Wacker Neuson GPSi 4300 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

Este manual también es adecuado para

El Wacker Neuson GPSi 4300 es un generador portátil confiable y potente, ideal para proporcionar energía en áreas remotas o como respaldo durante cortes de energía. Con su versátil selección de salidas, incluyendo tomas de corriente estándar y puertos USB, puede alimentar una variedad de dispositivos, desde herramientas eléctricas hasta dispositivos electrónicos sensibles. Su diseño compacto y liviano lo hace fácil de transportar y almacenar, mientras que su resistente marco de acero garantiza durabilidad y confiabilidad a largo plazo.

El Wacker Neuson GPSi 4300 es un generador portátil confiable y potente, ideal para proporcionar energía en áreas remotas o como respaldo durante cortes de energía. Con su versátil selección de salidas, incluyendo tomas de corriente estándar y puertos USB, puede alimentar una variedad de dispositivos, desde herramientas eléctricas hasta dispositivos electrónicos sensibles. Su diseño compacto y liviano lo hace fácil de transportar y almacenar, mientras que su resistente marco de acero garantiza durabilidad y confiabilidad a largo plazo.

www.wackerneuson.com
0620783 100
03.2010
Portable Generators
Tragbare Generatoren
Generadores Portátilos
Groupes électrogénes portables
GPSi 4300
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
GPSi 4300
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620783 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
GPSi 4300
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620783 - 100
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
8
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
12
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
18
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
22
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
29
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
34
Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft
Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle
Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas
Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames
36
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
42
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
44
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
46
Recoil Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
48
GPSi 4300
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620783 - 100
5
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
50
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
54
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
58
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
60
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
GPSi 4300
Indice
Table des matières
6
0620783 - 100
GPSi 4300
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620783 - 100
7
Frame cpl.
Rahmen kpl.
GPSi 4300
Armazón compl.
Châssis compl.
8
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0181969 1
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
35 0181970 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
40 0180424 1
Battery tray
Batterietrog
Placa de batería
Cuvette de batterie
43 0180396 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
44 0180349 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
50 0181971 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
80 0181782 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
110 0181972 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
120 0159212 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
130 0181783 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
180 0181973 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
320 0180419 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
321 0180343 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
322 0180344 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
323 0180414 1
Mount cpl.
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Support compl.
330 0075270 8
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
333 0053616 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
336 0180426 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
350 0181766 2
Shaft, axle
Welle, Achse
Eje, árbol
Arbre, essieu
370 0181770 1
Brake cpl.
Bremse kpl.
Freno compl.
Frein compl.
376 0181771 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
380 0159212 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
440 0180435 1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl.
441 0180348 1
Ground wire cpl.
Erdungsdraht kpl.
Alambre a tierra compl.
Câble de mise à la terre compl.
625 0181767 1
Drain rail
Ablassschiene
Riel de drenaje
Rail de vidange
GPSi 4300
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620783 - 100
9
Frame cpl.
Rahmen kpl.
GPSi 4300
Armazón compl.
Châssis compl.
10
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
627 0180396 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
782 0180396 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
786 0180393 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
790 0180395 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
815 0180452 1
Strap
Band
Correa
Ruban
832 0180434 1
Battery cable
Batteriekabel
Cable de batería
Câble de batterie
837 0180453 1
Battery cover
Batteriedeckel
Tapa de batería
Couvercle de batterie
GPSi 4300
Frame cpl.
Rahmen kpl.
Armazón compl.
Châssis compl.
0620783 - 100
11
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
GPSi 4300
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
12
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0180405 1
Key switch
Schlüsselschalter
Interruptor de llave
Interrupteur de clé
11 0180406 2
Key
Schlüssel
Llave
Clé
50 0226026 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
57 0156597 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
110 0180350 1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
170 0180351 2
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
171 0180352 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
172 0180353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
175 0180428 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
310 0180355 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
330 0180430 1
Regulator cpl.
Regulator kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
333 0053616 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
336 0180426 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
430 0181740 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
431 0180432 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
437 0181974 1
Relay
Relais
Relai
Relais
438 0181975 1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
470 0180357 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
471 0181758 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
480 0180358 6
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 10
500 0181755 1
Control panel cpl.
Schalttafel-Anlage kpl.
Conjunto tablero de control compl.
Tableau de commande compl.
505 0180427 1
Panel, control box mounting
Panel, Schaltkasten-Montage
Panel, montura de la caja de control
Tableau, support du boîtier de commande
510 0181743 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
528 0053603 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0,360in ID
530 0180361 1
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
125V-20A
GPSi 4300
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
0620783 - 100
13
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
GPSi 4300
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
14
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
531 0180362 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
125V-30A
535 0158645 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
536 0180364 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
537 0180365 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
538 0180353 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
540 0180367 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
590 0180383 1
Monitoring device
Monitoring device
Monitoring device
Monitoring device
592 0180368 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
M4 x 40
594 0077578 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M4
615 0180369 1
Microswitch
Mikroschalter
Microinterruptor
Microrupteur
617 0180454 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
630 0180370 1
Knob, control
Knopf, Steuerung
Perilla, control
Bouton, commande
636 0180371 1
Choke
Choke
Estrangulador
Étrangleur
638 0180477 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
640 0180373 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
642 0180374 2
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M3 x 16
643 0180351 1
Screw-self tapping
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
660 0180375 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
201-10A
665 0180376 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
671 0180377 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
672 0180378 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
680 0180379 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
681 0180380 2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
682 0180381 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
683 0180382 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
GPSi 4300
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
0620783 - 100
15
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
GPSi 4300
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
16
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
684 0180324 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M5
685 0180384 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
710 0180385 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
713 0180386 1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
720 0180387 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
767 0180388 5
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
900 0181976 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
GPSi 4300
Control Box/Front Panel cpl.
