Roche cobas t 411 Short Guide

Tipo
Short Guide
cobas t 411 coagulation analyzer
Guía de referencia rápida
3.0
Versión del software v1.54_6
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
2
Información sobre la publicación
Aviso de edición Esta publicación ha sido elaborada para los usuarios del
cobas t 411 coagulation analyzer.
Se han tomado todas las medidas necesarias para
garantizar que la información contenida en este
documento es correcta en el momento de la publicación.
No obstante, Roche Diagnostics International Ltd. se
reserva el derecho a modificar esta publicación tal como
considere necesario, sin previo aviso, como parte del
constante desarrollo del producto.
Conserve esta publicación en un lugar seguro para evitar
su deterioro. Este documento debe estar fácilmente
accesible en todo momento.
Publicaciones relacionadas Utilice esta publicación junto con el Manual de seguridad
del cobas t 411 coagulation analyzer.
Para evitar lesiones graves o incluso mortales, es
importante leer detenidamente el Manual de seguridad
antes de comenzar a utilizar el analizador.
Para obtener instrucciones detalladas, consulte el Manual
del usuario del cobas t 411 coagulation analyzer.
Copyright © 2014-2016, F. Hoffmann-La Roche Ltd. Todos los
derechos reservados.
Versión de la
publicación
Versión del
software
Fecha de la revisión Descripción del cambio
1.0 v1.51_6 Julio de 2014 Primera versión
2.0 v1.53_6 Septiembre de 2015 Modificación de la calibración e información CC
3.0 v1.54_6 Julio de 2016 Estructura de información completamente revisada: tablas resumen
en lugar de texto. Título de documento modificado, pasando de
"Guía de inicio rápido" a "Guía de referencia rápida".
y Índice de revisiones
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
3
Direcciones de contacto
Behnk Elektronik GmbH & Co. KG
Hans-Böckler-Ring 27
D-22851 Norderstedt
Fabricado en Alemania
Distribuido por Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Alemania
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
4
Índice de materias
Comandos del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Referencia rápida: Antes de puesta en marcha. . . . . 9
Carga de reactivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Resumen de la carga de reactivos . . . . . . . . . . . . . 11
Referencia rápida: Carga de reactivos. . . . . . . . . . 12
Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resumen de la carga de calibración . . . . . . . . . . . 14
Referencia rápida: Calibración PTS%INR, PTS %,
PTS INR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Referencia rápida: Validación PTSINR2, PTS sec,
aPTT, TT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Referencia rápida: Activación manual de una
curva de calibración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencia rápida: Iniciar un CC. . . . . . . . . . . . . . . 20
Referencia rápida: Visualización de un gráfico
Levey-Jennings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Procesamiento de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Referencia rápida: Procesamiento de muestras. . 22
Referencia rápida: Gestión de resultados de
muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Referencia rápida: Mantenimiento diario . . . . . . . 26
Referencia rápida: Mantenimiento semanal. . . . . 27
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
5
Comandos del teclado
Para trabajar con el software se utiliza el teclado.
En la tabla siguiente se describen todos los comandos del
teclado disponibles en orden alfabético.
q Para obtener una descripción de los comandos del
teclado en cualquier momento durante el
funcionamiento, pulse la tecla F1. La tecla F1 abre la
ventana Ayuda.
Tecla Comando del teclado Función Contexto
Teclas de dirección Permiten seleccionar la celda, fila o campo de
entrada siguiente o anterior (editable).
Tablas
Listas
Mayús+Tecla de
dirección
Permite seleccionar varias peticiones. Panel Resultados -
Muestras
(Resultados > Enviar
a host)
Esc El software regresa a la pantalla anterior.
Enter Confirma una entrada del usuario (y selecciona la
siguiente celda o campo de entrada editable).
Abre una vista con más detalles. Paneles Resultados
F1 Abre la ventana Ayuda, que muestra las
descripciones de los símbolos de la IU, los
comandos del teclado y las alarmas de resultados.
F2 Permite iniciar el procesamiento de las muestras
después de editar una petición o detener el pipeteo
manualmente.
