Sony SS-SP10A Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación
3
/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen.......................... 6
Merkmale und Funktionen .................. 10
Zubehör-Tabelle .................................. 11
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ....................... 12
Anbringen der Lautsprecher ................ 13
Technische Daten ................................ 21
Español
Precauciones .......................................... 6
Características...................................... 10
Tabla de accesorios.............................. 11
Identificación de los componentes ...... 12
Fijación de los altavoces...................... 13
Especificaciones .................................. 21
Italiano
Precauzioni ............................................ 6
Caratteristiche...................................... 10
Elenco degli accessori ......................... 11
Identificazione delle parti .................... 12
Fissaggio dei diffusori ......................... 13
Caratteristiche tecniche ....................... 21
English
Precautions ............................................ 6
Features................................................ 10
Table of Accessories............................ 11
Parts Identification............................... 12
Attaching the Speakers ........................ 13
Specifications ...................................... 21
Français
Précautions ............................................ 6
Caractéristiques ................................... 10
Table des accessoires........................... 11
Identification des composants ............. 12
Montage des haut-parleurs .................. 13
Spécifications ...................................... 21
8
metallenen Objekte in das System
hineingelangen. Wenn Sie das System
benutzen, nachdem Fremdkörper
hineingelangt sind, besteht die Gefahr
einer Fehlfunktion, eines elektrischen
Schlags oder eines Brands.
Verpacken Sie das System für einen
Transport wieder in der Original- oder in
einer gleichwertigen Verpackung.
Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht
über längere Zeit mit einer über der
Belastbarkeit liegenden Leistung an.
Schalten Sie vor dem Anschließen den
Verstärker aus, um eine Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.
Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen
sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die
Raumposition der Instrumente ist nicht
mehr auszumachen.
Sollten an Ihrem System Probleme
auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren
Sony-Kundendienst.
Español
Lugares de almacenamiento y
funcionamiento
Evite utilizar o almacenar la unidad en los
siguientes lugares:
Extremadamente calurosos o fríos
Expuestos a la luz solar directa durante
largos períodos de tiempo, o cercanos a
equipos térmicos
Húmedos o polvorientos
Expuestos a la lluvia
Sujetos a vibraciones intensas
Cuidados
Limpie el exterior con un paño seco y
suave. Si está muy sucio, utilice un paño
humedecido con una pequeña cantidad de
detergente neutro y, a continuación,
séquelo.
Evite utilizar disolventes volátiles, como
alcohol, bencina o diluyentes, ya que
pueden dañar el acabado o perjudicar el
funcionamiento del adaptador de
obturación.
Ventilación
No cubra la unidad con un paño, etc.,
durante el funcionamiento, ya que puede
producirse un considerable aumento de la
temperatura interna y causar fallos de
funcionamiento.
Varios
Procure no salpicar la unidad con agua u
otros líquidos, ni permita que se
introduzcan objetos metálicos o
combustibles en dicha unidad. Si la utiliza
con objetos extraños en su interior, la
unidad puede presentar fallos de
funcionamiento o causar incendios o
descargas eléctricas.
Si va a transportar la unidad, embálela
como la recibió de fábrica o con materiales
de la misma calidad.
Evite excitar continuamente el sistema de
altavoces con una entrada de potencia que
sobrepase la potencia máxima de entrada
del mismo.
Antes de realizar las conexiones,
desconecte el amplificador a fin de evitar
dañar el sistema de altavoces.
Si la conexión de +/– es incorrecta, los
tonos bajos parecerán perderse, y la
ubicación de los instrumentos se volverá
obscura.
Si surgen problemas al utilizar la unidad,
póngase en contacto con un representante
de servicio técnico Sony.
Italiano
Luoghi di esercizio e di deposito
Evitare di far funzionare o di depositare
l’apparecchio nei seguenti luoghi.
Luoghi estremamente caldi o freddi
Luoghi esposti alla luce solare diretta per
lunghi periodi o vicino a fonti di calore quali
radiatori
Luoghi umidi o polverosi
Luoghi esposti alla pioggia
Luoghi soggetti a forti vibrazioni
10
/Features/Caractéristiques/Merkmale und
Funktionen/Características/Caratteristiche/
English
The SS-SP10A is a two-way bass reflex
speaker system which adopts a cone-type
woofer and tweeter. This speaker system is
designed for use with the PFM-32C1/32C1E
or PFM-50C1/50C1E flat panel display. The
metal mesh grill has been designed to improve
the quality of the sound. You can enjoy the
high quality stereo sound.