Kontrollkasten/Blechtafel kpl.
Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl.
Boîtier de Commande/Tableau de Front compl.
0620783 - 100
17
Panel cpl.
Panel kpl.
GPSi 4300
Panel compl.
Tableau compl.
18
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210 0180436 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
215 0180422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0180437 1
Upper rear panel
Panel, hinten oben
Panel trasero superior
Panneau arrière supérieur
272 0226011 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
274 0180391 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
277 0053616 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
280 0181747 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
290 0180357 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
310 0181977 1
Cover, side
Abdeckung, seitlich
Tapa, lateral
Couvercle latéral
315 0181978 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
330 0181979 1
Cover, side
Abdeckung, seitlich
Tapa, lateral
Couvercle latéral
335 0181978 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
360 0181768 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
365 0181769 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
380 0181980 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
390 0181981 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
391 0181784 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
405 0181774 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
410 0180443 1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
420 0181982 1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
425 0180448 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
460 0226011 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
461 0180396 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
M6 x 12
480 0180451 1
Insulation, blanket
Isoliermaterial, Decke
Aislación, manta
Enveloppe isolante
481 0181776 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
GPSi 4300
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620783 - 100
19
Panel cpl.
Panel kpl.
GPSi 4300
Panel compl.
Tableau compl.
20
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
482 0181777 2
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
483 0180450 1
Muffler cover
Auspufftopfabdeckung
Tapa del silenciador
Couvercle de pot d'échappement
490 0181983 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
610 0181763 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
615 0181764 1
Plate cpl.
Platte kpl.
Placa compl.
Plaque compl.
617 0226007 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
900 0181984 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
901 0181985 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
904 0181986 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
910 0181736 1
Caution label
Aufkleber-Vorsicht
Calcomania-Precaución
Autocollant-Précaution
956 0180408 1
Hot surface label
Aufkleber, heiße Fläche
Calcomanía, superficie caliente
Autocollant de surface chaude
GPSi 4300
Panel cpl.
Panel kpl.
Panel compl.
Tableau compl.
0620783 - 100
21
Seal Kit
Dichtungssatz
GPSi 4300
Juego-empaque
Jeu-joint
22
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
150 0180456 1
Divider, heater
Trennwand, Heizung
Divisor, calentador
Diviseur, réchauffeur
A/C
151 0180457 1
Divider, heater
Trennwand, Heizung
Divisor, calentador
Diviseur, réchauffeur
160 0156645 6
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
680 0180446 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
681 0180447 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
682 0181987 1
Pad
Unterlage
Cojín
Coussin
GPSi 4300
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
0620783 - 100
23
Generator cpl.
Generator kpl.
GPSi 4300
Conjunto generador
Générateur compl.
24
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
210 0180322 1
Stator cpl.
Stator kpl.
Estator compl.
Stator compl.
214 0180323 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 50
215 0180422 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
218 0180324 4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
M5
220 0180325 1
Rotor cpl.
Rotor kpl.
Rotor compl.
Rotor compl.
222 0180326 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
224 0180327 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
228 0180328 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
260 0180329 1
Rear cover
Hinterdeckel
Tapa de atrás
Couvercle arrière
264 0156107 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
302 0181990 1
Inverter module
Invertermodul
Módulo inversor
Module inverseur
305 0180330 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
311 0156517 2
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
360 0180331 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
362 0180334 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 20
380 0181968 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
381 0181745 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
382 0181746 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
430 0181741 1
Wiring harness, engine
Motorkabelbaum
Conjunto de cables de motor
Harnais de câbles électriques de moteur
680 0180339 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
767 0180340 2
Band clamp
Schelleneinband
Abrazadera de banda
Collier de serrage
GPSi 4300
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
0620783 - 100
25
Labels
Aufkleber
GPSi 4300
Calcomanias
Autocollants
26
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0222084 1
Label-Wacker Neuson symbol
Aufkleber-Wacker Neuson symbol
Calcomanía-Wacker Neuson símbolo
Autocollant-Wacker Neuson symbole
40 OD
2 0222101 1
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
40
3 0182689 1
Label-GPSi 4300
Aufkleber-GPSi 4300
Calcomania-GPSi 4300
Autocollant-GPSi 4300
GPSi 4300
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620783 - 100
27
GPSi 4300
28
0620783 - 100
Engine-Robin
Robin-Motor
Motor Robin
Moteur Robin
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
GPSi 4300
Cárter compl.
Carter compl.
30
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0210068 1
Crankshaft housing
Kurbelwellengehäuse
Caja del cigüeñal
Boîte de manivelle
20 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
26 0156441 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
30 0156563 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 0156564 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
50 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
70 0156565 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
75 0156447 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
80 0117215 2
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
90 0029327 1
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
110 0075214 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
5/16-18 x 1-1/8in
111 0226009 1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
180 0226356 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
182 0226015 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
183 0156498 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
185 0226233 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
187 0226017 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
210 0156556 1
Oil sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de alerta de aceite
Appareil d'alerte d'huile
220 0156563 1
Seal-oil
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
230 0205289 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
270 0156568 1
Oil level gauge
Ölschauglas
Indicador aceite
Indicateur
280 0156570 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
300 0156455 7
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
610 0226112 1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
620 0156572 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
GPSi 4300
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0620783 - 100
31
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
GPSi 4300
Cárter compl.
Carter compl.