Mayús+F2 Permite iniciar el procesamiento de las muestras:
o Transporta los racks de muestras
consecutivamente hasta el área de pipeteo de
muestras haciéndolos pasar por el lector de
códigos de barras.
o Lee la información del código de barras y
solicita los datos que faltan al SIL (si está
conectado).
o Para todas las muestras con datos de peticiones
completos: inicia el pipeteo y la medición.
Este comando del teclado tiene la misma función
que el botón de inicio de la barra de botones.
F3 Completa el pipeteo del soporte de cubetas actual y,
a continuación, detiene el pipeteo.
y Comandos del teclado en orden alfabético
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
6 Comandos del teclado
Mayús+F3 Permite detener el procesamiento de las muestras
en el área de pipeteo de muestras e iniciar el
procesamiento del rack de muestras cargado a la
derecha del buffer de salida, junto al botón STAT
.
Una vez que se ha procesado el rack de muestras
con peticiones urgentes, el analizador sigue
procesando las peticiones de muestras abiertas en
el área de pipeteo de muestras.
Este comando del teclado tiene la misma función
que el botón STAT de la barra de botones.
F4 Permite confirmar al usuario que ha reconocido la
información de un mensaje de estado o que ha
interactuado con un mensaje de error. Es necesario
pulsarlo para continuar.
Cuando se presiona esta tecla se obtienen los
resultados siguientes:
o El mensaje deja de aparecer en la pantalla.
o Si el mensaje ha interrumpido procesos del
analizador, estos se reanudan.
o Si el mensaje ha bloqueado funciones del
software, estas vuelven a estar disponibles.
o El sistema almacena el mensaje en el panel
Resultados - Errores (Resultados > Errores).
o Si el problema descrito en un mensaje de error
no se ha solucionado, el mensaje de error
volverá a aparecer.
Este comando del teclado tiene la misma función
que el botón de inhibición de la alarma de la
barra de botones.
Mayús+F4 Desplaza el buffer de salida hacia la izquierda para
poder descargar los racks de muestras procesados.
Si el buffer de salida está extendido, vuelva a pulsar
Maýus+F4 para retraerlo hacia la derecha.
Este comando del teclado tiene la misma función
que el botón de descarga de la barra de
botones.
F5 Inicia la comunicación con el SIL.
Recupera información sobre la petición
seleccionada del SIL como, por ejemplo, las
pruebas que se deben realizar.
Panel Peticiones
Envía los resultados de la prueba seleccionada al
SIL.
Panel Resultados -
Muestras
(Resultados > Enviar
a host)
Mayús+F5 Inicia la comunicación con el SIL.
Recupera información sobre todas las peticiones
visualizadas del SIL como, por ejemplo, las pruebas
que se deben realizar
Panel Peticiones
Envía los resultados de todas las peticiones
visualizadas al SIL.
Panel Resultados -
Muestras
(Resultados > Enviar
a host)
Tecla Comando del teclado Función Contexto
y Comandos del teclado en orden alfabético
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
7
Ctrl+F5 Vuelve a activar el SIL si está desconectado. Un
mensaje le informa sobre los errores de
comunicación provocados por el estado de
desconexión cuando desea realizar una tarea
relacionada con el SIL.
F6 Reactiva la petición seleccionada.
Utilice esta tecla para evitar la descarga y posterior
carga del rack de muestras cuando desee repetir
las pruebas.
Panel Peticiones.
Solamente mientras el
rack de muestras de la
petición está en el área
de pipeteo de muestras.
Mayús+F6 Vuelve a activar las peticiones del rack de muestras
seleccionado.
Utilice esta tecla para evitar la descarga y posterior
carga del rack de muestras cuando desee repetir
las pruebas.
Panel Peticiones.
Solamente mientras el
rack de muestras está
en el área de pipeteo
de muestras.
F8 Activa o desactiva la perforación de tapones de la
petición seleccionada.
Panel Peticiones
Mayús+F8 Activa o desactiva la perforación de tapones del
rack de muestras seleccionado.
Panel Peticiones
F9 Activa la edición manual de peticiones. Panel Peticiones
Activa la edición de comentarios. Panel Resultados -
Muestras
Panel Resultados -
Material CC
F10 Muestra la curva de calibración o el gráfico Levey-
Jennings (CC) de la serie analítica seleccionada.
