Sony CFD-E10 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CFD-E10 es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD con radio AM/FM, proporcionando así una variedad de opciones de entretenimiento. Su diseño compacto y portátil lo convierte en una opción conveniente para llevarlo contigo a donde quiera que vayas. Con su capacidad de reproducir tanto CD estándar como CD-R/RW, ofrece una amplia gama de opciones de escucha. Además, incluye funciones como repetición de pistas, reproducción aleatoria y refuerzo de graves, lo que mejora aún más tu experiencia auditiva.

El Sony CFD-E10 es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD con radio AM/FM, proporcionando así una variedad de opciones de entretenimiento. Su diseño compacto y portátil lo convierte en una opción conveniente para llevarlo contigo a donde quiera que vayas. Con su capacidad de reproducir tanto CD estándar como CD-R/RW, ofrece una amplia gama de opciones de escucha. Además, incluye funciones como repetición de pistas, reproducción aleatoria y refuerzo de graves, lo que mejora aún más tu experiencia auditiva.

Español
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo
de incendios o
electrocución, no
exponga el
reproductor a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite
asistencia técnica
únicamente a personal
especializado.
ADVERTENCIA
No instale el aparato en un
espacio cerrado, como una
estantería para libros o un armario
empotrado.
Para evitar el peligro de incendio
o descarga eléctrica, no coloque
objetos con líquido, como
jarrones, sobre el aparato.
Generales
La corriente no se
activa.
Conecte el adaptador de CA de
forma segura.
Compruebe que las pilas están
insertadas correctamente.
Sustituya todas las pilas por unas
nuevas si están débiles.
Ausencia de sonido.
Desenchufe los auriculares cuando
escuche a través de los altavoces.
Se oye ruido.
Alguien está utilizando un teléfono
móvil u otro equipo que emite
ondas de radio cerca del
reproductor.
tAleje el teléfono móvil, etc., del
reproductor.
Reproductor de CD
El CD no reproduce o
“– –” se ilumina en el
visor aunque haya un
CD insertado.
Coloque el CD con la superficie de
la etiqueta hacia fuera.
Limpie el CD.
Extraiga el CD y deje el
compartimento abierto durante una
hora aproximadamente para que se
seque la condensación de humedad.
El CD-R/CD-RW no ha finalizado.
Finalice el CD-R/CD-RW con el
dispositivo de grabación.
Existe un problema con la calidad
del CD-R o CD-RW, el dispositivo
de grabación o el software de
aplicación.
El sonido se pierde.
Baje el volumen.
Limpie el CD o sustitúyalo si está
muy dañado.
Coloque el reproductor en un lugar
sin vibraciones.
Limpie el objetivo con un soplador
disponible en el mercado.
Pueden producirse pérdidas de
sonido o ruido si se utilizan discos
CD-R/CD-RW de baja calidad o si
existe algún problema con el
dispositivo de grabación o el
software de aplicación.
Solución de problemas
Radio
El sonido es débil o de
baja calidad.
Sustituya todas las pilas por unas
nuevas si están débiles.
Aleje el reproductor del televisor.
La imagen del
televisor es inestable.
Si escucha un programa de FM
cerca del televisor con una antena
interior, aleje el reproductor del
televisor.
Una vez intentadas las soluciones
anteriores, si todavía tiene
problemas, desenchufe el
adaptador de alimentación de CA y
extraiga todas las pilas. Una vez
desaparezcan todas las
indicaciones de la pantalla,
enchufe el adaptador de
alimentación de CA e inserte de
nuevo las pilas. Si el problema no
se soluciona, consulte con su
proveedor Sony más cercano.
Objetivo
Seguridad
Puesto que el haz láser utilizado
por el reproductor de CD es
perjudicial para los ojos, no intente
desmontar la carcasa. Solicite
asistencia técnica únicamente a
personal especializado.
Si cae algún objeto sólido o líquido
en el reproductor, desenchúfelo y
solicite ayuda a un técnico
especializado antes de proseguir
seguir utilizándolo.
Los discos de formas no estándar
(forma de corazón, cuadrado o
estrella) no pueden reproducirse en
este reproductor. Si lo hace, podría
dañarlo. No utilice estos discos.
Limpieza de la carcasa
Limpie el exterior, el panel y los
controles con un paño suave
ligeramente humedecido con una
solución detergente poco
concentrada. No utilice ningún tipo
de bayeta abrasiva, detergente
concentrado ni disolvente como
alcohol o bencina.