32
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
630 0156458 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
631 0205292 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
680 0156459 1
Cylinder head cover
Zylinderkopfhaube
Tapa del cilindro
Couvercle supérieur
690 0156460 1
Rocker box gasket
Kipphebelbockdichtung
Junta de soporte de palanca basculante
Joint de support de culbuteur
700 0156444 2
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
710 0156597 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
960 0210071 1
Gasket set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
GPSi 4300
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
0620783 - 100
33
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
GPSi 4300
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
34
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0226113 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
50 0156575 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
70 0156464 1
Woodruff key
Woodruffkeil
Chaveta Woodruff
Clavette Woodruff
310 0210073 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
320 0156577 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
350 0156578 1
Piston pin
Kolbenbolzen
Pasador de pistón
Axe de piston
360 0156579 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
360 0210076 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
360 0210077 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,50
370 0205300 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
370 0205301 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
0,25
370 0205302 1
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
0,50
380 0156581 2
Clip
Clip
Clip
Clip
GPSi 4300
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
0620783 - 100
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0214826 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.
25 0156471 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
27 0156472 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34 0156473 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
35 0156583 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0156475 1
Clip
Clip
Clip
Clip
38 0213437 1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
60 0156477 2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
70 0156478 2
Valve retainer
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
80 0156584 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0156585 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0156481 4
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
150 0205303 1
Timing chain
Steuerkette
Cadena de distribución
Chaîne de distribution
160 0156483 1
Crank
Kurbel
Manivela
Manivelle
163 0156484 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166 0156485 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
170 0156486 1
Guide
Führung
Guía
Guide
200 0205304 1
Rocker pin
Kipphebelstift
Pasador de balancín
Goupille à bascule
202 0156106 1
Clip
Clip
Clip
Clip
220 0205128 1
Inlet rocker arm
Einlaßkipphebel
Balancín de admisión
Culbuteur
225 0205129 1
Exhaust rocker arm
Auslaßkipphebel
Balancín de escape
Culbuteur
230 0205130 2
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
231 0205130 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
240 0205131 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
241 0205131 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
GPSi 4300
Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft
Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle
Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas
Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames
0620783 - 100
37
Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft
Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle
GPSi 4300
Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas
Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames
38
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
290 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
310 0226342 1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
313 0226214 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
315 0226015 2
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
317 0075270 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
318 0205305 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
319 0156645 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
320 0203771 2
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
322 0156497 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
326 0226122 1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
330 0226067 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
331 0226068 1
Screen
Sieb
Tamiz
Tamis
332 0226006 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
333 0226005 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
335 0226120 1
Spark arrester
Funkenfänger
Parachispas
Pare-étincelles
350 0226116 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
353 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
354 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
360 0156584 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
361 0210084 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
362 0210083 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
365 0226123 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
370 0226121 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
372 0156503 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
373 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
GPSi 4300
Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft
Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle
Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas
Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames
0620783 - 100
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
610 0226126 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
GPSi 4300
Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft
Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle
Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas
Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames
0620783 - 100
41
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
GPSi 4300
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
42
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0226117 1
Air cleaner housing
Luftfiltergehäuse
Caja del filtro de aire
Boîtier de filtre à air
220 0157611 1
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
250 0226118 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
260 0214849 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
350 0226116 1
Air cleaner
Luftfilter
Filtro del aire
Filtre à air
351 0226115 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
353 0053616 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M6
354 0053608 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
360 0156584 1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
361 0210084 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
362 0210083 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
365 0226123 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
370 0226121 1
Air cleaner bracket
Luftfilterkonsole
Soporte de filtro del aire
Support du filtre à air
372 0156503 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
373 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
610 0226126 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
GPSi 4300
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
0620783 - 100
43
Governor cpl.
Regler kpl.
GPSi 4300
Regulador compl.
Régulateur compl.
44
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0226071 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
50 0156106 1
Clip
Clip
Clip
Clip
GPSi 4300
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador compl.
Régulateur compl.
0620783 - 100
45
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
GPSi 4300
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
46
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0226144 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
20 0226062 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
510 0226124 1
Blower housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
512 0084366 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
513 0226002 4
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
515 0226238 2
Pin
Stift
Pasador
Goupille
520 0226072 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
522 0084361 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
530 0226125 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
560 0156601 1
Cylinder baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
562 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
580 0226065 1
Drive shaft
Antriebswelle
Eje motor
Arbre d'entraînement
582 0226016 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
GPSi 4300
Flywheel/Blower Housing
Schwungrad/Lüftergehäuse
Volante/Cubierta
Volant/Bouclier
0620783 - 100
47
Recoil Starter
Reversierstarter
GPSi 4300
Arrancador
Démarreur
48
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226073 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
2 0226074 1
Reel
Scheibe
Disco
Disque
3 0226079 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de démarrage
4 0226080 1
Starter rope handle
Seilhandgriff
Manija de cuerda
Poignée de corde
5 0226075 1
Ratchet
Ratsche
Trinquete
Cliquet
6 0226076 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0226078 1
Friction plate
Reibplatte
Placa fricción
Plaque de friction
10 0226077 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
520 0226072 1
Recoil starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
GPSi 4300
Recoil Starter
Reversierstarter
Arrancador
Démarreur
0620783 - 100
49
Starter Motor
Anlasser
GPSi 4300
Motor de Arranque
Démarreur
50
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226039 1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
2 0226040 4
Brush
Kohlenbürste
Escobilla
Balai de charbon
3 0226038 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
4 0226037 1
Collar
Manschette
Collar
Collet
5 0226041 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
6 0226042 1
Armature
Rotor
Rotor
Rotor
7 0226035 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
8 0226057 1
Pinion stopper set
Ritzelstopper-Satz
Juego de tapón de amortiguación del piñón
Jeu de butées de pignon
9 0226141 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
10 0226034 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
11 0226032 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
12 0226033 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
14 0226036 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
15 0226140 1
Magnet switch
Magnetschalter
Interruptor de imán
Commutateur d'aimant
16 0226043 1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip extérieur
17 0226044 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
18 0226237 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0226045 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
21 0226031 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
22 0226046 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
120 0226139 1
Electric starter
Elektrischer Starter
Arrancador eléctrico
Démarreur électrique
125 0226143 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
130 0226047 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
135 0156597 3
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
150 0215841 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
GPSi 4300
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620783 - 100
51
Starter Motor
Anlasser
GPSi 4300
Motor de Arranque
Démarreur
52
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
216 0226004 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
218 0071332 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
774 0205689 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
GPSi 4300
Starter Motor
Anlasser
Motor de Arranque
Démarreur
0620783 - 100
53
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
GPSi 4300
Carburador compl.