Paneles Resultados
Tecla de letra Permite seleccionar un comando que empiece por
esa letra.
Menús
Re Pág
Av Pág
Permite seleccionar la fila siguiente o anterior de
una tabla dentro de la misma columna.
Panel Configuración
CC
Panel Configuración
reactivos
Permite seleccionar el rack de muestras siguiente o
anterior dentro de la misma columna y la misma
posición de rack.
Panel Peticiones
Impr Pant Imprime datos específicos o etiquetas de código de
barras, según el contexto:
Imprime datos de calibración, parámetros y
gráficos.
Panel Calibración
Imprime etiquetas de código de barras del material
de CC seleccionado.
Panel Configuración
CC
Imprime etiquetas de código de barras del reactivo
seleccionado.
Panel Configuración
reactivos
Imprime etiquetas de código de barras del
calibrador seleccionado.
Panel Config.
calibración
Imprime los resultados de la muestra seleccionada
en formato de datos o de gráfico.
Panel Resultados -
Muestras
Mayús+Impr Pant Imprime la pantalla que se está visualizando en ese
momento.
Tecla Comando del teclado Función Contexto
y Comandos del teclado en orden alfabético
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
8 Comandos del teclado
Ctrl+Impr Pant Vuelve a activar la impresora si está desconectada.
Antes de imprimir, el software muestra un mensaje
sobre el estado de desconexión.
Barra espaciadora Muestra los valores predefinidos en la celda o
campo seleccionados.
Campos
Tablas
Listas
Marca un resultado como válido o no válido. Panel Resultados -
Material CC
Tecla Comando del teclado Función Contexto
y Comandos del teclado en orden alfabético
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
9
Referencia rápida: Antes de puesta en
marcha
Realizar las tareas previas a la puesta en marcha para
garantizar un funcionamiento correcto.
Pasos Acción del usuario
1
Llene el recipiente de agua. 1. Retire el sensor de nivel de líquido.
2. Desenrosque el tapón.
3. Llene el recipiente de agua con agua
desionizada.
4. Enrosque el tapón.
5. Inserte el sensor de nivel de líquido.
2
Vacíe el recipiente de residuos
líquidos.
1. Quite el tapón con el tubo de
residuos líquidos.
2. Vacíe el recipiente de residuos
líquidos.
3. Enrosque el tapón con el tubo de
residuos líquidos.
3
Ponga en marcha el sistema. 1. Encienda el monitor.
2. Encienda la unidad de control.
3. Encienda el analizador.
q El analizador tarda
aproximadamente 15 minutos en
calentarse.
4
Inicie sesión. 1. Durante la preparación del
analizador, inicie una sesión con
derechos de acceso de usuario.
2. Espere hasta que aparezca el
mensaje [st04].
y Referencia rápida: Antes de puesta en marcha
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
10 Referencia rápida: Antes de puesta en marcha
5
Cargue los soportes de cubetas. 1. Retire el compartimento de los
soportes de cubetas del analizador, y
el contrapeso de los soportes de
cubetas del compartimento de los
soportes de cubetas.
2. Introduzca la pila de los soportes de
cubetas en el compartimento de los
soportes de cubetas.
3. Retire el soporte de la pila.
4. Sitúe el contrapeso de los soportes
de cubetas encima de los soportes de
cubetas.
5. Coloque el compartimento de los
soportes de cubetas en el analizador.
6
Cargue la solución de lavado
Day Clean.
1. Coloque la solución de lavado en la
posición 6 de un rack de reactivos
con 5 + 1 posiciones.
2. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda, en la entrada
para racks izquierda.
7
Cebe el sistema de fluidos.
(cebar sistema)
1. Seleccione MantenimientoÁreapip.
> Jeringa > Cebar > sistema y
pulse Enter.
8
Compruebe la posición de
referencia de la aguja.
(Comprobar posición de
referencia)
1. Seleccione Mantenimiento > Área
pip.Aguja > : > Comprobar posic.
de ref y pulse Enter.
2. Asegúrese de que la punta de la
aguja está situada exactamente
encima del punto rojo, al mismo nivel
que la superficie del analizador.
3. Seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja > Ir a posición de
lavado y luego pulse Enter.
