Kenwood DPX-5000BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

i
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte
sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne
peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés
sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des
leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient
du plomb.
Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij
het normale huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt.
Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit
product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt
u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen
ontstaan door een onjuiste verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood
bevat.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata)
I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non
possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa.
I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita
struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti.
Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare
l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e
a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente.
Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene
piombo.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al
final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes
de recogida de residuos)
Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser
desechados como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos
residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de
recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda
a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio
ambiente.
Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que
dicha batería contiene plomo.
Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e
baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados)
Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora
junto com o lixo doméstico.
Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz
de o fazer bem assim como os seus subprodutos.
Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si.
Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos
prejudiciais na nossa saúde e no ambiente.
Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém
chumbo.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd i 26/10/2015 4:14:01 PM26/10/2015 4:14:01 PM
ii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Marquage des produits utilisant un laser
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des
rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il
n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil.
Markering op produkten die laserstralen gebruiken
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal
gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er
geen gevaar van straling buiten het toestel is.
Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser
L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente
impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio
utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose
all’esterno dell’apparecchio.
La marca para los productos que utilizan láser
Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser
de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No
existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa.
A marca dos produtos utilizando laser
A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados
como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma
classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iiJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd ii 26/10/2015 4:14:02 PM26/10/2015 4:14:02 PM
iii
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE
Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC
Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU
Fabricant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l’UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie
(1999/5/EC)
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie
(2011/65/EU)
Fabrikant:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
EU-vertegenwoordiger:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC
Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU
Produttore:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Rappresentante UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC
Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos
Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC
Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC
Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU
Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante na UE:
JVCKENWOOD NEDERLAND B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iiiJS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iii 26/10/2015 4:14:02 PM26/10/2015 4:14:02 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
2
CONTENIDO ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las
Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a
los altavoces.
General:
Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida
de los datos grabados.
Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de
la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la
humedad.
Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de
control de antena conectado (
31
). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo
bajo.
Cómo leer este manual
Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del .
Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú
[
FUNCTION
]. (
5
)
[
XX
] indica los elementos seleccionados.
(
XX
) significa que hay información disponible en la página indicada.
ANTES DEL USO 2
PUNTOS BÁSICOS 3
PROCEDIMIENTOS INICIALES 4
1 Seleccione el idioma de
visualización y cancele la
demostración
2 Ajuste del reloj y la fecha
3 Configuración de los ajustes
iniciales
RADIO DIGITAL
(para )
6
RADIO ANALÓGICA 8
AUX 10
CD / USB / iPod / ANDROID 10
BLUETOOTH® 13
AJUSTES DE AUDIO 19
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
21
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN
DE PROBLEMAS 22
REFERENCIAS 25
Mantenimiento
Más información
ESPECIFICACIONES 26
INSTALACIÓN / CONEXIÓN 28
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 2JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 2 05-Nov-15 5:04:47 PM05-Nov-15 5:04:47 PM
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
3
PUNTOS BÁSICOS
Para En la placa frontal
Encender la unidad
Pulse
.
Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen.
Seleccionar una fuente
Pulse
repetidamente.
Cambiar la información en pantalla
Pulse
DISP
repetidamente. (
26
)
Placa frontal
ESPAÑOL
Ventanilla de visualizaciónRanura de carga
Rueda de volumenBotón de reinicio
Pulse dos veces en menos
de 5 segundos.
Parpadea cuando la
unidad entra en estado de
búsqueda.
Se ilumina cuando se
establece la conexión
Bluetooth. (
13
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 3JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 3 9/11/2015 9:43:48 AM9/11/2015 9:43:48 AM
4
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Ajuste del reloj y la fecha
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK
] y luego púlsela.
Para ajustar el reloj
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK ADJUST
] y luego púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Hora Minutos
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CLOCK FORMAT
] y luego púlsela.
6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
12H
] o [
24H
] y, a continuación,
púlsela.
Para ajustar la fecha
7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DATE FORMAT
] y luego púlsela.
8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DD/MM/YY
] o [
MM/DD/YY
] y luego
púlsela.
9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DATE SET
] y luego púlsela.
10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela.
Día Mes Año o Mes Día Año
11 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Configuración de los ajustes iniciales
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
• Si pulsa , se accede directamente a [
AUDIO CONTROL
].
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
5
) y, a
continuación, púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
2
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
Seleccione el idioma de visualización y cancele la
demostración
Cuando enciende la unidad por primera vez (o [
FACTORY RESET
] está ajustado a
[
YES
],
5
), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS”
“VOLUME KNOB”
1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
ENG
](inglés), [
RUS
](ruso)
o [
SPA
](español) y, a continuación, púlsela.
Se selecciona [
ENG
] para la configuración inicial.
A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”
“PRESS”
“VOLUME KNOB”.
2 Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [
YES
] para la configuración inicial.
3 Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado:
“2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER
Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de crossover (
5
).
1
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 4JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 4 05-Nov-15 5:04:50 PM05-Nov-15 5:04:50 PM
ESPAÑOL
5
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
F/W UPDATE
UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2
F/W UP xx.xx/
F/W UP xxxxx/
F/W UP Vxxx
YES
:Se empieza a actualizar el firmware.;
NO
:Se cancela (la actualización no se
activa).
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
www.kenwood.com/cs/ce/
FACTORY RESET YES
:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).;
NO
:Se cancela.
CLOCK
CLOCK DISPLAY
ON
:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está
apagada.;
OFF
:Se cancela.
ENGLISH
Seleccione el idioma de visualización para [
FUNCTION
] y la información de la
música, si corresponde.
Por defecto, se selecciona [
ENGLISH
].
РУССКИЙ
ESPANOL
Cambio del tipo de crossover
1
Pulse repetidas veces para ingresar a STANDBY.
2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para
seleccionar el tipo de crossover.
Aparece el tipo de crossover actual.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY y luego
púlsela.
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y luego púlsela.
Aparece el tipo de crossover seleccionado.
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, (
20
).
Precaución
Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (
31
)
Si selecciona un tipo incorrecto:
Se podrán dañar los altavoces.
El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo.
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
DAB L-BAND*
1
ON
:
Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital.