Carburateur compl.
54
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156618 1
Throttle valve
Gasreglerklappe
Válvula de estrangulación
Étrangleur
2 0156619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0226130 1
Choke valve
Drosselventil
Válvula estranguladora
Soupape d'étranglement
4 0156619 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
5 0156621 1
Jet
Düse
Chicler
Gicleur
8 0226129 1
Choke lever
Chokehebel
Palanca Estrangulador
Levier - Étrangleur
11 0226131 1
Throttle shaft
Gasreglerwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12 0156626 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
14 0205500 1
Needle valve
Nadelventil
Válvula de aguja
Soupape à pointeau
15 0156627 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
16 0226132 1
Float chamber housing
Schwimmergehäuse des Vergasers
Caja del flotador
Cuve à niveau constant
17 0156629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0156630 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0156631 1
Float cpl.
Schwimmer kpl.
Flotador compl.
Flotteur compl.
22 0226127 1
Main nozzle jet
Haupteinspritzstrahl
Tobera de inyección principal
Jet d'injection principal
23 0216781 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0226128 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
28 0226136 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
32 0156634 1
Seal holder
Dichtungshalterung
Portaempaque
Porte-joint
40 0205501 1
Adjustment screw
Einstellschraube
Tornillo de ajuste
Vis d'ajustage
41 0156636 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
107 0210102 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
109 0226184 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
151 0156640 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
152 0156641 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
GPSi 4300
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620783 - 100
55
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
GPSi 4300
Carburador compl.
Carburateur compl.
56
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
191 0226137 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
400 0226135 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
402 0226199 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
404 0226087 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
406 0226189 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
408 0226188 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
410 0226138 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
412 0226187 1
Choke spring
Chokefeder
Resorte Estrangulador
Ressort - Étrangleur
420 0226134 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
428 0226135 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
610 0226126 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
GPSi 4300
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador compl.
Carburateur compl.
0620783 - 100
57
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
GPSi 4300
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
58
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0226144 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11 0226372 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
20 0226062 1
Ring gear
Hohlrad
Corona dentada
Couronne de train planétaire
30 0156107 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
50 0226142 1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
100 0156554 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie d'allumage
110 0156555 1
Spark plug (terminal) cap
Zündkerzenstecker
Capuchón de bujía
Capuchon de bougie
GPSi 4300
Flywheel/Ignition Coil
Schwungrad/Zündspule
Volante/Bobina de Encendido
Volant /Bobine d'Allumage
0620783 - 100
59
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
GPSi 4300
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
60
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0210104 1
Oil sensor switch
Ölsensorschalter
Interruptor de la unidad de alerta de aceite
Contacteur du capteur d'huile
740 0156558 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
742 0226329 1
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
770 0205506 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
775 0077502 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
GPSi 4300
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
0620783 - 100
61
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
GPSi 4300
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
62
0620783 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0226025 1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
2 0208321 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0208322 1
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
10 0226215 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
13 0084385 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
30 0226021 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
40 0226024 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
45 0226027 1
Fuel gauge
Kraftstoffanzeiger
Indicador de gasolina
Indicateur de niveau
50 0226026 1
Fuel strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à carburant
57 0156597 1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
80 0084387 1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
81 0226030 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
85 0226059 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
90 0156532 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
91 0226022 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
92 0210299 1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
100 0215588 4
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
108 0215589 4
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
830 0226357 2
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
831 0226358 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
948 0226028 1
Label-tank symbol
Aufkleber-Tank
Calcomania-tanque
Autocollant-réservoir
GPSi 4300
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620783 - 100
63
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021

Transcripción de documentos

0620783 100 03.2010 Portable Generators Tragbare Generatoren Generadores Portátilos Groupes électrogénes portables GPSi 4300 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación GPSi 4300 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620783 - 100 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras GPSi 4300 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620783 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GPSi 4300 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 8 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. 12 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. 18 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint 22 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 24 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin 29 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 30 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 34 Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames 36 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 42 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 44 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier 46 Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 48 0620783 - 100 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GPSi 4300 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur 50 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 54 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage 58 Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'Alerte d'Huile 60 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 62 6 0620783 - 100 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières GPSi 4300 0620783 - 100 7 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPSi 4300 8 0620783 - 100 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0181969 1 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. 