9
Compruebe el sistema de
fluidos.
(Comprobar vol.)
1. Seleccione MantenimientoÁrea pip
> .Aguja > : > Comprobar vol y
pulse Enter.
2. Coloque una copa de calibración
vacía etiquetada en la posición 10 de
un rack de reactivos con 10
posiciones.
3. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda, y luego pulse
Enter.
4. Mientras la aguja dispensa agua en
la copa de calibración vacía, observe
el chorro de agua para detectar
cualquier irregularidad.
5. Espere hasta que aparezca el
mensaje [st04] (modo standby).
6. Seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja > Ir a posición de
lavado y luego pulse Enter.
7. Descargue la copa de calibración.
Pasos Acción del usuario
y Referencia rápida: Antes de puesta en marcha
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
11
Carga de reactivos
Resumen de la carga de reactivos
Deben utilizarse recipientes y racks de reactivos
diferentes según el reactivo. En función de los requisitos
de refrigeración, se cargan en el área de reactivos
izquierda o derecha.
q Asegúrese de haber retirado los tapones de los
recipientes y de haber colocado las etiquetas de código
de barras estándar.
q Deje que los reactivos de la lista alcancen la
temperatura de funcionamiento antes de utilizarlos.
Reactivo Recipiente Rack Posición en el analizador
Reactivo de prueba El indicado en las instrucciones de
uso:
o Botella de reactivo original
o O: Copa de reactivo
Rack de reactivos Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Material de CC El indicado en las instrucciones de
uso:
o Botella de material de CC original
o O: Copa de reactivo
Rack de reactivos Área de reactivos izquierda
(sin refrigerar)
CC en el área de muestras:
o Copa para muestra pediátrica y
microtubo de fondo cónico
o O: Copa de muestra
Rack de muestras Área de muestras
Calibrador Set de calibradores:
o Botellas de calibrador originales
Rack de reactivos Área de reactivos izquierda
(sin refrigerar)
Calibrador universal:
o Botella de calibrador original
y
o Copas de calibración vacías
Diluyente El indicado en las instrucciones de
uso:
o Botella de diluyente original
o O: Copa de reactivo
Rack de reactivos Área de reactivos derecha
Day Clean (solución de
lavado)
Botella original de Day Clean Rack de reactivos con 5+1
posiciones, en la posición
de rack 6
Área de reactivos izquierda
y derecha
CleanSol Copa de calibrador Rack de reactivos con 10
posiciones, en posición 10
Área de reactivos izquierda
Reactivo para agitar Recipiente con barra magnética de
agitación
Rack de reactivos, en la
posición de rack 1
Área de reactivos derecha
(refrigerada)
y Resumen de reactivos y recipientes y su ubicación
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
12 Carga de reactivos
Referencia rápida: Carga de reactivos
El procedimiento básico para la carga de reactivos se
aplica a los reactivos de prueba, diluyentes, calibradores,
material de CC, solución de lavado y CleanSol.
q Para reposición: Cargue el reactivo rellenado en la
misma posición del rack, y en la misma entrada de racks
de donde lo había extraído.
Pasos Acción del usuario
1
Prepare el reactivo. 1. Retire el tapón del recipiente original.
2. Compruebe en las instrucciones de
uso si se requiere preparación de
reactivos. Por ejemplo:
o Transfiera el reactivo a una copa
de reactivo y coloque una
etiqueta de código de barras en
el recipiente.
o Coloque una barra magnética de
agitación en el recipiente.
2
Solamente para reposición:
Descargue el rack de reactivos
para su reposición.
1. Si se están procesando peticiones,
pulse F3.
2. Espere hasta que aparezca el
mensaje [st07].
3. Tome nota de la entrada para racks.
Más tarde deberá volver a cargar el
rack de reactivos en la misma
entrada para racks.
4. Descargue el rack de reactivos.
5. Tome nota de la posición del reactivo
que debe reponerse.
3
Lea el rack de reactivos. 1. Coloque los recipientes en un rack de
reactivos adecuado, asegurándose
de que las etiquetas de código de
barras queden orientadas hacia la
derecha.