;
OFF
:
Se cancela
DAB ANT
POWER*
1
ON
:Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena
suministrada.;
OFF
:No suministra alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena
pasiva sin amplificador. (
32
)
PRESET TYPE NORMAL
:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/
FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3).;
MIX
:Memoriza una emisora (radio digital o radio
analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada.
DISPLAY
EASY MENU
Cuando se acceda a [
FUNCTION
]...
ON
:La iluminación de ZONE1 y ZONE2 cambia a color blanco.;
OFF
:La iluminación de
ZONE2 cambia a color blanco mientras la iluminación de ZONE1 permanece en el color de
[
COLOR
SELECT
]. (
21
)
(Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 21.)
SYSTEM
KEY BEEP*
2
ON
:Activa el tono de pulsación de teclas.;
OFF
:Se desactiva.
SOURCE SELECT
BUILT-IN AUX
ON
:Habilita AUX en la selección de la fuente.;
OFF
:Se deshabilita. (
10
)
P-OFF WAIT
Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.
Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera)
para ahorrar energía de la batería.
20M
: 20 minutos;
40M
: 40 minutos;
60M
: 60minutos;
– – –
:Se cancela
CD READ 1
:Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música.;
2
:Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
*
1
Para .
*
2
No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.
PROCEDIMIENTOS INICIALES
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 5JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 5 05-Nov-15 5:04:51 PM05-Nov-15 5:04:51 PM
6
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Búsqueda de un ensemble
1
Pulse repetidas veces para seleccionar DAB.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar DB1/ DB2/ DB3.
3 Pulse y mantenga pulsado S/T para realizar la búsqueda de un ensemble.
4 Pulse S/T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a escuchar.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse repetidamente.
AUTO1
: Pulse
S/T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S/T
: Búsqueda automática de un ensemble.
AUTO2
: Pulse
S/T
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Pulse
S/T
: Seleccione un ensemble, servicio o componente.
Pulse y mantenga pulsado
S/T
: Búsqueda manual de un ensemble.
Para almacenar un servicio
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar un servicio almacenado
: Pulse uno de los botones numéricos (
1
a
6
).
Selección de un servicio
1
Pulse (LISTUPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de servicio.
2 Gire la rueda de volumen o pulse J/K para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse
(LISTUPDATE)
.
RADIO DIGITAL
(para )
Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital)
DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio
disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad
digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal.
Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos.
A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite
en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas
(denominados “servicios”) para formar un ensemble” (conjunto).
El componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces
acompañado de un componente secundario” que puede contener
programas adicionales u otra información.
Preparativos:
1 Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena
DAB.
(
31
)
2 Pulse repetidas veces para seleccionar DAB.
3 Pulse y mantenga pulsado (LISTUPDATE) para
iniciar la actualización de la lista de servicios.
Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez
completada la actualización, aparece “UPDATED.
Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como
información de tráfico, por ejemplo) no es posible durante la
actualización.
Para cancelar la actualización de la lista de servicios:
Pulse y mantenga pulsado
(LISTUPDATE)
otra vez.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 6JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 6 05-Nov-15 5:04:51 PM05-Nov-15 5:04:51 PM
ESPAÑOL
7
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Selección de un servicio por el nombre
1
Pulse (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de
servicio.
2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de
búsqueda alfabética.
3 Gire la rueda de volumen o pulse S/T para seleccionar el carácter
que desea buscar.
Pulse
J
/
K
para pasar a la página anterior/siguiente.
4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la
rueda.
Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse
(LIST UPDATE)
.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
AF SET
ON
:
Mientras escucha DAB: Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa
cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se
restablece la señal.
Mientras escucha FM: Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa
(si está disponible).;
OFF
:Se cancela.
TI ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
PTY SEARCH
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (
8
).
4
Pulse
S / T
para comenzar la búsqueda.
ASW SELECT TRAVEL
,
WARNINGS
,
NEWS
,
WEATHER
,
EVENT
,
SPECIAL
,
RAD INFO
,
SPORTS
,
FINANCE
: Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
Aparece “
*
delante del tipo de anuncio activado.
Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén
difundiendo el tipo de anuncio activado.
Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea.
Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“
*
se apaga).
LIST UPDATE AUTO
:Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad.;
MANUAL
:Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado
(LIST UPDATE)
.
PTY WATCH
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a
continuación, pulse
.
La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio
digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado.
Tipo de programa:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
,
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
POP
M
(música),
ROCK
M
(música),
EASY
M
(música),
LIGHT
M
(música),
CLASSICS
,
OTHER
M
(música),
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION
M
(música),
OLDIES
,
FOLK
M
(música),
DOCUMENT
OFF
:Se cancela.
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
RELATED SERV ON
:Habilita la función enlace suave (Soft-Link ) para cambiar a un servicio alternativo
que ofrezca un programa diferente del actual.;
OFF
:Se deshabilita.
RADIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 7JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 7 9/11/2015 9:43:59 AM9/11/2015 9:43:59 AM
8
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
Búsqueda de una emisora
1
Pulse repetidas veces para seleccionar TUNER.
2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/
LW.
3 Pulse S/T para buscar una emisora.
Para cambiar el método de búsqueda con S/T
: Pulse
repetidamente.
AUTO1
: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.
AUTO2
: Busca una emisora presintonizada.
MANUAL
: Buscar manualmente una emisora.
Para programar una emisora
: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones
numéricos (
1
a
6
).
Para seleccionar una emisora programada
: Pulse uno de los botones numéricos
(
1
a
6
).
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento
(
9
)
y, a
continuación, púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CLOCK
TIME SYNC
ON
:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital.;
OFF
:Se cancela.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o [
MUSIC
], si está
seleccionado.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias,
el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información
sobre el tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias.
RADIO DIGITAL
(para )
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 8JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 8 9/11/2015 9:43:59 AM9/11/2015 9:43:59 AM
ESPAÑOL
9
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
RADIO ANALÓGICA
Predeterminado:
XX
TUNER SETTING
LOCAL SEEK
ON
: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ;
OFF
: Se cancela.
Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se
cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.
AUTO MEMORY YES
:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.;
NO
:Se cancela.
Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [
NORMAL
] en
[
PRESET TYPE
]. (
5
)
MONO SET ON
:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.;
OFF
:Se cancela.
NEWS SET ON
: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ;
OFF
: Se cancela.
REGIONAL ON
: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control AF”.;
OFF
:Se cancela.
AF SET ON
: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que
transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de
señal.;
OFF
:Se cancela.
TI* ON
:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está
disponible (“TI” se enciende).;
OFF
:Se cancela.
*
[TI] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la
fuente DAB solamente.
PTY SEARCH
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (
ENGLISH
/
FRENCH
/
GERMAN
), y luego púlsela.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo
siguiente).
4
Pulse
S/T
para comenzar la búsqueda.
Tipo de programa disponible para PTY SEARCH
SPEECH
:
NEWS
,
AFFAIRS
,
INFO
(información),
SPORT
,
EDUCATE
,
DRAMA
,
CULTURE
,
SCIENCE
,
VARIED
,
WEATHER
,
FINANCE
,
CHILDREN
,
SOCIAL
,
RELIGION
,
PHONE IN
,
TRAVEL
,
LEISURE
,
DOCUMENT
MUSIC
:
POP M
(música),
ROCK M
(música),
EASY M
(música),
LIGHT M
(música),
CLASSICS
,
OTHER M
(música),
JAZZ
,
COUNTRY
,
NATION M
(música),
OLDIES
,
FOLK M
(música)
La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [
SPEECH
] o [
MUSIC
], si está
seleccionado.
[
LOCAL SEEK
]/ [
MONO SET
]/ [
NEWS SET
]/ [
REGIONAL
]/ [
AF SET
]/ [
PTY SEARCH
] solo se puede
seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3.
Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen
ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el
tráfico o boletín de noticias.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 9JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 9 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
10
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Inicie la reproducción
La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.
*
1
KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning
*
2
No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.
*
3
Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las
instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la
aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (
25
)
AUX
Preparativos:
Seleccione [
ON
] para [
BUILT-IN AUX
]. (
5
)
Comience a escuchar
1
Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el
mercado).
2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.
3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
SYSTEM
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
AUX NAME SET
] y luego
púlsela.
4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a
continuación, púlsela.
AUX
(predeterminado)/
DVD
/
PORTABLE
/
GAME
/
VIDEO
/
TV
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Toma de entrada auxiliar
Reproductor de audio portátil
Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L
(disponible en el mercado)
Lado de la etiqueta
M
Expulsa el disco
Terminal de entrada USB
CA-U1EX (Máx.: 500mA) (accesorio opcional)
Cable Micro USB 2.0
*
2
(disponible en el mercado)
KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)
*
1
o
accesorio cable del iPod/iPhone
*
2
USB
iPod/iPhone
ANDROID
*
3
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 10JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 10 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
ESPAÑOL
11
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Retroceder / avanzar
rápidamente
*
4
Pulse y mantenga pulsado S/T.
Seleccionar una pista/
archivo
Pulse
S/T.
Seleccionar una carpeta
*
5
Pulse J/K.
Repetir reproducción
*
6
Pulse repetidamente.
TRACK REPEAT
/
ALL REPEAT
: CD de audio
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
ALL REPEAT
: Archivo MP3/WMA/AAC/
WAV/FLAC
FILE REPEAT
/
FOLDER REPEAT
/
REPEAT OFF
: iPod o ANDROID
Reproducción aleatoria
*
6
Pulse repetidamente.
DISC RANDOM
/
RANDOM OFF
: CD de audio
FOLDER RANDOM
/
RANDOM OFF
: Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC,
iPod o ANDROID
Pulse y mantenga pulsado para seleccionar
ALL RANDOM
.
*
7
*
4
Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
*
5
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID.
*
6
Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [
MODE OFF
]/ [
BROWSE MODE
].
*
7
Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC.
Seleccionar modo de control
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente IPOD.
MODE ON
: Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo,
podrá continuar controlando la reproducción/pausa,
salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta
unidad.
MODE OFF
: Controla el iPod desde esta unidad.
Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente
ANDROID.
BROWSE MODE
: Controla el dispositivo Android desde esta unidad
a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY
instalada en el dispositivo Android.
HAND MODE
: Controla el dispositivo Android desde el propio
Android a través de otras aplicaciones del
reproductor de medios instalado en el dispositivo
Android. No obstante, podrá seguir controlando
la reproducción/pausa y el salto de archivos desde
esta unidad.
Seleccionar Music drive
Pulse 5 repetidamente.
Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase
de almacenamiento masivo).
Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.
Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo
Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte
el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.
La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 11JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 11 05-Nov-15 5:04:52 PM05-Nov-15 5:04:52 PM
12
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
CD / USB / iPod / ANDROID
Seleccionar un archivo de una carpeta/lista
1
Pulse .
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego
púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela.
Búsqueda rápida
Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida.
Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con
rapidez.
No aplicable para iPod.
(o)
Pulse S/T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda
por salto predeterminado. (
[
SKIP SEARCH
])
Pulsando y manteniendo pulsado
S
/
T
realiza la búsqueda a un índice
de 10
%
.
No aplicable para CD de audio ni para archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC.
(o)
Búsqueda alfabética
(aplicable solo para iPod)
Si existen numerosos archivos en el iPod, podrá realizar una búsqueda rápida
por el primer carácter del nombre de archivo.
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de
caracteres.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.
Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca
solamente “
*
”.
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.
Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse
5
. (
No aplicable
para la fuente BT AUDIO.
)
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .
Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [
MODE OFF
].
(
11
)
Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [
BROWSE MODE
].
(
11
)
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
USB
MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE
:La siguiente unidad ([
DRIVE 1
] a [
DRIVE 4
]) se selecciona
automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos
1
a
3
para seleccionar las
siguientes unidades.
SKIP SEARCH 0.5%
/
1%
/
5%
/
10%
: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el índice de
búsqueda por salto sobre el total de archivos.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 12JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 12 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
ESPAÑOL
13
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
BLUETOOTH — Conexión
Perfiles Bluetooth compatibles
Perfil manos libres (HFP)
Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP)
Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP)
Perfil del puerto en serie (SPP)
Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP)
Códecs Bluetooth compatibles
Códec de sub-banda (SBC)
Codificador avanzado de audio (AAC)
Conecte el micrófono
Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth
1
Pulse para encender la unidad.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT)
en el dispositivo Bluetooth.