Français
Le SS-SP10A est un système de haut-parleurs
bass reflex à deux voies intégrant un woofer et
un tweeter en cône. Ce système d’enceintes
est destiné à être utilisé avec l’écran plasma
PFM-32C1/32C1E ou PFM-50C1/50C1E. La
grille métallique a été étudiée pour permettre
une optimisation de la qualité sonore. Vous
pouvez de ce fait pleinement exploiter une
haute qualité sonore stéréo.
Deutsch
Das SS-SP10A ist ein 2-Wege-Baßreflex-
Lautprechersystem mit Konustief- und -hochtöner.
Dieses Lautsprechersystem kann an den
Flachbildschirm PFM-32C1E bzw. PFM-
50C1E angeschlossen werden. Das Frontgitter
aus Metall wurde zur Erhöhung der Klangqualität
entwickelt. So wird Stereoton in optimaler Qualität
wiedergegeben.
Español
El SS-SP10A es un sistema de altavoces de
dos vías de reflejo de graves que incorpora un
altavoz de graves y agudos de tipo cónico.
Este sistema de altavoces se há diseñado para
ser utilizado con la pantalla plana PFM-32C1/
32C1E o PFM-50C1/50C1E. La rejilla de
malla metálica se ha diseñado para mejorar la
calidad de sonido. Es posible disfrutar de
sonido estéreo de alta calidad.
Italiano
SS-SP10A è un sistema di diffusori bass
reflex a due vie che dispone di un woofer e un
tweeter di tipo a cono. Questo sistema di
diffusori è progettato per l’uso con i display a
pannello piatto modelli PFM-32C1E e PFM-
50C1E. La griglia a maglia metallica è stata
realizzata per migliorare la qualità del suono.
Con questo apparecchio si ottiene un suono
stereo d’alta qualità.
14
Français
Procédez de la manière indiquer ci-dessous
pour monter les haut-parleurs:
1 Fixez le support de haut-parleur PFM-
32C1/32C1E ou PFM-50C1/50C1E au
haut-parleur. (Cette illustration montre
les supports de haut-parleur PFM-
32C1/32C1E.)
Positionnez les orifices de fixation des
haut-parleurs 1 en regard des
perçages de fixation 2 des supports
(b) de haut-parleurs PFM-32C1/
32C1E ou PFM-50C1/50C1E puis
posez les vis (c) de fixation +PWH4
fournies (en deux emplacements de
chacun des haut-parleurs gauche et
droite.)
Deutsch
Zum Anbringen der Lautsprecher gehen Sie
wie nachfolgend beschrieben vor:
1 Bringen Sie die PFM-32C1E- bzw.
PFM-50C1E-Lautsprecher-Halterung
am Lautsprecher an. (In der Abbildung
sind die PFM-32C1E-Lautsprecher-
Halterungen gezeigt.)
Richten Sie die Lautsprecher-Montage-
Bohrungen 1 in den Lautsprechern auf
die Lautsprecher-Montage-Bohrungen 2
in den PFM-32C1E- bzw. PFM-50C1E-
Lautsprecher-Halterungen (b) aus, und
drehen Sie die +PWH4-
Montageschrauben (c) (an zwei Stellen,
jeweils am linken und rechten
Lautsprecher) ein.
Español
Siga el procedimiento a continuación para
fijar los altavoces:
1 Fije el soporte de altavoz PFM-32C1/
32C1E o PFM-50C1/50C1E al altavoz.
(En la ilustración se muestran los
soportes de altavoz PFM-32C1/32C1E.)
Alinee los orificios de fijación de
altavoz 1 en los altavoces con los
orificios de fijación de altavoz 2 en los
soportes de altavoz PFM-32C1/32C1E
o PFM-50C1/50C1E (b), y apriete los
tornillos de fijación +PWH4 (c)
suministrados (en los lugares cada en
los altavoces izquierdo y derecho).
Italiano
Per il fissaggio dei diffusori si prega di
seguire la seguente procedura:
1 Fissaggio delle staffe ai diffusori
modello PFM-32C1E o PFM-50C1E
(l’illustrazione mostra le staffe relative
al modello PFM-32C1E).
Allineate i fori di fissaggio 1 situati
sui diffusori PFM-32C1E o PFM-
50C1E ai fori 2 situati sulle staffe (b)
di fissaggio dei diffusori stessi, quindi
stringete le viti (c) +PWH4 fornite in
dotazione (2 per ciascuno dei diffusori
destro e sinistro).
1
1
b 2
c
16
fait, montez les haut-parleurs de
manière que les bornes de liaison des
enceintes soient en bas.
Deutsch
2 Bringen Sie den Lautsprecher am
Display an.