2. Introduzca el rack de reactivos en la
abertura para la lectura del código de
barras.
y Referencia rápida: Carga de reactivos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
13
4
Revise la ventana Lectura
reactivos y gestione los
posibles mensajes.
o Si en la columna Agit. aparece el
valor : el recipiente debe contener
una barra magnética de agitación y
colocarse en la posición de rack 1.
o Si hay información sobre el estado en
la última columna de la derecha:
antes de continuar, lleve a cabo todas
las acciones necesarias y vuelva a
leer el rack de reactivos.
o Si aparece el mensaje [er376], ha
cargado un reactivo de un lote nuevo.
1) Extraiga el rack de reactivos de la
abertura para la lectura del
código de barras.
2) Introduzca el nuevo número de
lote en la columna Lote N.º
preseleccionada.
3) Pulse Enter dos veces hasta que
desaparezca la ventana Lectura
reactivos.
4) Vuelva a leer el rack de reactivos.
5
Cargue el rack de reactivos. 1. Introduzca el rack de reactivos en
una entrada para racks en el área de
reactivos derecha.
6
Solamente para reposición:
Prosiga con el procesamiento.
1. Si ha interrumpido previamente el
procesamiento de peticiones, pulse
F4.
Pasos Acción del usuario
y Referencia rápida: Carga de reactivos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
14 Calibración
Calibración
Resumen de la carga de calibración
Para la calibración resulta crucial utilizar los recipientes,
racks de reactivos y posiciones de carga correctos. Son
diferentes para cada prueba. Utilice esta tabla como
referencia rápida.
Para todas las pruebas: cargue solamente los
calibradores y reactivos de prueba requeridos para la
prueba que desea calibrar. No deben cargarse otros
reactivos.
En la tabla se indican los racks de reactivos y las
posiciones de carga obligatorios. Si no se especifica nada
en la tabla, utilice un tamaño y posición de rack
adecuados.
Test Método calibración Reactivos Recipientes Rack/posiciones de reactivos
(obligatorio)
PTS%INR
PTS %
PTS INR
Set de calibradores Set Cal PT Botellas de
calibrador originales
(set de calibradores)
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Posiciones de la 3 a la 7, en el orden
correcto (calibrador 1 en posición 3,
calibrador 2 en posición 4, y así
sucesivamente)
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
Reactivos de prueba Botella de reactivo
original
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
PTSINR2
PTS sec
aPTT M
aPTT H
aPTT L
TT
Validación sin
calibración
Reactivos de prueba Botella de reactivo
original
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
y Resumen de la carga de calibración
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
15
FIB Calibrador universal Cal Plasma Botella de calibrador
original
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
(vacía) Una copa de
calibración vacía
etiquetada
o Rack de reactivos con 10 posiciones
o Posición 7
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
NOTA: El analizador no comprueba el nivel de líquido en la copa
de calibración etiquetada. Si repite una calibración fallida,
asegúrese de que carga una nueva copa de calibración vacía.
Reactivo de prueba:
Kaolin
Botella de reactivo
pequeña y
etiquetada (se
prepara tal y como
se describe en las
instrucciones de
uso)
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Posición 1 (para agitar)
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Otros reactivos de prueba Botellas de reactivo
originales
o Rack de reactivos con 6 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Diluyente Botella de diluyente
original
o Rack de reactivos con 6 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
AT Calibrador universal Global Cal Botella de calibrador
original
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
Reactivos de prueba Botellas de reactivo
originales
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Diluyente Botella de diluyente
original
o Rack de reactivos con 6 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
DD normal
DD alto
Calibrador universal Calibrador Copa de calibración
etiquetada
(se prepara tal y
como se describe en
las instrucciones de
uso)
o Rack de reactivos con 10 posiciones
o Posición 1
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
(vacía) Cuatro copas de
calibración vacías y
etiquetadas
o Rack de reactivos con 10 posiciones
o Posiciones 4, 5, 6, 7
o Área de reactivos izquierda (sin
refrigerar)
NOTA: El analizador no comprueba el nivel de líquido en las
copas de calibración etiquetadas. Si repite una calibración
fallida, asegúrese de que carga nuevas copas de calibración
vacías.