Los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” Nombre del dispositivo “PRESS” VOLUME KNOB” se
desplazan en la pantalla.
En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación
personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda.
3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento.
El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento.
Ajuste el ángulo del
micrófono
Asegúrelo mediante abrazaderas
para cable (no suministradas) si fuera
necesario.
Jack de entrada
de micrófono
Micrófono
(suministrado)
Panel trasero
Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro
(SSP).
Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total.
Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth
quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para
borrar el dispositivo emparejado,
17
, [
DEVICE DELETE
].
Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth
se establece automáticamente. Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se
iluminan en la placa frontal.
Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio
Bluetooth a la vez.
Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse
automáticamente a la unidad después del emparejamiento.
Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones
del dispositivo Bluetooth.
Emparejamiento automático
La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa
automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/ dispositivo
Android conectado a través del terminal de entrada USB.
Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen
después de confirmar el nombre del dispositivo.
La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente
si:
Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado.
[
AUTO PAIRING
] está ajustado a [
ON
]. (
17
)
La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el
dispositivo Android (
10
) y la opción [
BROWSE MODE
]
seleccionada (
11
).
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 13JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 13 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
14
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Conectar con un dispositivo remoto a través de un solo toque
(NFC)
La comunicación de campo cercano (NFC) permite una comunicación inalámbrica de
corto alcance entre la unidad y los dispositivos remotos.
Al mantener un dispositivo remoto compatible con NFC cerca de la N-Mark situada en
la unidad, la unidad y el dispositivo remoto se emparejarán y quedarán conectados por
BLUETOOTH automáticamente.
1 Activar la función NFC en el dispositivo remoto.
Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo
remoto.
2 Mantenga el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad.
El dispositivo vibra cuando el emparejamiento ha terminado.
Para desconectarlo, mantenga de nuevo el dispositivo remoto cerca de la N-Mark
situada en la unidad.
Esta unidad solo puede reconocer y conectarse a un solo dispositivo compatible con
NFC a la vez.
BLUETOOTH — Teléfono móvil
Recibir una llamada
Cuando se recibe una llamada entrante:
ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea.
Si [
AUTO ANSWER
] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta
automáticamente la llamada. (
15
)
Durante una llamada:
La pantalla se ilumina según los ajustes realizados para [
DISPLAY
] (
21
) y ZONE 2 se
ilumina en verde.
Si apaga la unidad, la conexión Bluetooth se interrumpe.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 14JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 14 05-Nov-15 5:04:53 PM05-Nov-15 5:04:53 PM
ESPAÑOL
15
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del
teléfono que se haya conectado.
Para En la placa frontal
Primera llamada entrante...
Contestar una llamada
Pulse
o la rueda de volumen o uno
de los botones numéricos (
1 a 6).
Rechazar una llamada
Pulse
.
Finalizar una llamada
Pulse
.
Mientras habla con la primera llamada entrante...
Responder a otra llamada
entrante y dejar en espera
la llamada actual
Pulse
.
Rechazar otra llamada
entrante
Pulse
.
Mientras tiene dos llamadas activas...
Finalizar la llamada actual y
activar la llamada en espera
Pulse
.
Pase de la llamada actual
a la llamada en espera y
viceversa
Pulse
.
Ajustar el volumen
del teléfono
[00]
a
[35]
(Predeterminado:
[15]
)
Gire la rueda de volumen durante una
llamada.
Este ajuste no influirá en el volumen del resto
de las fuentes.
Cambiar entre los modos
manos libres y conversación
privada
Pulse
durante una llamada.
Las operaciones pueden variar dependiendo
del dispositivo Bluetooth conectado.
Mejorar la calidad de voz
Mientras habla por teléfono...
1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
MIC GAIN –10
—
+10
(
–4
):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el
número.
NR LEVEL –5
—
+5
(
0
):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha
durante una conversación telefónica sea mínimo.
ECHO CANCEL
–5
—
+5
(
0
):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que
escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.
Realice los ajustes para recibir una llamada
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SETTINGS
AUTO ANSWER
1
—
30
:La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo
seleccionado (en segundos).;
OFF
:Se cancela.
BATT/SIGNAL* AUTO
:Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad detecta
un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth.;
OFF
:Se cancela. Se
muestra la hora del reloj.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 15JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 15 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
16
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Realizar una llamada
Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del
número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta
función.
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
CALL HISTORY
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.
“INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la
llamada anterior.
Pulse
DISP
para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
El mensaje “NO DATA aparece si no existe un historial de llamadas registrado.
2
Pulse la rueda de volumen para llamar.
PHONE BOOK
(Solo si el teléfono es compatible con PBAP)
1
Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica
contiene numerosos contactos).
Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).
Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1
*
), pulse
J / K
.
Gire la rueda de volumen o pulse
S/T
para seleccionar la primera letra que desea y, a
continuación, pulse la rueda.
Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y
*
para realizar la búsqueda con símbolos.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la
llamada.
La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el
emparejamiento.
Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL
Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como
“U”.)
NUMBER DIAL
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o
un carácter (
, #, +).
2
Pulse
S/T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta finalizar el ingreso del número
telefónico.
3
Pulse la rueda de volumen para llamar.
VOICE
Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando
de voz para controlar las funciones del teléfono.
(
Realice una llamada mediante
reconocimiento de voz
)
BATT LOW
/
MID
/
FULL
*
:Muestra la carga de la batería.
NO SIGNAL
/
LOW
/
MID
/
MAX
*
:Muestra la intensidad de la recepción actual de la
señal.
*
La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso.
Realice una llamada mediante reconocimiento
de voz
1
Pulse y mantenga pulsado para activar la función
de reconocimiento de voz del teléfono conectado.
2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar
o el comando de voz para controlar las funciones del
teléfono.
Las características de reconocimiento de voz compatibles varían
según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono conectado.
Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente
personal inteligente de iPhone.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 16JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 16 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
ESPAÑOL
17
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Ajustes en la memoria
Almacenar un contacto en la memoria
Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (
1
a
6
).