35 0181970 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 40 0180424 1 Battery tray Batterietrog Placa de batería Cuvette de batterie 43 0180396 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 44 0180349 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 8 50 0181971 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 80 0181782 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 110 0181972 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 120 0159212 4 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 130 0181783 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 180 0181973 4 Wheel Rad Rueda Roue 320 0180419 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 321 0180343 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 322 0180344 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 323 0180414 1 Mount cpl. Konsole kpl. Ménsula compl. Support compl. 330 0075270 8 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 333 0053616 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 336 0180426 1 Bracket Konsole Soporte Support 350 0181766 2 Shaft, axle Welle, Achse Eje, árbol Arbre, essieu 370 0181770 1 Brake cpl. Bremse kpl. Freno compl. Frein compl. 376 0181771 1 Spring Feder Resorte Ressort 380 0159212 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 440 0180435 1 Ground wire cpl. Erdungsdraht kpl. Alambre a tierra compl. Câble de mise à la terre compl. 441 0180348 1 Ground wire cpl. Erdungsdraht kpl. Alambre a tierra compl. Câble de mise à la terre compl. 625 0181767 1 Drain rail Ablassschiene Riel de drenaje Rail de vidange 0620783 - 100 9 M6 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPSi 4300 10 0620783 - 100 Frame cpl. Rahmen kpl. Armazón compl. Châssis compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 627 0180396 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 782 0180396 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M6 x 12 786 0180393 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 790 0180395 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 815 0180452 1 Strap Band Correa Ruban 832 0180434 1 Battery cable Batteriekabel Cable de batería Câble de batterie 837 0180453 1 Battery cover Batteriedeckel Tapa de batería Couvercle de batterie 0620783 - 100 11 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. 12 GPSi 4300 0620783 - 100 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0180405 1 Key switch Schlüsselschalter Interruptor de llave Interrupteur de clé 11 0180406 2 Key Schlüssel Llave Clé 50 0226026 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 57 0156597 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 110 0180350 1 Control box cpl. Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 170 0180351 2 Screw-self tapping Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 171 0180352 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 172 0180353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 175 0180428 1 Bracket Konsole Soporte Support 310 0180355 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 330 0180430 1 Regulator cpl. Regulator kpl. Regulador compl. Régulateur compl. 333 0053616 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 336 0180426 1 Bracket Konsole Soporte Support 430 0181740 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 431 0180432 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 437 0181974 1 Relay Relais Relai Relais 438 0181975 1 Tube Rohr Tubo Tube 470 0180357 1 Seal Dichtung Empaque Joint 471 0181758 1 Seal Dichtung Empaque Joint 480 0180358 6 Screw-self tapping Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 500 0181755 1 Control panel cpl. Schalttafel-Anlage kpl. Conjunto tablero de control compl. Tableau de commande compl. 505 0180427 1 Panel, control box mounting Panel, Schaltkasten-Montage Panel, montura de la caja de control Tableau, support du boîtier de commande 510 0181743 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 528 0053603 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0,360in ID 530 0180361 1 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 125V-20A 0620783 - 100 13 M6 M4 x 10 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. 14 GPSi 4300 0620783 - 100 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 125V-30A 531 0180362 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 535 0158645 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 536 0180364 2 Screw Schraube Tornillo Vis 537 0180365 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 538 0180353 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 540 0180367 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 590 0180383 1 Monitoring device Monitoring device Monitoring device Monitoring device 592 0180368 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle M4 x 40 594 0077578 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M4 615 0180369 1 Microswitch Mikroschalter Microinterruptor Microrupteur 617 0180454 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 630 0180370 1 Knob, control Knopf, Steuerung Perilla, control Bouton, commande 636 0180371 1 Choke Choke Estrangulador Étrangleur 638 0180477 1 Plate Platte Placa Plaque 640 0180373 1 Bracket Konsole Soporte Support 642 0180374 2 Screw-self tapping Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 643 0180351 1 Screw-self tapping Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse 660 0180375 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 665 0180376 2 Screw Schraube Tornillo Vis 671 0180377 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 672 0180378 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 680 0180379 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 681 0180380 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 682 0180381 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 683 0180382 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620783 - 100 15 M3 x 16 201-10A Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. 16 GPSi 4300 0620783 - 100 Control Box/Front Panel cpl. Kontrollkasten/Blechtafel kpl. Caja de Control/Conjunto Panel Delantero compl. Boîtier de Commande/Tableau de Front compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 684 0180324 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 685 0180384 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 710 0180385 1 Wire Kabel Alambre Fil 713 0180386 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 720 0180387 4 Screw Schraube Tornillo Vis 767 0180388 5 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 900 0181976 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620783 - 100 17 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 M6 x 20 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. GPSi 4300 18 0620783 - 100 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 210 0180436 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 215 0180422 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0180437 1 Upper rear panel Panel, hinten oben Panel trasero superior Panneau arrière supérieur 272 0226011 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 274 0180391 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 277 0053616 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 280 0181747 1 Seal Dichtung Empaque Joint 290 0180357 1 Seal Dichtung Empaque Joint 310 0181977 1 Cover, side Abdeckung, seitlich Tapa, lateral Couvercle latéral 315 0181978 1 Seal Dichtung Empaque Joint 330 0181979 1 Cover, side Abdeckung, seitlich Tapa, lateral Couvercle latéral 335 0181978 1 Seal Dichtung Empaque Joint 360 0181768 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 365 0181769 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 