Reactivo de prueba Botella de reactivo
original
o Rack de reactivos con 8 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Diluyente Botella de diluyente
original
o Rack de reactivos con 6 posiciones
o Área de reactivos derecha
(refrigerada)
Test Método calibración Reactivos Recipientes Rack/posiciones de reactivos
(obligatorio)
y Resumen de la carga de calibración
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
16 Calibración
Referencia rápida: Calibración PTS%INR, PTS %, PTS INR
Para la calibración de la prueba PTS%INR, PTS %, o PTS
INR se utiliza el método con set de calibradores.
Puede seguir las instrucciones de los mensajes
mostrados. Los mensajes le indican qué calibradores y
reactivos debe cargar en qué secuencia.
Pasos Acción del usuario
1
Descargue todos los racks de
reactivos.
1. Retire todos los racks de reactivos del
área de reactivos izquierda y derecha.
2
Seleccione una prueba y
confirme el método de
calibración
1. Seleccione el comando Calibración,
después una prueba y pulse Enter.
2. Para confirmar el método de
calibración seleccionado, pulse Enter.
3
Cargue el calibrador. 1. En un rack de reactivos con 8
posiciones, coloque los calibradores
en estas posiciones:
o Calibrador 1 en posición 3
o Calibrador 2 en posición 4
o Y así sucesivamente...
2. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda.
4
Cargue la solución de lavado
Day Clean.
1. Coloque la solución de lavado en la
posición 6 de un rack de reactivos
con 5 + 1 posiciones.
2. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda.
y Referencia rápida: Calibración PTS%INR, PTS %, o PTS INR (método con set de calibradores)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
17
5
Cargue los reactivos de prueba. 1. Coloque los recipientes en un rack de
reactivos adecuado.
2. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos derecha.
3. Para confirmar los mensajes relativos
a la carga, pulse F4 varias veces.
6
Introduzca las propiedades del
calibrador y las propiedades del
reactivo PTS %.
(Editar valores)
1. Seleccione Editar valores.
2. Consulte el valor requerido en la
ficha de valores e introdúzcalo en el
campo seleccionado.
3. Para elegir el campo siguiente a
rellenar, pulse Enter.
4. Cuando haya introducido todos los
valores requeridos, pulse Esc.
7
Inicie la serie analítica de
calibración.
(Iniciar calibración)
1. Seleccione Iniciar calibración y
pulse Enter.
Pasos Acción del usuario
y Referencia rápida: Calibración PTS%INR, PTS %, o PTS INR (método con set de calibradores)
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
18 Calibración
Referencia rápida: Validación PTSINR2, PTS sec, aPTT, TT
Las pruebas PTSINR2, PTS sec, aPTT M, aPTT H, aPTT L, y
TT no requieren calibración. No obstante, si se cargan
reactivos de un nuevo lote se debe confirmar que es
correcto utilizar ese lote. Para ello, se realiza una
validación en la interfaz de usuario.
Puede seguir las instrucciones de los mensajes
mostrados. Los mensajes le indican qué calibradores y
reactivos debe cargar en qué secuencia.
Pasos Acción del usuario
1
Seleccione la prueba. 1. Seleccione Calibración, la prueba, y
pulse Enter dos veces.
2
Cargue los reactivos de prueba. 1. Cargue los reactivos de prueba en el
área de reactivos derecha.
2. Para PTSINR2:
1) Seleccione el comando Editar
valores y pulse Enter.
2) Introduzca el valor ISI: y el valor
T. Ref.: (MNPT).
3
Confirme el lote. 1. Cambie el valor del campo Válida: a
(pulse la barra espaciadora) y
pulse Enter.
2. Pulse Esc.
y Referencia rápida: Validación PTSINR2, PTS sec, aPTT, TT
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
19
Referencia rápida: Activación manual de una curva de
calibración
Si no desea utilizar la curva de calibración validada más
recientemente como base para las mediciones, puede
activar una curva de calibración más antigua de forma
manual.
Pasos Acción del usuario
1
Seleccione la serie analítica de
calibración.
1. Seleccione Resultados
> Calibraciones y luego pulse
Enter.
2. Seleccione una prueba y pulse Enter.
3. Seleccione una serie analítica de
calibración.
2
Pulse F10.
3
Seleccione Activar curva. 1. Seleccione Activar curva y pulse
Enter.