Fuentes de alimentación
Para utilizarlo
en
alimentación
de CA, utilice
el adaptador de
alimentación
de CA suministrado; no utilice otro
tipo de adaptador.
El reproductor no estará
desconectado de la fuente de
alimentación de CA (toma de
corriente) mientras esté conectado
a la toma mural, aunque haya
apagado el propio reproductor.
Para que funcione con pilas, utilice
cuatro pilas del tipo R6 (tamaño
AA).
Si no se van a utilizar las pilas,
extráigalas para evitar los daños
que pueden causar las fugas o la
corrosión.
La placa donde se indica el voltaje
en funcionamiento, el consumo de
energía, etc. se encuentra en la
parte inferior de la unidad.
Ubicación
No deje el reproductor cerca de
fuentes de calor, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa,
polvo excesivo o golpes.
No deje el reproductor en un lugar
inclinado o inestable.
No ponga nada a 10 mm del lado
de la carcasa. Los orificios de
ventilación no se deben obstruir
para que el reproductor funcione
correctamente y para prolongar la
vida de sus componentes.
Si deja el reproductor dentro de un
coche aparcado al sol, asegúrese de
buscar una ubicación dentro del
coche en la que el reproductor no
reciba directamente los rayos de
sol.
Debido a que los altavoces utilizan
un potente intenso, mantenga las
tarjetas de crédito que utilizan
códigos magnéticos y los relojes de
cuerda alejados de la unidad para
evitar posibles daños causados por
el imán.
Precauciones
Polaridad de la
clavija
Utilización
Si traslada el reproductor
directamente desde una ubicación
fría a otra cálida o si está situado
en una habitación húmeda, se
puede condensar la humedad
dentro del reproductor de CD. Si
esto ocurre, el reproductor no
funcionará correctamente. En este
caso, extraiga el CD y espere una
hora aproximadamente para que se
evapore la humedad.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema
relacionado con el reproductor,
póngase en contacto con el
proveedor Sony más próximo.
Notas sobre los CD
Antes de realizar
la reproducción,
limpie el CD con
un paño de
limpieza.
Límpielo desde el
centro hacia los
bordes.
No utilice
disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores comerciales
ni aerosoles antiestáticos para
discos de vinilo.
No exponga los CD a la luz solar
directa ni a fuentes de calor, como
conductos de aire caliente, ni los
deje en un automóvil aparcado bajo
la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable
aumento de temperatura en el
interior del coche.
No pegue papeles o etiquetas ni
raye la superficie del CD.
Después de utilizarlo, guarde el CD
en su caja.
Si en el CD hay rayadas, suciedad
o huellas digitales, pueden
producirse errores de lectura de
pistas.
Reproductor de CD
Sistema
Sistema audio digital del disco
compacto
Propiedades del diodo láser
Material: GaAlAs
Longitud de onda: 780 nm
Duración de la emisión: Continua
Emisión láser: Menos de 44,6 µW
(Esta salida es el valor medido a una
distancia de aproximadamente 200 mm
de la superficie de la lente objetiva del
bloque de recogida óptica con una
apertura de 7 mm.)
Velocidad del eje
200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm)
(CLV)
Número de canales
2
Frecuencia de respuesta
20 - 20 000 Hz +1/-2 dB
Fluctuación y trémolo
Bajo límites medibles
Especificaciones
Radio
Gama de frecuencias
FM: Italia y modelo turista: 87,5 - 108
MHz/Otros países: 87,5 - 107 MHz
AM: Italia: 526,5 - 1 606,5 kHz/
Modelo turista: 530 - 1 710 kHz/
Otros países: 530 - 1 611 kHz
IF
FM: 10,7 MHz
AM: 455 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrita
incorporada
Ubicación de los
controles
MEGA BASS
OPERATE
OPR/BATT
FUNCTION
VOL*
PLAY MODE
DC IN 6V
TUNING
Visor
PUSH CLOSE
**
* Al lado del botón VOL hay un punto táctil que muestra
el sentido en que se debe girar para subir el volumen.
** El botón u tiene un punto táctil.
Para escuchar a través de los
auriculares
Conecte los auriculares a la toma i (auriculares).
Para reforzar el sonido de graves
Ajuste MEGA BASS en la posición “ON”.
Para volver al sonido normal, ajuste el interruptor en la
posición “OFF”.
1 a DC IN
6V
Adaptador de
alimentación
de CA
(suministrado)
i (auriculares)
Reproducción de un
disco compacto
1 Encienda el reproductor.
3 Coloque un CD en el compartimento de
CD.