Richten Sie die Bildschirm-Montage-
Bohrungen 1 in den PFM-32C1E-
bzw. PFM-50C1E-Lautsprecher-
Halterungen auf die Lautsprecher-
Montage-Bohrungen 2 im Bildschirm
aus, und drehen Sie die +PWH4-
Montageschrauben (c) (an zwei
Stellen, jeweils am linken und rechten
Lautsprecher) ein. (In der Abbildung
sind die PFM-32C1E-Lautsprecher-
Halterungen gezeigt.) Setzen Sie die
Lautsprecher hierbei so an, daß die
Lautsprecheranschlüsse unten sind.
Español
2 Fije el altavoz al monitor. Alinee los
orificios de fijación del monitor 1 en
los soportes de altavoz PFM-32C1/
32C1E o PFM-50C1/50C1E con los
orificios de fijación de altavoz 2 en el
monitor, y apriete los tornillos de
fijación +PWH4 (c) suministrados (en
dos lugares cada en los altavoces
izquierdo y derecho). (En la ilustración
se muestran los soportes de altavoz
PFM-32C1/32C1E.) En este punto, fije
los altavoces de modo que los
terminales de altavoz estén en el
fondo.
Italiano
2 Fissaggio dei diffusori al display.
Allineate i fori di fissaggio 1 situati
sulle staffe di fissaggio dei diffusori
PFM-32C1E o PFM-50C1E ai fori di
fissaggio 2 situati sul display; quindi
stringete le viti di fissaggio (c)
+PWH4 (2 per ciascuno dei diffusori
destro e sinistro) (l’illustrazione
mostra le staffe relative ai diffusori
modello PFM-32C1E). I diffusori
vanno fissati in modo che i propri
terminali risultino sul fondo.
2
1
2
c
17
3 d
e
1
English
3 Wrap the speaker cords (d) around the
ferrite filters (e) one time.
At this time, wrap the speaker cords so
that the distance between the ferrite
filters and the speaker terminals is
15 cm (6 inches) 1.
Français
3 Enroulez les cordons de haut-parleur
(d) autour des filtres (e) en ferrite
fournis en faisant un tour.
Cela fait, enroulez les cordons
d'enceinte de telle manière que la
distance entre les filtres en ferrite et les
bornes des enceintes soit de 15 cm (6
inches) 1.
Deutsch
3 Wickeln Sie die Lautsprecherkabel (d)
einmal um die mitgelieferten
Ferritfilter (e). Wickeln Sie die
Lautsprecherkabel hierbei so auf, daß
der Abstand zwischen den Ferritfiltern
und den Lautsprecheranschlüssen
15 cm 1 beträgt.
Español
3 Enrole una vez los cables de altavoz
(d) alrededor de los filtros de ferrita
(e) suministrados. En este punto,
enrole los cables de altavoz de modo
que la distancia entre los filtros de
ferrita y los terminales de altavoz sea
de 15 cm (6 inches) 1.
Italiano
3 Avvolgete il cavo dei diffusori (d) una
sola volta attorno ai filtri di ferrite (e)
forniti in dotazione, facendo attenzione
che la distanza tra i filtri stessi ed i
terminali dei diffusori sia di 15 cm 1.
3 d
e
1
de 1
20
terminales de altavoz en la parte inferior
de los altavoces. Los cables de altavoz
pueden conectar por la inserción del
cable mientras se presiona el botón 1 y
soltando el botón 1 tras la inserción. En
este punto, inserte el cable gris 2 en el
terminal + y el cable negro 3 en el
terminal –. Además, conecte el cable
insertado en el terminal R del monitor al
altavoz derecho, y el cable insertado al
terminal L del monitor al altavoz
izquierdo.
PRECAUCIÓN
No mueva los altavoces o monitor con los
altavoces conectados al monitor. Esto es
potencialmente peligroso ya que los
altavoces o cables de los altavoces puede
desconectarse repentinamente del monitor.
No fije el monitor al soporte con los
altavoces conectados al monitor. Esto es
potencialmente peligroso ya que los cables
de los altavoces pueden agarrarse en las
columnas del soporte.
Italiano
4 Collegamento dei cavi dei diffusori ai
diffusori stessi e al display.
Collegate i cavi dei diffusori ai relativi
terminali situati sul lato inferiore
posteriore del display, quindi ai terminali
situati sul fondo dei diffusori. I cavi dei
diffusori vanno collegati inserendoli
mentre si tiene premuto il pulsante 1, il
quale va rilasciato ad inserzione
effettuata. Il cavo grigio 2 deve essere
inserito nel terminale +, mentre il cavo
nero 3 deve essere inserito nel terminale
–. Inoltre, il cavo inserito nel terminale R
del display va collegato al diffusore
destro, mentre quello inserito nel
terminale L va collegato al diffusore
sinistro.