El mensaje [m55] confirma una
finalización correcta.
y Referencia rápida: Activación manual de una curva de calibración
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
20 CC
CC
Referencia rápida: Iniciar un CC
Normalmente carga el material de CC en el área de
reactivos de la misma manera que carga los reactivos de
prueba.
Pasos Acción del usuario
1
Cargue el material de CC. 1. Compruebe en la ficha del método si
es necesario preparar el material de
CC. Por ejemplo:
o Transfiera el material de CC a una
copa de reactivo y coloque una
etiqueta de código de barras en
la copa de reactivo.
2. Coloque el recipiente en un rack de
reactivos adecuado.
3. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda.
o Cuando escanee el rack de
reactivos, la columna Refrig. de
la ventana Lectura reactivos
debe contener el valor No para
todas las posiciones de rack
ocupadas.
2
Defina e inicie las series
analíticas de CC.
1. Seleccione CC y pulse Enter.
2. Seleccione la columna Iniciar en la
fila (test y material CC) de la que
desee ejecutar un CC.
3. En la columna Iniciar, pulse la barra
espaciadora para establecer el valor
.
4. Repita los pasos en todas las filas de
las que desee ejecutar un CC.
5. Pulse Esc.
6. Pulse F2.
y Referencia rápida: Iniciar un CC desde el área de reactivos
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
21
Referencia rápida: Visualización de un gráfico Levey-
Jennings
Para lotes de CC activos, debe acceder al gráfico Levey-
Jennings desde el panel CC.
Pasos Acción del usuario
1
Seleccione el CC y visualice el
gráfico Levey-Jennings.
1. Seleccione CC y pulse Enter.
2. Seleccione una fila (CC y unidad).
3. Seleccione la celda de entrada Ver y
pulse Enter.
2
Cambie la visualización. o Para modificar los valores mostrados
en el gráfico Levey-Jennings, pulse la
barra espaciadora (Todo o Válido).
o Para ver un resultado específico,
seleccione el punto de datos en el
gráfico.
y Referencia rápida: Visualización de un gráfico Levey-Jennings para un lote de CC activo
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
22 Procesamiento de muestras
Procesamiento de muestras
Referencia rápida: Procesamiento de muestras
Puede procesar muestras rutinarias o muestras urgentes
(peticiones de emergencia), en una configuración con o
sin SIL.
Pasos Acción del usuario
1
Caso de uso 1: Cargar muestras
urgentes.
1. Sitúe los tubos de muestra en un rack
de muestras.
2. Pulse (Urgencia).
3. Sitúe un rack de muestras en el
lateral derecho del buffer de entrada,
junto al botón STAT .
4. Vuelva a pulsar (Urgencia).
5. Repita estos pasos para cada rack de
muestras urgentes.
2
Caso de uso 2: Cargar muestras
rutinarias.
1. Sitúe los tubos de muestra en un rack
de muestras.
o Para la perforación de tapones,
utilice un rack de muestras
exclusivo.
o Para una muestra pediátrica,
utilice un microtubo de fondo
cónico y una copa para muestra
pediátrica. Utilice un rack de
muestras exclusivo.
2. Coloque los racks de muestras en el
buffer de entrada.
3. Pulse (Inicio).
3
Si no está conectado a un SIL:
Edite las peticiones e inicie el
procesamiento de las
peticiones.
1. En el panel Peticiones, pulse F9.
2. Seleccione la muestra.
3. En la columna Test, escriba la
abreviación de la prueba.
4. Para desactivar la perforación de
tapones, pulse F8.
5. Cuando haya introducido toda la
información, pulse F9.
6. Para iniciar el procesamiento de
peticiones, pulse F2.
y Referencia rápida: Procesamiento de muestras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
23
4
Descargue las muestras
procesadas.
1. Pulse (Descarga).
2. Compruebe en el panel Buffer
salida si todas las muestras están
marcadas en verde.
3. Retire todos los racks de muestras
del buffer de salida.
4. Vuelva a pulsar (Descarga).
Pasos Acción del usuario
y Referencia rápida: Procesamiento de muestras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
24 Procesamiento de muestras
Referencia rápida: Gestión de resultados de muestras
Puede seleccionar una petición y luego añadir un
comentario, ver los resultados o imprimirlos.