1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
CALL HISTORY
],
[
PHONE BOOK
], o [
NUMBER DIAL
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o
ingrese un número de teléfono.
Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para
que aparezca el número de teléfono.
4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos
(
1 a 6).
Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto.
Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione
[
NUMBER DIAL
] en el paso
2
y almacene un número en blanco.
Realizar una llamada desde la memoria
1
Pulse para ingresar al modo Bluetooth.
2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).
3 Pulse la rueda de volumen para llamar.
Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las
instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
BT MODE
PHONE SELECT
Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar.
Al conectarse, aparece
*
delante del nombre del dispositivo.
Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth
a la vez.
AUDIO SELECT
DEVICE DELETE
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela.
2
Gire la rueda de volumen para seleccionar [
YES
] o [
NO
] y luego púlsela.
PIN CODE EDIT
(0000)
Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).
1
Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.
2
Pulse
S
/
T
para mover la posición de ingreso.
Repita los pasos
1
y
2
hasta terminar de ingresar el código PIN.
3
Pulse la rueda de volumen para confirmar.
RECONNECT ON
:La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en
último término vuelva dentro del rango.;
OFF
:Se cancela.
AUTO PAIRING ON
:La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/
dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB.Esta función podrá no estar
disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ;
OFF
:Se cancela.
INITIALIZE YES
:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico
y etc.).;
NO
:Se cancela.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 17JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 17 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
18
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
BLUETOOTH®
Modo de prueba Bluetooth
Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el
dispositivo Bluetooth y la unidad.
Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth
emparejado.
1 Pulse y mantenga pulsado .
Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”.
2 Busque y seleccione el nombre de modelo de
esta unidad (DPX-70
**
DAB/ DPX-50
**
BT) en el
dispositivo Bluetooth.
3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el
emparejamiento.
TESTING” parpadea en la pantalla.
Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad
(OK o NG).
PAIRING : Estado de emparejamiento
HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP,
Hands-Free Profile)
AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución
de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile)
PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía
telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile)
Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado
para apagar la unidad.
BLUETOOTH — Audio
Reproductor de audio a través de Bluetooth
1
Pulse repetidas veces para seleccionar BT AUDIO.
2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción.
Para En la placa frontal
Reproducción / pausa
Pulse
.
Seleccione un grupo o carpeta
Pulse
J / K.
Omisión hacia atrás / hacia
delante
Pulse
S/T.
Retroceder / avanzar rápidamente
Pulse y mantenga pulsado
S/T.
Repetir reproducción
Pulse
repetidamente.
ALL REPEAT
,
FILE REPEAT
,
REPEAT OFF
Reproducción aleatoria
Pulse y mantenga pulsado
para seleccionar
ALL RANDOM
.
Pulse para seleccionar
RANDOM OFF
.
Seleccionar un archivo de una
carpeta/lista
Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/
lista” que aparece en la página 12.
Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 18JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 18 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
ESPAÑOL
19
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
1 Pulse para acceder directamente a [
AUDIO CONTROL
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la
siguiente tabla) y luego púlsela.
3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
Predeterminado:
XX
SUB-W LEVEL –50
a
+10
(
0
): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
MANUAL EQ
BAND1 LEVEL LEVEL
–9
a
+9
(
0
):(Consulte
BAND2 LEVEL
más abajo.)
BASS EXTEND ON
:Activa la ampliación de graves.;
OFF
:Se cancela.
BAND2 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
–9
a
+9
(
0
): Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q)
están preestablecidos para cada selección (
BAND1 LEVEL
a
BAND13 LEVEL
).
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste,
seleccione la fuente que desea ajustar.)
Q FACTOR 1.35
/
1.50
/
2.00
:Ajusta el factor de calidad.
PRESET EQ NATURAL
/
ROCK
/
POPS
/
EASY
/
TOP40
/
JAZZ
/
POWERFUL
/
USER
:
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione
[
USER
] para utilizar los ajustes creados en [
MANUAL EQ
]).
BASS BOOST LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
/
LEVEL4
/
LEVEL5
:Selecciona su nivel de refuerzo
de graves preferido.;
OFF
:Se cancela.
LOUDNESS LEVEL1
/
LEVEL2
:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias
altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.;
OFF
:Se cancela.
SUBWOOFER SET ON
:Activa la salida del subwoofer.;
OFF
:Se cancela.
FADER
(No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.)
R15
a
F15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.
BALANCE L15
a
R15
(
0
):Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.
VOLUME OFFSET –15
a
+6
(
0
):Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el
ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
SOUND EFFECT
SOUND RECNSTR
(Reconstrucción del
sonido)
(No aplicable para la fuente TUNER, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.)
ON
:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y
restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de
los datos de audio.;
OFF
:Se cancela.
SPACE ENHANCE
(No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente DAB.)
SMALL
/
MEDIUM
/
LARGE
:Aumenta virtualmente el espacio acústico.;
OFF
:Se cancela.
SND REALIZER LEVEL1
/
LEVEL2
/
LEVEL3
:Hace que el sonido sea virtualmente más realista.;
OFF
:Se cancela.
STAGE EQ LOW
/
MIDDLE
/
HIGH
:Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido
emitido por los altavoces.;
OFF
:Se cancela.
DRIVE EQ ON
: Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el
rido producido por los neumáticos.;
OFF
:Se cancela.
SPEAKER SIZE
Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del
tipo de crossover seleccionado
(
5
)
.
(
20, 21
)
Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías.
X ‘ OVER
[
SUB-W LEVEL
] solo pueden seleccionarse si [
SUBWOOFER SET
] está ajustado en [
ON
].
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 19JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 19 05-Nov-15 5:04:54 PM05-Nov-15 5:04:54 PM
20
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Ajustes de crossover
A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de
2 vías y crossover de 3 vías.
SPEAKER SIZE
Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.
Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el
crossover del altavoz seleccionado.
Si se selecciona [
NONE
] para [
TWEETER
] o [
FRONT
], [
REAR
] y [
SUBWOOFER
] para
[
SPEAKER SIZE
], el ajuste [
X ‘ OVER
] del altavoz seleccionado no estará disponible.