ATTENZIONE
Non spostate i diffusori o il display mentre
questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe,
infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i
diffusori stessi o i suoi cavi potrebbero
improvvisamente scollegarsi dal display.
Non fissate al supporto il display mentre a
quest’ultimo sono collegati i cavi dei
diffusori. Ciò sarebbe, infatti,
potenzialmente pericoloso, poiché i cavi dei
diffusori potrebbero rimanere impigliati
nelle colonne del supporto.
4
1
1
2
3
23
Español
Sistema de altavoz
Altavoz de graves × 1, protección
magnética
Radiador pasivo × 1
Altavoz de agudos × 1, protección
magnética
Unidad de altavoz
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo cónico
8 cm (3
1
/4 pulgadas), tipo radiador
pasivo
2,5 cm (1 pulgada), tipo cúpula
Tipo de alojamiento
Tipo radiador pasivo de 2 vías
Impedancia nominal
6 ohmios
Capacidad de potencia máxima
Potencia máxima de entrada: 7 W
Nivel de sensibilidad característica
88 dB (1 W, 1 m)
Margen efectivo de frecuencias
100 Hz a 20,000 Hz
Condiciones de funcionamiento
Temperatura 0°C a +35°C (23°F a
95°F)
Humeda 0 % a +90 % (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Condiciones de transporte y almacenamiento
Temperatura –10°C a +40°C (14°F
a 104°F)
Humedad 0% a +90% (sin
condensación)
Presión 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensiones Aprox. 125 × 450 × 47 mm (4
29
/32
× 17
23
/32 × 1
27
/32 pulgadas) (an/al/
prf), incluida la rejilla frontal (neto
por altavoz)
Peso Aprox. 0,95 kg (2 lb 2 oz) (neto por
altavoz)
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (2, 0,9 m)
Tornillo de fijación de los altavoces
(8)
Soporte (para PFM-32C1/32C1E)
(4)
Soporte (para PFM-50C1/50C1E)
(4)
Filtro de ferrita (2)
Manual de instrucciones (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios
sin previo aviso.
Italiano
Sistema dei diffusori
Woofer × 1, con schermatura
magnetica
Radiatori passivo, 1 pezzo
Tweeter × 1, con schermatura
magnetica
Diffusore 8 cm, tipo a cono
Del tipo a radiatore passivo da 8 cm
2,5 cm, tipo a cupola
Tipo di chiusura
Del tipo a radiatore passivo a due vie
Impedenza nominale
6 ohm
Potenza nominale
Potenza massima di ingresso: 7 W
Livello di sensibilità caratteristico
88 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza effettiva
da 100 Hz a 20,000 Hz
Condizioni di funzionamento
Temperatura da 0°C a +35°C
Umidità da 0% a +90% (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Condizioni per il trasporto e il deposito
Temperatura da –10°C a +40°C
Umidità da 0% a +90% (senza
condensa)
Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa
Dimensioni Circa 125 × 450 × 47 mm (l/a/p),
inclusa la griglia anteriore (netto
per diffusore)
Peso Circa 0,95 kg (netto per diffusore)
Accessori in dotazione
Cavi diffusori (2, 0,9 m)
Vite per il montaggio dei diffusori
(8)
Staffa (per il modello PFM-32C1E)
(4)
Staffa (per il modello PFM-50C1E)
(4)
Filtro in ferrite (2)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.