CD de 12 cm
Presione hacia abajo hasta
que se sitúe en su sitio.
,
CD de 8 cm
Insértelo alineando la
parte central.
4 Pulse PUSH CLOSE para cerrar la
cubierta del compartimento de CD.
5 Ajuste FUNCTION en “CD”.
6 Pulse u.
El reproductor reproducirá todas las pistas una
vez.
2 Pulse Z para abrir el compartimento de
CD.
Con la etiqueta hacia fuera
Visor
Número total de
pistas
Número de pista
Para
ajustar del volumen
detener la
reproducción
pausar la
reproducción
ir a la siguiente pista
retroceder a la pista
anterior
localizar un punto
mientras escucha el
sonido
extraiga el CD
apague el reproductor
Para extraer el CD
Tenga cuidado de no tocar
la cara de reproducción (la
cara sin etiqueta).
Selección del modo de
reproducción
1 Ajuste FUNCTION en “CD”.
2 Pulse PLAY MODE hasta que el modo de
reproducción que desee aparezca en el visor. A
continuación proceda como sigue:
Para
repetir una sola pista
repetir todas las pistas
reproducir
aleatoriamente
repetir las pistas en
orden aleatorio
Para cancelar el modo de
reproducción seleccionado
Pulse PLAY MODE hasta que el modo de
reproducción seleccionado desaparezca del visor.
Sobre CD-R o CD-RW
Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CD-
RW grabados en formato CD-DA*, pero la capacidad
de reproducción puede variar en función de la calidad
del disco y el estado del dispositivo de grabación.
* CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital
Audio (audio digital para discos compactos). Es un
estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
Siga este procedimiento
Desplace VOL.
Pulse x.
Pulse u.
Pulse el botón de nuevo para
reanudar la reproducción
después de la pausa.
Pulse >.
Pulse ..
Pulse > (avanzar) o .
(retroceder) durante la
reproducción hasta que
encuentre el punto.
Pulse x y, a continuación, Z.
Ajuste OPERATE en “OFF”.
Modo de reproducción
seleccionado y operación
necesaria
“REP 1”: Seleccione la pista
que desee repetir pulsando >
o . y, a continuación, pulse
u.
“REP ”: Pulse u.
“SHUF ”: Pulse u.
“SHUF REP ”: Pulse u.
AMFM
Recepción de la
emisión de radio
2 Ajuste FUNCTION en “FM STEREO” o
“AM”.
1 Encienda el reproductor.
3 Gire TUNING para sintonizar una
emisora de radio.
Para
ajustar del volumen
apagar la radio
Para mejorar la recepción de la
emisión
Cambie la orientación de la antena para FM y del el
reproductor para AM.
Siga este procedimiento
Desplace VOL.
Ajuste OPERATE en “OFF”.
2 a la
corriente
Generales
Altavoz
Gama completa: 5,7 cm diámetro,
2,7 , tipo cónico (2)
Salidas
Toma auriculares (minitoma estéreo)
Para auriculares de 8 - 32 de
impedancia
Potencia máxima de salida
2 W
Requisitos de alimentación
La toma DC IN 6 V acepta: Adaptador
de alimentación de ca suministrado
para utilizar con
CA seleccionable de 110 - 120 V,
220 - 240 V, 50/60 Hz (Modelo
turista)
CA de 230 V, 50 Hz (Otros
modelos)
Pilas de 6 V CC, 4 R6 (tamaño AA)
Consumo de energía
CC 13 W
Duración de la pila
Al reproducir un CD:
Sony R6P: aprox. 2 horas
Sony alcalinas LR6: aprox. 4 horas
Dimensiones
Aprox. 315 × 131 × 70 mm (an/al/pr)
(incluidas las partes salientes)
Peso
Aprox. 920 g (incluyendo las pilas)
Accesorio suministrado
Adaptador de alimentación de CA (1)
Sugerencia
Si la emisión de FM presenta interferencias, ajuste
FUNCTION en “FM MONO”. La radio reproducirá en
sistema monofónico.
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
Accesorios opcionales
Serie de auriculares MDR de Sony
Elección de fuentes
de alimentación
Conexión del adaptador de
alimentación de CA
Para ajustar el voltaje (sólo para el
modelo turista)
Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca,
ajústelo al voltaje de la fuente de alimentación de ca
local, “110 V - 120 V” o “220 V - 240 V”.
Utilización del reproductor
con pilas
Inserte cuatro pilas del tipo R6 (tamaño AA) (no
suministradas) en el compartimento para las pilas.