380 0181980 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 390 0181981 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 391 0181784 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 405 0181774 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 410 0180443 1 Muffler cover Auspufftopfabdeckung Tapa del silenciador Couvercle de pot d'échappement 420 0181982 1 Muffler guard Auspuffschutz Protector de silenciador Protecteur de silencieux 425 0180448 1 Seal Dichtung Empaque Joint 460 0226011 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 461 0180396 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 480 0180451 1 Insulation, blanket Isoliermaterial, Decke Aislación, manta Enveloppe isolante 481 0181776 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 0620783 - 100 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 M6 x 12 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. GPSi 4300 20 0620783 - 100 Panel cpl. Panel kpl. Panel compl. Tableau compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 482 0181777 2 Pad Unterlage Cojín Coussin 483 0180450 1 Muffler cover Auspufftopfabdeckung Tapa del silenciador Couvercle de pot d'échappement 490 0181983 2 Seal Dichtung Empaque Joint 610 0181763 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 615 0181764 1 Plate cpl. Platte kpl. Placa compl. Plaque compl. 617 0226007 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 900 0181984 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 901 0181985 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 904 0181986 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 910 0181736 1 Caution label Aufkleber-Vorsicht Calcomania-Precaución Autocollant-Précaution 956 0180408 1 Hot surface label Aufkleber, heiße Fläche Calcomanía, superficie caliente Autocollant de surface chaude 0620783 - 100 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint GPSi 4300 22 0620783 - 100 Seal Kit Dichtungssatz Juego-empaque Jeu-joint GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 150 0180456 1 Divider, heater Trennwand, Heizung Divisor, calentador Diviseur, réchauffeur 151 0180457 1 Divider, heater Trennwand, Heizung Divisor, calentador Diviseur, réchauffeur 160 0156645 6 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 680 0180446 2 Seal Dichtung Empaque Joint 681 0180447 1 Seal Dichtung Empaque Joint 682 0181987 1 Pad Unterlage Cojín Coussin 0620783 - 100 23 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff A/C Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GPSi 4300 24 0620783 - 100 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 210 0180322 1 Stator cpl. Stator kpl. Estator compl. Stator compl. 214 0180323 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 215 0180422 1 Bracket Konsole Soporte Support 218 0180324 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 220 0180325 1 Rotor cpl. Rotor kpl. Rotor compl. Rotor compl. 222 0180326 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 224 0180327 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 228 0180328 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 260 0180329 1 Rear cover Hinterdeckel Tapa de atrás Couvercle arrière 264 0156107 4 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 302 0181990 1 Inverter module Invertermodul Módulo inversor Module inverseur 305 0180330 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 311 0156517 2 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 360 0180331 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 362 0180334 1 Screw Schraube Tornillo Vis 380 0181968 1 Seal Dichtung Empaque Joint 381 0181745 1 Seal Dichtung Empaque Joint 382 0181746 1 Seal Dichtung Empaque Joint 430 0181741 1 Wiring harness, engine Motorkabelbaum Conjunto de cables de motor Harnais de câbles électriques de moteur 680 0180339 1 Screw Schraube Tornillo Vis 767 0180340 2 Band clamp Schelleneinband Abrazadera de banda Collier de serrage 0620783 - 100 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M5 x 50 M5 M4 x 20 M5 x 10 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GPSi 4300 26 0620783 - 100 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0222084 2 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-Wacker Neuson symbol Aufkleber-Wacker Neuson symbol Calcomanía-Wacker Neuson símbolo Autocollant-Wacker Neuson symbole 40 OD 0222101 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 40 0182689 1 Label-GPSi 4300 Aufkleber-GPSi 4300 Calcomania-GPSi 4300 Autocollant-GPSi 4300 0620783 - 100 27 GPSi 4300 28 0620783 - 100 Engine-Robin Robin-Motor Motor Robin Moteur Robin Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. GPSi 4300 30 0620783 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0210068 1 Crankshaft housing Kurbelwellengehäuse Caja del cigüeñal Boîte de manivelle 20 0156440 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 26 0156441 1 Seal Dichtung Empaque Joint 30 0156563 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 40 0156564 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 50 0156444 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 70 0156565 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 75 0156447 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 80 0117215 2 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 90 0029327 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 110 0075214 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 111 0226009 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 180 0226356 1 Plate Platte Placa Plaque 182 0226015 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 183 0156498 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 185 0226233 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 187 0226017 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 210 0156556 1 Oil sensor Ölsensoreinheit Unidad de alerta de aceite Appareil d'alerte d'huile 220 0156563 1 Seal-oil Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 230 0205289 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 270 0156568 1 Oil level gauge Ölschauglas Indicador aceite Indicateur 280 0156570 2 Gasket Dichtung Junta Joint 300 0156455 7 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 610 0226112 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 620 0156572 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 0620783 - 100 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 5/16-18 x 1-1/8in Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. GPSi 4300 32 0620783 - 100 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 630 0156458 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 631 0205292 1 Screw Schraube Tornillo Vis 680 0156459 1 Cylinder head cover Zylinderkopfhaube Tapa del cilindro Couvercle supérieur 690 0156460 1 Rocker box gasket Kipphebelbockdichtung Junta de soporte de palanca basculante Joint de support de culbuteur 700 0156444 2 Pipe Rohr Tubo Conduit 710 0156597 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 960 0210071 1 Gasket set Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 0620783 - 100 33 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin GPSi 4300 34 0620783 - 100 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0226113 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 50 0156575 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 70 0156464 1 Woodruff key Woodruffkeil Chaveta Woodruff Clavette Woodruff 310 0210073 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 320 0156577 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 350 0156578 1 Piston pin Kolbenbolzen Pasador de pistón Axe de piston 360 0156579 1 Piston Kolben Pistón Piston 360 0210076 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 360 0210077 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,50 370 0205300 1 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 