X ‘ OVER
[
FRQ
]/ [
F - HPF FRQ
]/ [
R - HPF FRQ
]/ [
SW LPF FRQ
]/ [
HPF FRQ
]/ [
LPF FRQ
]:
Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de
paso bajo).
Si se selecciona [
THROUGH
], todas las señales se envían a los altavoces
seleccionados.
[
F - HPF SLOPE
]/ [
R - HPF SLOPE
]/ [
SW LPF SLOPE
]/ [
HPF SLOPE
]/ [
LPF SLOPE
]/ [
SLOPE
]:
Ajusta la pendiente de cruce.
Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [
THROUGH
] para la
frecuencia de cruce.
[
SW LPF PHASE
]/ [
PHASE
]:
Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz.
[
GAIN LEFT
]/ [
GAIN RIGHT
]/ [
F - HPF GAIN
]/ [
R - HPF GAIN
]/ [
SW LPF GAIN
]/ [
GAIN
]:
Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado.
Los siguientes elementos se pueden seleccionar solamente si [
SUBWOOFER SET
] está
ajustado a [
ON
]:
[
SUBWOOFER
]/ [
WOOFER
] de [
SPEAKER SIZE
]
[
SUBWOOFER LPF
]/ [
WOOFER
] de [
X ‘ OVER
]
Elementos de ajuste de crossover de 2 vías
SPEAKER SIZE
FRONT SIZE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
/
NONE
(no conectado)
REAR 8 CM
/
10 CM
/
12 CM
/
13 CM
/
16 CM
/
17 CM
/
18 CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
/
7×10
/
NONE
(no conectado)
SUBWOOFER 16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
GAIN LEFT
–8
a
0
GAIN RIGHT
–8
a
0
FRONT HPF F - HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ/
THROUGH
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
F - HPF GAIN
–8
a
0
REAR HPF R - HPF FRQ
(Consulte los ajustes
FRONT HPF
anteriormente indicados.)
R - HPF SLOPE
R - HPF GAIN
SUBWOOFER
LPF
SW LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SW LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
/
–18DB
/
–24DB
SW LPF PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
SW LPF GAIN –8
a
0
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 20JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 20 05-Nov-15 5:04:55 PM05-Nov-15 5:04:55 PM
ESPAÑOL
21
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE AUDIO
Elementos de ajuste de crossover de 3 vías
SPEAKER SIZE
TWEETER
SMALL
/
MIDDLE
/
LARGE
MID RANGE
8CM
/
10CM
/
12CM
/
13CM
/
16CM
/
17CM
/
18CM
/
4×6
/
5×7
/
6×8
/
6×9
WOOFER
16CM
/
20CM
/
25CM
/
30CM
/
38CM OVER
/
NONE
(no conectado)
X ' OVER
TWEETER HPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
F - HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
MID RANGE HPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
HPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
LPF FRQ
1KHZ
/
1.6KHZ
/
2.5KHZ
/
4KHZ
/
5KHZ
/
6.3KHZ
/
8KHZ
/
10KHZ
/
12.5KHZ
/
THROUGH
LPF SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
WOOFER LPF FRQ
30HZ
/
40HZ
/
50HZ
/
60HZ
/
70HZ
/
80HZ
/
90HZ
/
100HZ
/
120HZ
/
150HZ
/
180HZ
/
220HZ
/
250HZ
/
THROUGH
SLOPE
–6DB
/
–12DB
PHASE
REVERSE
(180°)/
NORMAL
(0°)
GAIN –8
a
0
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Ajuste del dimmer
Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el
dimmer.
Si [
DIMMER TIME
] (
22
) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este
botón.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [
FUNCTION
].
2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [
DISPLAY
] y luego púlsela.
3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (
22
) y, a
continuación, púlsela.
4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee
o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.
5 Para salir, pulse y mantenga pulsado .
Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse .
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 21JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 21 9/11/2015 9:44:40 AM9/11/2015 9:44:40 AM
22
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
Predeterminado:
XX
COLOR SELECT
Seleccione el color para
ALL ZONE
,
ZONE 1
y
ZONE 2
por separado.
1
Selecciona una zona.
(
21
)
2
Seleccione un color para la zona seleccionada.
VARIABLE SCAN
/
CUSTOM R/G/B
/ colores preajustados*
Para crear su propio color, seleccione [
CUSTOM R/G/B
]. El color creado se guardará en
[
CUSTOM R/G/B
].
1
Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.
2
Pulse
S
/
T
para seleccionar el color (
R
/
G
/
B
) que desea ajustar.
3
Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (
0
9
) y luego pulse la rueda.
DIMMER
La iluminación de la pantalla y la de los botones se atenúa.
ON
:El dimmer está activado.;
OFF
:Se cancela.
DIMMER TIME
:Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer.
1
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
ON
] y luego presione la
rueda.
2
Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [
OFF
] y luego presione
la rueda.
(Predeterminado: [
ON
]:
18:00
; [
OFF
]:
6:00
)
BRIGHTNESS
1
Seleccione una zona para el ajuste.
(
21
)
2
0
31
: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de
los botones.
TEXT SCROLL AUTO
/
ONCE
:Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en
pantalla o un desplazamiento único.;
OFF
:Se cancela.
*
Colores preajustados:
RED1
/
RED2
/
RED3
/
PURPLE1
/
PURPLE2
/
PURPLE3
/
PURPLE4
/
BLUE1
/
BLUE2
/
BLUE3
/
SKYBLUE1
/
SKYBLUE2
/
LIGHTBLUE
/
AQUA1
/
AQUA2
/
GREEN1
/
GREEN2
/
GREEN3
/
YELLOWGREEN1
/
YELLOWGREEN2
/
YELLOW
/
ORANGE1
/
ORANGE2
/
ORANGERED
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
General
El sonido no se escucha.
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “MISWIRING CHECK
WIRING THEN PWR ON”.
Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los
cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación,
vuelva a encender la unidad.
Aparece “PROTECTING SEND
SERVICE”.
Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (
3
)
Radio digital
(para
)
La recepción DAB es deficiente.
Asegúrese de haber seleccionado [
ON
] para
[
DAB ANT POWER
]. (
5
)
“DAB ANT ERR” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin
amplificador), ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
OFF
]. (
5
)
“RELATED SERV FOUND”
Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. (
7
)
Pulse para cancelar.