Para extraer las pilas
Presione sobre el lado # de la pila y extráigala.
Si se desprende la cubierta del
compartimento de las pilas
Inserte la esquina derecha de la cubierta y a
continuación la esquina izquierda alineándolas en la
ranura del compartimento de las pilas.
Sugerencia (sólo para el modelo turista)
Utilice el adaptador de enchufe de ca si el enchufe del
adaptador de alimentación de ca no es compatible con la
toma de corriente.
Notas
Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el
adaptador de alimentación de CA del reproductor. El
reproductor no funcional con pilas si el adaptador de
alimentación de CA está conectado.
Sustituya las pilas si el indicador OPR/BATT se
oscurece o si el reproductor deja de funcionar. Sustituya
todas las pilas por unas nuevas.
El selector de voltaje del adaptador de alimentación de
ca no es el interruptor de alimentación para encender o
apagar la unidad (sólo para el modelo turista).
Utilice un destornillador
para hacer girar el
interruptor rotatorio.

Transcripción de documentos

Solución de problemas Generales Precauciones Radio La corriente no se activa. El sonido es débil o de baja calidad. • Conecte el adaptador de CA de forma segura. • Compruebe que las pilas están insertadas correctamente. • Sustituya todas las pilas por unas nuevas si están débiles. • Sustituya todas las pilas por unas nuevas si están débiles. • Aleje el reproductor del televisor. Ausencia de sonido. • Si escucha un programa de FM cerca del televisor con una antena interior, aleje el reproductor del televisor. La imagen del televisor es inestable. • Desenchufe los auriculares cuando escuche a través de los altavoces. Se oye ruido. • Alguien está utilizando un teléfono móvil u otro equipo que emite ondas de radio cerca del reproductor. tAleje el teléfono móvil, etc., del reproductor. Reproductor de CD El CD no reproduce o “– –” se ilumina en el visor aunque haya un CD insertado. Una vez intentadas las soluciones anteriores, si todavía tiene problemas, desenchufe el adaptador de alimentación de CA y extraiga todas las pilas. Una vez desaparezcan todas las indicaciones de la pantalla, enchufe el adaptador de alimentación de CA e inserte de nuevo las pilas. Si el problema no se soluciona, consulte con su proveedor Sony más cercano. • Coloque el CD con la superficie de la etiqueta hacia fuera. • Limpie el CD. • Extraiga el CD y deje el compartimento abierto durante una hora aproximadamente para que se seque la condensación de humedad. • El CD-R/CD-RW no ha finalizado. Finalice el CD-R/CD-RW con el dispositivo de grabación. • Existe un problema con la calidad del CD-R o CD-RW, el dispositivo de grabación o el software de aplicación. El sonido se pierde. • Baje el volumen. • Limpie el CD o sustitúyalo si está muy dañado. • Coloque el reproductor en un lugar sin vibraciones. • Limpie el objetivo con un soplador disponible en el mercado. • Pueden producirse pérdidas de sonido o ruido si se utilizan discos CD-R/CD-RW de baja calidad o si existe algún problema con el dispositivo de grabación o el software de aplicación. Seguridad Utilización • Puesto que el haz láser utilizado por el reproductor de CD es perjudicial para los ojos, no intente desmontar la carcasa. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. • Si cae algún objeto sólido o líquido en el reproductor, desenchúfelo y solicite ayuda a un técnico especializado antes de proseguir seguir utilizándolo. • Los discos de formas no estándar (forma de corazón, cuadrado o estrella) no pueden reproducirse en este reproductor. Si lo hace, podría dañarlo. No utilice estos discos. • Si traslada el reproductor directamente desde una ubicación fría a otra cálida o si está situado en una habitación húmeda, se puede condensar la humedad dentro del reproductor de CD. Si esto ocurre, el reproductor no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el CD y espere una hora aproximadamente para que se evapore la humedad. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Limpieza de la carcasa • Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de bayeta abrasiva, detergente concentrado ni disolvente como alcohol o bencina. • Antes de realizar la reproducción, limpie el CD con un paño de limpieza. Límpielo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. • No exponga los CD a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior del coche. • No pegue papeles o etiquetas ni raye la superficie del CD. • Después de utilizarlo, guarde el CD en su caja. Fuentes de alimentación • Para utilizarlo en alimentación de CA, utilice el adaptador de Polaridad de la clavija alimentación de CA suministrado; no utilice otro tipo de adaptador. • El reproductor no estará desconectado de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, aunque haya apagado el propio reproductor. • Para que funcione con pilas, utilice cuatro pilas del tipo R6 (tamaño AA). • Si no se van a utilizar las pilas, extráigalas para evitar los daños que pueden causar las fugas o la corrosión. • La placa donde se indica el voltaje en funcionamiento, el consumo de energía, etc. se encuentra en la parte inferior de la unidad. Si en el CD hay rayadas, suciedad o huellas digitales, pueden producirse errores de lectura de pistas. • No deje el reproductor cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes. • No deje el reproductor en un lugar inclinado o inestable. • No ponga nada a 10 mm del lado de la carcasa. Los orificios de ventilación no se deben obstruir para que el reproductor funcione correctamente y para prolongar la vida de sus componentes. • Si deja el reproductor dentro de un coche aparcado al sol, asegúrese de buscar una ubicación dentro del coche en la que el reproductor no reciba directamente los rayos de sol. • Debido a que los altavoces utilizan un potente intenso, mantenga las tarjetas de crédito que utilizan códigos magnéticos y los relojes de cuerda alejados de la unidad para evitar posibles daños causados por el imán. Ubicación de los controles Elección de fuentes de alimentación TUNING i (auriculares) MEGA BASS ADVERTENCIA ADVERTENCIA No instale el aparato en un espacio cerrado, como una estantería para libros o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga el reproductor a la lluvia ni a la humedad. Conexión del adaptador de alimentación de CA Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Especificaciones Reproductor de CD Radio Generales Sistema Sistema audio digital del disco compacto Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs Longitud de onda: 780 nm Duración de la emisión: Continua Emisión láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de aproximadamente 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica con una apertura de 7 mm.) Velocidad del eje 200 r/min (rpm) a 500 r/min (rpm) (CLV) Número de canales 2 Frecuencia de respuesta 20 - 20 000 Hz +1/-2 dB Fluctuación y trémolo Bajo límites medibles Gama de frecuencias FM: Italia y modelo turista: 87,5 - 108 MHz/Otros países: 87,5 - 107 MHz AM: Italia: 526,5 - 1 606,5 kHz/ Modelo turista: 530 - 1 710 kHz/ Otros países: 530 - 1 611 kHz IF FM: 10,7 MHz AM: 455 kHz Antenas FM: Antena telescópica AM: Antena de barra de ferrita incorporada Altavoz Gama completa: 5,7 cm diámetro, 2,7 Ω, tipo cónico (2) Salidas Toma auriculares (minitoma estéreo) Para auriculares de 8 - 32 Ω de impedancia Potencia máxima de salida 2W Requisitos de alimentación La toma DC IN 6 V acepta: Adaptador de alimentación de ca suministrado para utilizar con – CA seleccionable de 110 - 120 V, 220 - 240 V, 50/60 Hz (Modelo turista) – CA de 230 V, 50 Hz (Otros modelos) Pilas de 6 V CC, 4 R6 (tamaño AA) Consumo de energía CC 13 W Duración de la pila Al reproducir un CD: Sony R6P: aprox. 2 horas Sony alcalinas LR6: aprox. 4 horas Dimensiones Aprox. 315 × 131 × 70 mm (an/al/pr) (incluidas las partes salientes) Peso Aprox. 920 g (incluyendo las pilas) Accesorio suministrado Adaptador de alimentación de CA (1) Reproducción de un disco compacto 1 Encienda el reproductor. 6V VOL* corriente OPERATE PLAY MODE OPR/BATT Adaptador de alimentación de CA (suministrado) 2 Pulse Z para abrir el compartimento de CD. , Para ajustar el voltaje (sólo para el modelo turista) PUSH CLOSE Antes de utilizar el adaptador de alimentación de ca, ajústelo al voltaje de la fuente de alimentación de ca local, “110 V - 120 V” o “220 V - 240 V”. ** Para escuchar a través de los auriculares Conecte los auriculares a la toma i (auriculares). Para reforzar el sonido de graves Siga este procedimiento ajustar del volumen Desplace VOL. detener la reproducción Pulse x. pausar la reproducción Pulse u. Pulse el botón de nuevo para reanudar la reproducción después de la pausa. ir a la siguiente pista Pulse >. retroceder a la pista anterior Pulse .. localizar un punto mientras escucha el sonido Pulse > (avanzar) o . (retroceder) durante la reproducción hasta que encuentre el punto. extraiga el CD Pulse x y, a continuación, Z. Utilice un destornillador para hacer girar el interruptor rotatorio. Tenga cuidado de no tocar la cara de reproducción (la cara sin etiqueta). 