Transcripción de documentos

目次/Table of Contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/目录 日本語 Deutsch ............................................... 4 Sicherheitsmaßnahmen .......................... 6 ............................................... 4 Merkmale und Funktionen .................. 10 本機の性能を保持するために ............. 6 Zubehör-Tabelle .................................. 11 本機の特長 ......................................... 10 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ....................... 12 付属部品表 ......................................... 11 各部の名称 ......................................... 12 Anbringen der Lautsprecher ................ 13 スピーカーを接続する......................... 13 Technische Daten ................................ 21 アフターサービス................................. 20 仕様 ..................................................... 21 English Precautions ............................................ 6 Features ................................................ 10 Table of Accessories ............................ 11 Parts Identification ............................... 12 Attaching the Speakers ........................ 13 Specifications ...................................... 21 Français Précautions ............................................ 6 Caractéristiques ................................... 10 Table des accessoires ........................... 11 Identification des composants ............. 12 Montage des haut-parleurs .................. 13 Spécifications ...................................... 21 Español Precauciones .......................................... 6 Características ...................................... 10 Tabla de accesorios .............................. 11 Identificación de los componentes ...... 12 Fijación de los altavoces ...................... 13 Especificaciones .................................. 21 Italiano Precauzioni ............................................ 6 Caratteristiche ...................................... 10 Elenco degli accessori ......................... 11 Identificazione delle parti .................... 12 Fissaggio dei diffusori ......................... 13 Caratteristiche tecniche ....................... 21 中文 注意事项 ............................................ 6 特点 .................................................. 10 附件表 .............................................. 11 部件名称 .......................................... 12 安装扬声器 ...................................... 13 规格 .................................................. 21 3 • • • • metallenen Objekte in das System hineingelangen. Wenn Sie das System benutzen, nachdem Fremdkörper hineingelangt sind, besteht die Gefahr einer Fehlfunktion, eines elektrischen Schlags oder eines Brands. Verpacken Sie das System für einen Transport wieder in der Original- oder in einer gleichwertigen Verpackung. Steuern Sie das Lautsprechersystem nicht über längere Zeit mit einer über der Belastbarkeit liegenden Leistung an. Schalten Sie vor dem Anschließen den Verstärker aus, um eine Beschädigung des Lautsprechersystems zu vermeiden. Wenn + und – nicht korrekt angeschlossen sind, fehlen scheinbar die Bässe, und die Raumposition der Instrumente ist nicht mehr auszumachen. Sollten an Ihrem System Probleme auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Kundendienst. Español Lugares de almacenamiento y funcionamiento Evite utilizar o almacenar la unidad en los siguientes lugares: • Extremadamente calurosos o fríos • Expuestos a la luz solar directa durante largos períodos de tiempo, o cercanos a equipos térmicos • Húmedos o polvorientos • Expuestos a la lluvia • Sujetos a vibraciones intensas Ventilación No cubra la unidad con un paño, etc., durante el funcionamiento, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura interna y causar fallos de funcionamiento. Varios • Procure no salpicar la unidad con agua u otros líquidos, ni permita que se introduzcan objetos metálicos o combustibles en dicha unidad. Si la utiliza con objetos extraños en su interior, la unidad puede presentar fallos de funcionamiento o causar incendios o descargas eléctricas. • Si va a transportar la unidad, embálela como la recibió de fábrica o con materiales de la misma calidad. • Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con una entrada de potencia que sobrepase la potencia máxima de entrada del mismo. • Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador a fin de