Radio
analógica
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
Conecte firmemente la antena.
CD / USB / iPod
El disco no puede ser expulsado.
Pulse y mantenga pulsado
M
para forzar la expulsión del disco.
Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si
con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (
3
)
Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 22JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 22 05-Nov-15 5:04:55 PM05-Nov-15 5:04:55 PM
ESPAÑOL
23
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
CD / USB / iPod
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación
de los archivos.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción
transcurrido no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
“LOADING” aparece al acceder
al modo búsqueda presionando
.
Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/
iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde.
No se visualizan los caracteres
correctos (por ej.: nombre del
álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en
(
5
), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.
“NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean
compatibles. (
25
)
“NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
“TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con
esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice
otro dispositivo USB.
“NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
“COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
“NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
“NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
“iPod ERROR”
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Síntoma Solución
ANDROID
El sonido no se escucha durante
la reproducción.
El sonido se genera solo por el
dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si está en [
HAND MODE
], arranque la aplicación de cualquier
reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la
reproducción.
Si está en [
HAND MODE
], vuelva a arrancar la aplicación del
reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad.
(
25
)
No se puede reproducir en
[
BROWSE MODE
].
Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el
dispositivo Android. (
10
)
Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de
control apropiado.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
25
)
El mensaje “NO DEVICE” o
“READING” sigue destellando.
Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo
Android conectado no es compatible con [
BROWSE MODE
].
(
25
)
Reproducción intermitente o con
saltos de sonido.
Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.
ANDROID ERROR” / “NADEVICE”
Vuelva a conectar el dispositivo Android.
Vuelva a iniciar el dispositivo Android.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 23JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 23 9/11/2015 9:45:32 AM9/11/2015 9:45:32 AM
24
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma Solución
Bluetooth®
No se detecta ningún dispositivo
Bluetooth.
Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
Reinicialice la unidad. (
3
)
No es posible el emparejamiento
de Bluetooth.
Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y
en el dispositivo Bluetooth.
Elimine la información de emparejamiento de la unidad y
del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el
emparejamiento. (
13
)
Se escucha ruido o eco durante una
conversación telefónica.
Ajuste la posición del micrófono. (
13
)
Verifique el ajuste [
ECHO CANCEL
]. (
15
)
La calidad del sonido del teléfono
es baja.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de
señal.
El método de llamada de voz no
funciona.
Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos
bullicio.
Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz
registrada.
El sonido se interrumpe o se omite
durante la reproducción de un
reproductor de audio Bluetooth.
Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio
Bluetooth.
Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar
nuevamente.
Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a
la unidad.
No se puede controlar el reproductor
de audio Bluetooth conectado.
Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es
compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP).
(Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth.
Síntoma Solución
Bluetooth®
“DEVICE FULL Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a
intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario.
(
17
,
DEVICE DELETE
)
“N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada.
“NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de
reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica.
“NO ENTRY” / “NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través
de Bluetooth.
“ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el
dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar.
“NO INFO” / “NO DATA El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.
“HF ERROR XX” /
“BT ERROR”
Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 24JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 24 05-Nov-15 5:04:56 PM05-Nov-15 5:04:56 PM
ESPAÑOL
25
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad
Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Cómo manipular los discos
No toque la superficie de grabación del disco.
No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
No utilice accesorios para el disco.
Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Más información
Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/>
para:
Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles
Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY
Cualquier otra información más reciente
General
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse
en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/
Discos no reproducibles
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios.
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento.
REFERENCIAS
Archivos reproducibles
Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac)
Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM
Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo.
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32
Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los
tipos o condiciones del medio o dispositivo.
El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad.
Acerca de los dispositivos USB
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo
USB.
No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A.
Acerca del iPod/iPhone
Made for
-
iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation)
-
iPod classic
-
iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation)
-
iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o en el iPod.
Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.
Acerca del dispositivo Android
Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior.
Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA)
2.0.
Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre
reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.
Acerca de Bluetooth
Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad.
Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth.
Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno.
Dispositivo remoto compatible para la función NFC:
Dispositivos remotos con función NFC (Sistema operative: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x).
Si la versión del sistema operativo del dispositivo remoto es posterior a Android 4.1.x, descargue e inicie la aplicación “NFC Easy
Connect”. (“NFC Easy Connect” es una aplicación gratuita disponible en Google Play.)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 25JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 25 9/11/2015 9:46:59 AM9/11/2015 9:46:59 AM
26
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Cambiar la información en pantalla
Cada vez que pulsa
DISP
, la información en pantalla cambia.
Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL, u otra
información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción).