3 Coloque un CD en el compartimento de CD de 12 cm CD de 8 cm Presione hacia abajo hasta que se sitúe en su sitio. Insértelo alineando la parte central. Ajuste MEGA BASS en la posición “ON”. Para volver al sonido normal, ajuste el interruptor en la posición “OFF”. Con la etiqueta hacia fuera “AM”. 3 Gire TUNING para sintonizar una 4 Pulse PUSH CLOSE para cerrar la reproducción que desee aparezca en el visor. A continuación proceda como sigue: Para Si se desprende la cubierta del compartimento de las pilas Modo de reproducción seleccionado y operación necesaria “REP 1”: Seleccione la pista que desee repetir pulsando > o . y, a continuación, pulse u. repetir todas las pistas “REP ”: Pulse u. 5 Ajuste FUNCTION en “CD”. Visor Sugerencia (sólo para el modelo turista) Número total de pistas Utilice el adaptador de enchufe de ca si el enchufe del adaptador de alimentación de ca no es compatible con la toma de corriente. • Para utilizar el reproductor con pilas, desconecte el adaptador de alimentación de CA del reproductor. El reproductor no funcional con pilas si el adaptador de alimentación de CA está conectado. • Sustituya las pilas si el indicador OPR/BATT se oscurece o si el reproductor deja de funcionar. Sustituya todas las pilas por unas nuevas. • El selector de voltaje del adaptador de alimentación de ca no es el interruptor de alimentación para encender o apagar la unidad (sólo para el modelo turista). 2 Ajuste FUNCTION en “FM STEREO” o 1 Ajuste FUNCTION en “CD”. 2 Pulse PLAY MODE hasta que el modo de repetir una sola pista Notas 1 Encienda el reproductor. emisora de radio. cubierta del compartimento de CD. Inserte la esquina derecha de la cubierta y a continuación la esquina izquierda alineándolas en la ranura del compartimento de las pilas. Recepción de la emisión de radio Selección del modo de reproducción Para extraer las pilas Presione sobre el lado # de la pila y extráigala. Accesorios opcionales Serie de auriculares MDR de Sony Para extraer el CD Utilización del reproductor con pilas Inserte cuatro pilas del tipo R6 (tamaño AA) (no suministradas) en el compartimento para las pilas. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. apague el reproductor Ajuste OPERATE en “OFF”. CD. DC IN 6V * Al lado del botón VOL hay un punto táctil que muestra el sentido en que se debe girar para subir el volumen. ** El botón u tiene un punto táctil. Para 1 a DC IN 2 a la FUNCTION Visor Para evitar el peligro de incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos con líquido, como jarrones, sobre el aparato. Notas sobre los CD Ubicación Objetivo Español 6 Pulse u. El reproductor reproducirá todas las pistas una vez. Número de pista reproducir aleatoriamente “SHUF ”: Pulse u. repetir las pistas en orden aleatorio “SHUF REP ”: Pulse u. Para cancelar el modo de reproducción seleccionado Para Siga este procedimiento ajustar del volumen Desplace VOL. apagar la radio Ajuste OPERATE en “OFF”. Para mejorar la recepción de la emisión Cambie la orientación de la antena para FM y del el reproductor para AM. FM AM Pulse PLAY MODE hasta que el modo de reproducción seleccionado desaparezca del visor. Sugerencia Sobre CD-R o CD-RW Si la emisión de FM presenta interferencias, ajuste FUNCTION en “FM MONO”. La radio reproducirá en sistema monofónico. Este reproductor de CD puede reproducir CD-R o CDRW grabados en formato CD-DA*, pero la capacidad de reproducción puede variar en función de la calidad del disco y el estado del dispositivo de grabación. * CD-DA es la abreviatura de Compact Disc Digital Audio (audio digital para discos compactos). Es un estándar de grabación utilizado para los CD de audio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CFD-E10 Instrucciones de operación

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony CFD-E10 es un sistema de audio personal que combina un reproductor de CD con radio AM/FM, proporcionando así una variedad de opciones de entretenimiento. Su diseño compacto y portátil lo convierte en una opción conveniente para llevarlo contigo a donde quiera que vayas. Con su capacidad de reproducir tanto CD estándar como CD-R/RW, ofrece una amplia gama de opciones de escucha. Además, incluye funciones como repetición de pistas, reproducción aleatoria y refuerzo de graves, lo que mejora aún más tu experiencia auditiva.

En otros idiomas