evitar dañar el sistema de altavoces. • Si la conexión de +/– es incorrecta, los tonos bajos parecerán perderse, y la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. Si surgen problemas al utilizar la unidad, póngase en contacto con un representante de servicio técnico Sony. Italiano Cuidados Luoghi di esercizio e di deposito • Limpie el exterior con un paño seco y suave. Si está muy sucio, utilice un paño humedecido con una pequeña cantidad de detergente neutro y, a continuación, séquelo. • Evite utilizar disolventes volátiles, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que pueden dañar el acabado o perjudicar el funcionamiento del adaptador de obturación. Evitare di far funzionare o di depositare l’apparecchio nei seguenti luoghi. • Luoghi estremamente caldi o freddi • Luoghi esposti alla luce solare diretta per lunghi periodi o vicino a fonti di calore quali radiatori • Luoghi umidi o polverosi • Luoghi esposti alla pioggia • Luoghi soggetti a forti vibrazioni 8 本機の特長/Features/Caractéristiques/Merkmale und Funktionen/Características/Caratteristiche/特点 日本語 aus Metall wurde zur Erhöhung der Klangqualität SS-SP10Aは、コーン型ウーファーおよびツ entwickelt. So wird Stereoton in optimaler Qualität イーターを採用した2ウェイバスレフ方式で、 wiedergegeben. PFM-32C1または PFM-50C1フラットパネル ディスプレイ用のスピーカーシステムです。 前面グリルは、音抜けのよい金属メッシュを 採用しています。高音質のステレオサウンド をお楽しみください。 English Español El SS-SP10A es un sistema de altavoces de dos vías de reflejo de graves que incorpora un altavoz de graves y agudos de tipo cónico. Este sistema de altavoces se há diseñado para ser utilizado con la pantalla plana PFM-32C1/ The SS-SP10A is a two-way bass reflex 32C1E o PFM-50C1/50C1E. La rejilla de speaker system which adopts a cone-type malla metálica se ha diseñado para mejorar la woofer and tweeter. This speaker system is calidad de sonido. Es posible disfrutar de designed for use with the PFM-32C1/32C1E sonido estéreo de alta calidad. or PFM-50C1/50C1E flat panel display. The metal mesh grill has been designed to improve the quality of the sound. You can enjoy the high quality stereo sound. Français Italiano SS-SP10A è un sistema di diffusori bass reflex a due vie che dispone di un woofer e un tweeter di tipo a cono. Questo sistema di diffusori è progettato per l’uso con i display a Le SS-SP10A est un système de haut-parleurs pannello piatto modelli PFM-32C1E e PFM- bass reflex à deux voies intégrant un woofer et 50C1E. La griglia a maglia metallica è stata un tweeter en cône. Ce système d’enceintes realizzata per migliorare la qualità del suono. est destiné à être utilisé avec l’écran plasma Con questo apparecchio si ottiene un suono PFM-32C1/32C1E ou PFM-50C1/50C1E. La stereo d’alta qualità. grille métallique a été étudiée pour permettre une optimisation de la qualité sonore. Vous pouvez de ce fait pleinement exploiter une haute qualité sonore stéréo. Deutsch 中文 SS-SP10A 为 2 路低音反射扬声器系统,它 采用了锥型低音扬声器与高频扬声器。该扬 声器系统专为与 PFM-32C1E 或 PFM50CIE 平面监视器配套使用。其金属网栅经 Das SS-SP10A ist ein 2-Wege-Baßreflex- 设计可改善音质。您可尽享高品质的立体声 Lautprechersystem mit Konustief- und -hochtöner. 效果。 Dieses Lautsprechersystem kann an den Flachbildschirm PFM-32C1E bzw. PFM50C1E angeschlossen werden. Das Frontgitter 10 Français 1 Procédez de la manière indiquer ci-dessous pour monter les haut-parleurs: 1 Fixez le support de haut-parleur PFM32C1/32C1E ou PFM-50C1/50C1E au haut-parleur. (Cette illustration montre les supports de haut-parleur PFM32C1/32C1E.) Positionnez les orifices de fixation des haut-parleurs 1 en regard des perçages de fixation 2 des supports (b) de haut-parleurs PFM-32C1/ 32C1E ou PFM-50C1/50C1E puis posez les vis (c) de fixation +PWH4 fournies (en deux emplacements de chacun des haut-parleurs gauche et droite.) Italiano Per il fissaggio dei diffusori si prega di seguire la seguente procedura: 1 Deutsch Zum Anbringen der Lautsprecher gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: 1 Bringen Sie die PFM-32C1E- bzw. PFM-50C1E-Lautsprecher-Halterung am Lautsprecher an. (In der Abbildung sind die PFM-32C1E-LautsprecherHalterungen gezeigt.) Richten Sie die Lautsprecher-MontageBohrungen 1 in den Lautsprechern auf die Lautsprecher-Montage-Bohrungen 2 in den PFM-32C1E- bzw. PFM-50C1ELautsprecher-Halterungen (b) aus, und drehen Sie die +PWH4Montageschrauben (c) (an zwei Stellen, jeweils am linken und rechten Lautsprecher) ein. Español Siga el procedimiento a continuación para fijar los altavoces: 14 Fije el soporte de altavoz