370 0205301 1 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 0,25 370 0205302 1 Piston w/Ring Set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 0,50 380 0156581 2 Clip Clip Clip Clip 0620783 - 100 35 Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0214826 1 Camshaft cpl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 25 0156471 1 Pin Stift Pasador Goupille 27 0156472 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 0156473 1 Pin Stift Pasador Goupille 35 0156583 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 0156475 1 Clip Clip Clip Clip 38 0213437 1 Return spring Ausdrückbolzenfeder Resorte retractor Ressort de rappel 60 0156477 2 Valve spring Ventilfeder Resorte de válvula Ressort de soupape 70 0156478 2 Valve retainer Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 80 0156584 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 90 0156585 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 95 0156481 4 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 150 0205303 1 Timing chain Steuerkette Cadena de distribución Chaîne de distribution 160 0156483 1 Crank Kurbel Manivela Manivelle 163 0156484 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 166 0156485 1 Pin Stift Pasador Goupille 170 0156486 1 Guide Führung Guía Guide 200 0205304 1 Rocker pin Kipphebelstift Pasador de balancín Goupille à bascule 202 0156106 1 Clip Clip Clip Clip 220 0205128 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 225 0205129 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 230 0205130 2 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 231 0205130 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 240 0205131 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 241 0205131 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620783 - 100 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames 38 GPSi 4300 0620783 - 100 Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 290 0156597 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 310 0226342 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 313 0226214 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 315 0226015 2 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 317 0075270 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 318 0205305 1 Screw Schraube Tornillo Vis 319 0156645 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 320 0203771 2 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 322 0156497 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 326 0226122 1 Flange Flansch Brida Collerette 330 0226067 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 331 0226068 1 Screen Sieb Tamiz Tamis 332 0226006 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 333 0226005 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 335 0226120 1 Spark arrester Funkenfänger Parachispas Pare-étincelles 350 0226116 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 353 0053616 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 354 0053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 360 0156584 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 361 0210084 1 Gasket Dichtung Junta Joint 362 0210083 1 Gasket Dichtung Junta Joint 365 0226123 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 370 0226121 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 372 0156503 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 373 0156597 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620783 - 100 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Muffler/Intake/Exhaust Valves/Camshaft Auspufftopf/Einlass/Auslassventile/Nockenwelle Silenciador/admisión/escape válvulas/árbol de levas Silencieux/admission/soupapes d'échappement/arbre à cames GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 610 0226126 Qty. St. 1 0620783 - 100 Description Beschreibung Descripción Description Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GPSi 4300 42 0620783 - 100 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 200 0226117 1 Air cleaner housing Luftfiltergehäuse Caja del filtro de aire Boîtier de filtre à air 220 0157611 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 250 0226118 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 260 0214849 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 350 0226116 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 351 0226115 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 353 0053616 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride 354 0053608 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 360 0156584 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 361 0210084 1 Gasket Dichtung Junta Joint 362 0210083 1 Gasket Dichtung Junta Joint 365 0226123 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 370 0226121 1 Air cleaner bracket Luftfilterkonsole Soporte de filtro del aire Support du filtre à air 372 0156503 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 373 0156597 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 610 0226126 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 0620783 - 100 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. GPSi 4300 44 0620783 - 100 Governor cpl. Regler kpl. Regulador compl. Régulateur compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 20 0226071 1 Pin Stift Pasador Goupille 50 0156106 1 Clip Clip Clip Clip 0620783 - 100 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier GPSi 4300 46 0620783 - 100 Flywheel/Blower Housing Schwungrad/Lüftergehäuse Volante/Cubierta Volant/Bouclier GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0226144 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 20 0226062 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 510 0226124 1 Blower housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 512 0084366 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 513 0226002 4 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 515 0226238 2 Pin Stift Pasador Goupille 520 0226072 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 522 0084361 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 530 0226125 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 560 0156601 1 Cylinder baffle Leitblech Deflector Déflecteur 562 0156597 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 580 0226065 1 Drive shaft Antriebswelle Eje motor Arbre d'entraînement 582 0226016 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 0620783 - 100 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur GPSi 4300 48 0620783 - 100 Recoil Starter Reversierstarter Arrancador Démarreur GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226073 1 Spring Feder Resorte Ressort 2 0226074 1 Reel Scheibe Disco Disque 3 0226079 1 Starter rope Starterseil Cuerda de arranque Corde de démarrage 4 0226080 1 Starter rope handle Seilhandgriff Manija de cuerda Poignée de corde 5 0226075 1 Ratchet Ratsche Trinquete Cliquet 6 0226076 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 0226078 1 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 10 0226077 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 520 0226072 1 Recoil starter Reversierstarter Arrancador Démarreur 0620783 - 100 49 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur GPSi 4300 50 0620783 - 100 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226039 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 2 0226040 4 Brush Kohlenbürste Escobilla Balai de charbon 3 0226038 4 Spring Feder Resorte Ressort 4 0226037 1 Collar Manschette Collar Collet 5 0226041 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 6 0226042 1 Armature Rotor Rotor Rotor 7 0226035 1 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 8 0226057 1 Pinion stopper set Ritzelstopper-Satz Juego de tapón de amortiguación del piñón Jeu de butées de pignon 9 0226141 1 Housing