Pasos Acción del usuario
1
Seleccione la petición. 1. Seleccione Resultados > Muestras
y pulse Enter
2. Seleccione una petición.
2
Caso de uso 1: Ver resultados
de la petición seleccionada.
1. Pulse Enter sobre la petición
seleccionada.
2. Seleccione una prueba y pulse Enter.
3. Para visualizar diferentes niveles de
detalle, pulse Enter o Esc.
3
Caso de uso 2: Imprimir
resultados de la petición
seleccionada.
1. Pulse Impr Pant sobre la petición
seleccionada.
y Referencia rápida: Gestión de resultados de muestras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
25
4
Caso de uso 3: Añadir o editar
un comentario en la petición
seleccionada.
1. Pulse F9 sobre la petición
seleccionada.
2. Escriba su comentario en el campo
de comentarios.
3. Para confirmar los cambios, pulse
Esc.
Pasos Acción del usuario
y Referencia rápida: Gestión de resultados de muestras
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
26 Mantenimiento
Mantenimiento
Referencia rápida: Mantenimiento diario
El mantenimiento diario garantiza que la posición de la
aguja y la calidad de dispensación son correctas.
Pasos Acción del usuario
1
Compruebe la posición de
referencia de la aguja.
(Comprobar posición de
referencia)
1. Seleccione Mantenimiento > Área
pip.Aguja > : > Comprobar posic.
de ref y pulse Enter.
2. Asegúrese de que la punta de la
aguja está situada exactamente
encima del punto rojo, al mismo nivel
que la superficie del analizador.
3. Seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja > Ir a posición de
lavado y luego pulse Enter.
2
Compruebe el sistema de
fluidos.
(Comprobar vol.)
1. Seleccione MantenimientoÁrea pip
> .Aguja > : > Comprobar vol y
pulse Enter.
2. Coloque una copa de calibración
vacía etiquetada en la posición 10 de
un rack de reactivos con 10
posiciones.
3. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda, y luego pulse
Enter.
4. Mientras la aguja dispensa agua en
la copa de calibración vacía, observe
el chorro de agua para detectar
cualquier irregularidad.
5. Espere hasta que aparezca el
mensaje [st04] (modo standby).
6. Seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja > Ir a posición de
lavado y luego pulse Enter.
7. Descargue la copa de calibración.
y Referencia rápida: Mantenimiento diario
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
27
Referencia rápida: Mantenimiento semanal
El mantenimiento semanal mantiene la aguja y la unidad
fotométrica limpias.
Pasos Acción del usuario
1
Limpie la aguja
automáticamente.
(Limpieza automática)
1. Seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja: > Limpieza
automática y luego pulse Enter.
2. Coloque una copa de calibración
etiquetada con 1 ml de CleanSol en
la posición 10 de un rack de reactivos
con 10 posiciones.
3. Cargue el rack de reactivos en el área
de reactivos izquierda.
4. Pulse Enter.
5. Transcurridos 10 minutos, una vez
completado el proceso de limpieza,
seleccione Mantenimiento > Área
pip. > Aguja > Ir a posición de
lavado y luego pulse Enter.
6. Descargue el CleanSol.
2
Limpie la unidad fotométrica.
(Valores A/D 405 nm)
1. Retire el tapón del conducto de
residuos.
2. Seleccione Mantenimiento
> Fotómetro > Valores A/D 405
nm y pulse Enter.
3. Humedezca con agua destilada uno
de los laterales del bastoncillo para la
limpieza del fotómetro.
4. Para limpiar y secar el lateral
izquierdo y derecho de la unidad
fotométrica, mueva el bastoncillo
hacia dentro y hacia afuera de la
salida de residuos, y gírelo por
entremedias.
5. Coloque el tapón del conducto de
residuos.
6. Pulse Esc dos veces.
y Referencia rápida: Mantenimiento semanal
Roche Diagnostics
cobas t 411 coagulation analyzer · Versión del software v1.54_6 · Guía de referencia rápida · 3.0
28 Mantenimiento
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roche cobas t 411 Short Guide

Tipo
Short Guide