PFM-32C1/ 32C1E o PFM-50C1/50C1E al altavoz. (En la ilustración se muestran los soportes de altavoz PFM-32C1/32C1E.) Alinee los orificios de fijación de altavoz 1 en los altavoces con los orificios de fijación de altavoz 2 en los soportes de altavoz PFM-32C1/32C1E o PFM-50C1/50C1E (b), y apriete los tornillos de fijación +PWH4 (c) suministrados (en los lugares cada en los altavoces izquierdo y derecho). Fissaggio delle staffe ai diffusori modello PFM-32C1E o PFM-50C1E (l’illustrazione mostra le staffe relative al modello PFM-32C1E). Allineate i fori di fissaggio 1 situati sui diffusori PFM-32C1E o PFM50C1E ai fori 2 situati sulle staffe (b) di fissaggio dei diffusori stessi, quindi stringete le viti (c) +PWH4 fornite in dotazione (2 per ciascuno dei diffusori destro e sinistro). 中文 请遵照以下步骤安装扬声器: 1 将 PFM-32C1E 或 PFM-50C1E 扬 声器托架装在扬声器上。(图示为 PFM-32C1E 扬声器支架。) 将扬声器上的安装孔 1 和 PFM32C1E 或 PFM-50C1E 扬声器托架 (b) 上的扬声器安装孔 2 对准,并拧 紧 +PWH4 安装螺钉 (c)(左置和右 置扬声器各有两个安装部位)。 fait, montez les haut-parleurs de manière que les bornes de liaison des enceintes soient en bas. Italiano 2 Deutsch 2 Bringen Sie den Lautsprecher am Display an. Richten Sie die Bildschirm-MontageBohrungen 1 in den PFM-32C1Ebzw. PFM-50C1E-LautsprecherHalterungen auf die LautsprecherMontage-Bohrungen 2 im Bildschirm aus, und drehen Sie die +PWH4Montageschrauben (c) (an zwei Stellen, jeweils am linken und rechten Lautsprecher) ein. (In der Abbildung sind die PFM-32C1E-LautsprecherHalterungen gezeigt.) Setzen Sie die Lautsprecher hierbei so an, daß die Lautsprecheranschlüsse unten sind. Español 2 16 Fije el altavoz al monitor. Alinee los orificios de fijación del monitor 1 en los soportes de altavoz PFM-32C1/ 32C1E o PFM-50C1/50C1E con los orificios de fijación de altavoz 2 en el monitor, y apriete los tornillos de fijación +PWH4 (c) suministrados (en dos lugares cada en los altavoces izquierdo y derecho). (En la ilustración se muestran los soportes de altavoz PFM-32C1/32C1E.) En este punto, fije los altavoces de modo que los terminales de altavoz estén en el fondo. Fissaggio dei diffusori al display. Allineate i fori di fissaggio 1 situati sulle staffe di fissaggio dei diffusori PFM-32C1E o PFM-50C1E ai fori di fissaggio 2 situati sul display; quindi stringete le viti di fissaggio (c) +PWH4 (2 per ciascuno dei diffusori destro e sinistro) (l’illustrazione mostra le staffe relative ai diffusori modello PFM-32C1E). I diffusori vanno fissati in modo che i propri terminali risultino sul fondo. 中文 2 将扬声器安装到显示器上。 将 PFM-32C1E 或 PFM-50C1E 扬 声器托架上的显示器安装孔 1 和显 示器上的扬声器安装孔 2 对准,并 拧紧+PWH4 安装螺钉 (c)(左置和 右置扬声器各两个安装部位)。(图 示为 PFM-32C1E 扬声器支架。) 此时,安装扬声器以使扬声器端子位 于底部。 Deutsch 3 d e 1 Wickeln Sie die Lautsprecherkabel (d) einmal um die mitgelieferten Ferritfilter (e). Wickeln Sie die Lautsprecherkabel hierbei so auf, daß der Abstand zwischen den Ferritfiltern und den Lautsprecheranschlüssen 15 cm 1 beträgt. Español 日本語 3 3 スピーカーコード( d )を付属のノイ ズ防止用コア( e )に1 回巻き付けま す。 このとき、ノイズ防止用コアとスピー カー端子の距離が 15cm1になるよう に巻き付けてください。 Enrole una vez los cables de altavoz (d) alrededor de los filtros de ferrita (e) suministrados. En este punto, enrole los cables de altavoz de modo que la distancia entre los filtros de ferrita y los terminales de altavoz sea de 15 cm (6 inches) 1. Italiano English 3 Wrap the speaker cords (d) around the ferrite filters (e) one time. At this time, wrap the speaker cords so that the distance between the ferrite filters and the speaker terminals is 15 cm (6 inches) 1. Français 3 Enroulez les cordons de haut-parleur (d) autour des filtres (e) en ferrite fournis en faisant un tour. Cela fait, enroulez les cordons d'enceinte de telle manière que la distance entre les filtres en ferrite et les bornes des enceintes soit de 15 cm (6 inches) 1. 3 Avvolgete il cavo dei diffusori (d) una sola volta attorno ai filtri di ferrite (e) forniti in dotazione, facendo attenzione che la distanza tra i filtri stessi ed i terminali dei diffusori sia di 15 cm 1. 中文 3 将扬声器电缆 (d) 在铁氧体过滤器 (e) 上绕一圈。此时,绕扬声器电缆 使铁氧体过滤器和扬声器端子的距离 为 15 厘米 1。 