Gehäuse Caja Carter 10 0226034 1 Bushing Buchse Buje Douille 11 0226032 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 12 0226033 1 Bushing Buchse Buje Douille 14 0226036 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 15 0226140 1 Magnet switch Magnetschalter Interruptor de imán Commutateur d'aimant 16 0226043 1 Snap ring Sprengring Anillo de retención Circlip extérieur 17 0226044 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 18 0226237 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 0226045 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 21 0226031 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 22 0226046 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 120 0226139 1 Electric starter Elektrischer Starter Arrancador eléctrico Démarreur électrique 125 0226143 1 Bracket Konsole Soporte Support 130 0226047 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 135 0156597 3 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 150 0215841 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620783 - 100 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur GPSi 4300 52 0620783 - 100 Starter Motor Anlasser Motor de Arranque Démarreur GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 216 0226004 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 218 0071332 1 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 774 0205689 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0620783 - 100 53 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 8 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. GPSi 4300 54 0620783 - 100 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156618 1 Throttle valve Gasreglerklappe Válvula de estrangulación Étrangleur 2 0156619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0226130 1 Choke valve Drosselventil Válvula estranguladora Soupape d'étranglement 4 0156619 2 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0156621 1 Jet Düse Chicler Gicleur 8 0226129 1 Choke lever Chokehebel Palanca Estrangulador Levier - Étrangleur 11 0226131 1 Throttle shaft Gasreglerwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 12 0156626 1 Screw Schraube Tornillo Vis 14 0205500 1 Needle valve Nadelventil Válvula de aguja Soupape à pointeau 15 0156627 1 Pin Stift Pasador Goupille 16 0226132 1 Float chamber housing Schwimmergehäuse des Vergasers Caja del flotador Cuve à niveau constant 17 0156629 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0156630 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0156631 1 Float cpl. Schwimmer kpl. Flotador compl. Flotteur compl. 22 0226127 1 Main nozzle jet Haupteinspritzstrahl Tobera de inyección principal Jet d'injection principal 23 0216781 1 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0226128 1 Spring Feder Resorte Ressort 28 0226136 1 Screw Schraube Tornillo Vis 32 0156634 1 Seal holder Dichtungshalterung Portaempaque Porte-joint 40 0205501 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 41 0156636 1 Spring Feder Resorte Ressort 107 0210102 2 Screw Schraube Tornillo Vis 109 0226184 1 Spring Feder Resorte Ressort 151 0156640 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 152 0156641 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0620783 - 100 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. GPSi 4300 56 0620783 - 100 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 191 0226137 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 400 0226135 1 Screw Schraube Tornillo Vis 402 0226199 1 Bracket Konsole Soporte Support 404 0226087 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 406 0226189 2 Screw Schraube Tornillo Vis 408 0226188 2 Screw Schraube Tornillo Vis 410 0226138 1 Lever Hebel Palanca Levier 412 0226187 1 Choke spring Chokefeder Resorte Estrangulador Ressort - Étrangleur 420 0226134 1 Bracket Konsole Soporte Support 428 0226135 3 Screw Schraube Tornillo Vis 610 0226126 1 Carburetor cpl. Vergaser kpl. Carburador compl. Carburateur compl. 0620783 - 100 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage GPSi 4300 58 0620783 - 100 Flywheel/Ignition Coil Schwungrad/Zündspule Volante/Bobina de Encendido Volant /Bobine d'Allumage GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0226144 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 11 0226372 1 Ignition coil Zündspule Bobina de encendido Bobine d'allumage 20 0226062 1 Ring gear Hohlrad Corona dentada Couronne de train planétaire 30 0156107 2 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 50 0226142 1 Wire Kabel Alambre Fil 100 0156554 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie d'allumage 110 0156555 1 Spark plug (terminal) cap Zündkerzenstecker Capuchón de bujía Capuchon de bougie 0620783 - 100 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'Alerte d'Huile GPSi 4300 60 0620783 - 100 Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'Alerte d'Huile GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0210104 1 Oil sensor switch Ölsensorschalter Interruptor de la unidad de alerta de aceite Contacteur du capteur d'huile 740 0156558 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 742 0226329 1 Bolt w/washer Bolzen mit Scheibe Perno con arandela Boulon avec rondelle 770 0205506 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 775 0077502 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0620783 - 100 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GPSi 4300 62 0620783 - 100 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. GPSi 4300 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0226025 1 Filter Filter Filtro Filtre 2 0208321 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0208322 1 Cup Napf Taza Ecuelle 10 0226215 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 13 0084385 2 Screw Schraube Tornillo Vis 30 0226021 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 40 0226024 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 45 0226027 1 Fuel gauge Kraftstoffanzeiger Indicador de gasolina Indicateur de niveau 50 0226026 1 Fuel strainer Kraftstoffsieb Tamizador Filtre-tamis à carburant 57 0156597 1 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 80 0084387 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 81 0226030 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 85 0226059 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 90 0156532 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 91 0226022 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 92 0210299 1 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 100 0215588 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride 108 0215589 4 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 830 0226357 2 Seal Dichtung Empaque Joint 831 0226358 4 Seal Dichtung Empaque Joint 948 0226028 1 Label-tank symbol Aufkleber-Tank Calcomania-tanque Autocollant-réservoir 0620783 - 100 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Wacker Wacker Neuson SE Neuson Corporation - Preußenstraße P. O. Box 41 9007 - 80809 München Tel.: +49-(0)89-35402-0 Fax: Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - +49-(0)89-35402-390 Fax: (262)-255-0550 Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
1 / 1

Wacker Neuson GPSi 4300 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
Este manual también es adecuado para

El Wacker Neuson GPSi 4300 es un generador portátil confiable y potente, ideal para proporcionar energía en áreas remotas o como respaldo durante cortes de energía. Con su versátil selección de salidas, incluyendo tomas de corriente estándar y puertos USB, puede alimentar una variedad de dispositivos, desde herramientas eléctricas hasta dispositivos electrónicos sensibles. Su diseño compacto y liviano lo hace fácil de transportar y almacenar, mientras que su resistente marco de acero garantiza durabilidad y confiabilidad a largo plazo.

En otros idiomas