17 terminales de altavoz en la parte inferior de los altavoces. Los cables de altavoz pueden conectar por la inserción del cable mientras se presiona el botón 1 y soltando el botón 1 tras la inserción. En este punto, inserte el cable gris 2 en el terminal + y el cable negro 3 en el terminal –. Además, conecte el cable insertado en el terminal R del monitor al altavoz derecho, y el cable insertado al terminal L del monitor al altavoz izquierdo. PRECAUCIÓN • No mueva los altavoces o monitor con los altavoces conectados al monitor. Esto es potencialmente peligroso ya que los altavoces o cables de los altavoces puede desconectarse repentinamente del monitor. • No fije el monitor al soporte con los altavoces conectados al monitor. Esto es potencialmente peligroso ya que los cables de los altavoces pueden agarrarse en las columnas del soporte. Italiano 4 Collegamento dei cavi dei diffusori ai diffusori stessi e al display. Collegate i cavi dei diffusori ai relativi terminali situati sul lato inferiore posteriore del display, quindi ai terminali situati sul fondo dei diffusori. I cavi dei diffusori vanno collegati inserendoli mentre si tiene premuto il pulsante 1, il quale va rilasciato ad inserzione effettuata. Il cavo grigio 2 deve essere inserito nel terminale +, mentre il cavo nero 3 deve essere inserito nel terminale –. Inoltre, il cavo inserito nel terminale R del display va collegato al diffusore destro, mentre quello inserito nel terminale L va collegato al diffusore sinistro. infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i diffusori stessi o i suoi cavi potrebbero improvvisamente scollegarsi dal display. • Non fissate al supporto il display mentre a quest’ultimo sono collegati i cavi dei diffusori. Ciò sarebbe, infatti, potenzialmente pericoloso, poiché i cavi dei diffusori potrebbero rimanere impigliati nelle colonne del supporto. 中文 4 将扬声器电缆连接至显示器和扬声 器。 使用扬声器电缆将显示器背面底部的 扬声器端子与扬声器底部的扬声器端 子相连接。按按钮 1 即可插入扬声 器电缆,插入后释放按钮 1。请将 灰色电缆 2 插入+端子,将黑色电 缆 3 插入—端子。此外,请将插入 显示器 R 端子的电缆连接至右置扬声 器,将插入显示器 L 端子的电缆连接 至左置扬声器。 注意 • 当扬声器与显示器连接时,请勿移动扬声 器或显示器。因为扬声器或扬声器电缆可 能会突然从显示器上脱落,引起危险。 • 当扬声器与显示器连接时,请勿将显示器 安装在支架上。因为扬声器电缆可能会挂 住支架支撑柱,引起危险。 アフターサービス アフターサービスについて 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう1 度ご覧になってお調べく ださい。 ATTENZIONE • Non spostate i diffusori o il display mentre questi sono collegati fra loro. Ciò sarebbe, 20 Español Italiano Sistema de altavoz Altavoz de graves × 1, protección magnética Radiador pasivo × 1 Altavoz de agudos × 1, protección magnética Sistema dei diffusori Woofer × 1, con schermatura magnetica Radiatori passivo, 1 pezzo Tweeter × 1, con schermatura magnetica Unidad de altavoz 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo cónico 8 cm (3 1/4 pulgadas), tipo radiador pasivo 2,5 cm (1 pulgada), tipo cúpula Diffusore Tipo de alojamiento Tipo radiador pasivo de 2 vías Impedenza nominale 6 ohm Impedancia nominal 6 ohmios Potenza nominale Potenza massima di ingresso: 7 W Capacidad de potencia máxima Potencia máxima de entrada: 7 W Livello di sensibilità caratteristico 88 dB (1 W, 1 m) Nivel de sensibilidad característica 88 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza effettiva da 100 Hz a 20,000 Hz Margen efectivo de frecuencias 100 Hz a 20,000 Hz Condizioni di funzionamento Temperatura da 0°C a +35°C Umidità da 0% a +90% (senza condensa) Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa Condiciones de funcionamiento Temperatura 0°C a +35°C (23°F a 95°F) Humeda 0 % a +90 % (sin condensación) Presión 700 hPa a 1.060 hPa Condiciones de transporte y almacenamiento Temperatura –10°C a +40°C (14°F a 104°F) Humedad 0% a +90% (sin condensación) Presión 700 hPa a 1.060 hPa Dimensiones Aprox. 125 × 450 × 47 mm (4 29/32 × 17 23/32 × 1 27/32 pulgadas) (an/al/ prf), incluida la rejilla frontal (neto por altavoz) Peso Aprox. 0,95 kg (2 lb 2 oz) (neto por altavoz) Accesorios suministrados Cable de altavoz (2, 0,9 m) Tornillo de fijación de los altavoces (8) Soporte (para PFM-32C1/32C1E) (4) Soporte (para PFM-50C1/50C1E) (4) Filtro de ferrita (2) Manual de instrucciones (1) 8 cm, tipo a cono Del tipo a radiatore passivo da 8 cm 2,5 cm, tipo a cupola Tipo di chiusura Del tipo a radiatore passivo a due vie Condizioni per il trasporto e il deposito Temperatura da –10°C a +40°C Umidità da 0% a +90% (senza condensa) Pressione da 700 hPa a 1.060 hPa Dimensioni Circa 125 × 450 × 47 mm (l/a/p), inclusa la griglia anteriore (netto per diffusore) Peso Circa 0,95 kg (netto per diffusore) Accessori in dotazione Cavi diffusori (2, 0,9 m) Vite per il montaggio dei diffusori (8) Staffa (per il modello PFM-32C1E) (4) Staffa (per il modello PFM-50C1E) (4) Filtro in ferrite (2) Istruzioni per l’uso (1) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sony SS-SP10A Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces
Tipo
Instrucciones de operación