Nombre de la fuente Información en pantalla
STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)*
DAB Etiqueta de servicio (Ensemble)
Etiqueta de servicio (Fecha/Reloj)*
Etiqueta dinámica (Fecha/Reloj)*
Título/Artista Título (Fecha/Reloj)*
Programa siguiente (Fecha/Reloj)*
Nivel de señal (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo)
TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj)*
(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)
Nombre de la emisora (Fecha/Reloj)* Radio texto (Fecha/Reloj)*
Radio texto+ (R.TEXT+)
Título (Artista) Título (Fecha/Reloj)*
Frecuencia (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
CD o USB
(Para CD-DA)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
(Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC)
Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Nombre del archivo (Nombre de la carpeta)
Nombre del archivo (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
IPOD o ANDROID Título de la pista (Artista)
Título de la pista (Nombre del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
BT AUDIO Título de la pista (Artista)
Título de la pista (Nombre del álbum)
Título de la pista (Fecha/Reloj)*
Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)*
(vuelta al comienzo)
AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)*
*
La batería y la fuerza de la señal del dispositivo Bluetooth se visualizarán si [
BATT/SIGNAL
] está configurada en
[
AUTO
]. (
15
)
REFERENCIAS ESPECIFICACIONES
Radio digital
(para
)
DAB Gama de frecuencias L Band 1452,960MHz — 1490,624MHz
Banda III 174,928MHz—239,200MHz
Sensibilidad –100dBm
Relación señal a ruido 80dB
Tipo de conector de antena SMB
Tensión de salida de la antena 14,4V (11V – 16V)
Corriente máxima de la antena < 100mA
Radio analógica
FM Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 26dB)
0,71 μV/75 Ω
Sensibilidad de silenciamiento
(Relación señal/ruido = 46dB)
2,0 μV/75 Ω
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz—15 kHz
Relación señal a ruido (MONO) 64 dB
Separación estéreo (1 kHz) 40dB
MW Gama de frecuencias 531kHz — 1 611kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
28,2μV
LW Gama de frecuencias 153kHz — 279kHz (espacio 9kHz)
Sensibilidad útil
(Relación señal/ruido = 20dB)
50,0μV
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 26JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 26 9/11/2015 9:46:59 AM9/11/2015 9:46:59 AM
ESPAÑOL
27
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Bluetooth
Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0
Gama de frecuencias 2,402GHz—2,480GHz
Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE)
Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10m (32,8 ft)
Perfil HFP (Perfil manos libres)
A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio)
AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video)
SPP (Perfil del puerto en serie)
PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica)
Audio
Potencia de salida máxima 50W×4
Potencia en todo el ancho de banda 22W×4 (a menos del 1 % THD)
Impedancia del altavoz 4Ω—8Ω
Acción tonal Banda 1: 62,5Hz ±9 dB
Banda 2: 100 Hz ±9 dB
Banda 3: 160 Hz ±9 dB
Banda 4: 250 Hz ±9 dB
Banda 5: 400Hz ±9 dB
Banda 6: 630Hz ±9 dB
Banda 7: 1kHz ±9 dB
Banda 8: 1,6kHz ±9 dB
Banda 9: 2,5kHz ±9 dB
Banda 10: 4kHz ±9 dB
Banda 11: 6,3kHz ±9 dB
Banda 12: 10kHz ±9 dB
Banda 13: 16kHz ±9 dB
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 4 000mV/10kΩ
Impedancia de salida de preamplificador ≤600Ω
Reproductor de CD
Diodo láser GaAIAs
Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo
Velocidad de giro 500rpm — 200rpm (CLV)
Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible
Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz—20kHz
Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01%
Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB
Gama dinámica 90dB
Separación de canales 85dB
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac
USB
Estándar USB USB1.1, USB2.0 Alta velocidad
Sistema de archivos FAT12/16/32
Corriente máxima de alimentación 5 V CC
1,5A
MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio
AAC decodificado Archivos AAC-LC .aac
WAV decodificado PCM lineal
FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48kHz / 16bits)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 27JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 27 05-Nov-15 5:04:58 PM05-Nov-15 5:04:58 PM
28
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
ESPECIFICACIONES
Auxiliar
Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz
Voltaje de entrada máximo 1 000mV
Impedancia de entrada 30kΩ
General
Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V —16 V admisibles)
Consumo de corriente máxima 10A
Gama de temperaturas de
funcionamiento
–10°C—+60°C
Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×111mm×158mm
Peso
: 1,7kg
: 1,6kg
Sujeto a cambios sin previo aviso.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Advertencia
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o
cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.
Precaución
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de
audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso
de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables
[
de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal
de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante
la llave de encendido.
Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen
satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a
continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.
Procedimiento básico
1
Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [
de la batería del automóvil.
2 Instale la antena DAB (para ).
Consulte Instalación de la antena DAB. (
32
)
3 Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado. (
30, 31
)
4 Instale la unidad en su automóvil.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). (
29
)
5 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.
6 Pulse para encender la unidad.
7 Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (
3
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 28JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 28 9/11/2015 9:47:50 AM9/11/2015 9:47:50 AM
ESPAÑOL
29
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cuando instale sin el manguito de montaje
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos
lados) con la ménsula de montaje del vehículo y
asegure la unidad con los tornillos (disponibles
en el mercado).
Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede
dañar la unidad.
Cómo desmontar la unidad
1
Enganche las uñas de agarre dispuestas en las
herramientas de extracción, en los orificios a
ambos lados de la placa embellecedora y, a
continuación, extráigala.
2 Inserte las herramientas de extracción hasta
el fondo de las ranuras a ambos lados y, a
continuación, siga la dirección de las flechas,
como se muestra a continuación.
Prepare el cableado necesario.
(
31
)
Salpicadero del automóvil
Doble las pestañas correspondientes para
sostener el manguito de montaje firmemente
en posición.
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)Lista de piezas para la
instalación
(A)
Manguito de montaje
(B)
Placa embellecedora
(C)
Mazo de conductores
(D)
Herramienta de extracción
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 29JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 29 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
30
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel
(Vauxhall)
Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.
Conectores ISO
Patilla Color y función
A4 Amarillo
:
Batería
A5 Azul/Blanco
:
Control de alimentación
A7 Rojo
:
Encendido (ACC)
A8 Negro
:
Conexión a tierra (masa)
B1
Púrpura
]
:
Altavoz trasero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho)
B2
Púrpura/negro
[
B3
Gris
]
:
Altavoz delantero (derecho)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho)
B4
Gris/negro
[
B5
Blanco
]
:
Altavoz delantero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo)
B6
Blanco/negro
[
B7
Verde
]
:
Altavoz trasero (izquierdo)
Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo)
B8
Verde/negro
[
Conexión del cableado
UnidadVehículo
A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo)
A4 (Amarillo)
Cableado predeterminado
Cable de la batería (Amarillo)
Si su vehículo no tiene un terminal ISO :
Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su
automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de
productos de audio para automóviles.
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la
unidad.
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 30JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 30 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
ESPAÑOL
31
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
REMOTE CONT
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
P. CONT
ANT CONT
MUTE
Fusible (10 A)
Terminal de la antena
Luz azul/amarilla
(Cable del mando a distancia para la dirección)
Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección
Azul/Blanco
(Cable de control de potencia/
Cable de control de la antena)
Marrón
(Silenciar cable del control)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia
opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo
Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de
navegación
Amarillo (A4)
Rojo (Cable de encendido)
Rojo (A7)
Amarillo (Cable de la batería)
Conectores ISO
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Salida para posterior/ frontal/ subwoofer
Para crossover de 3 vías: Salida de
Tweeter/ Rango medio/ Woofer
Jack de entrada de micrófono
(
13
)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
Terminal de la antena
Toma de antena DAB (
6
)
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 31JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 31 05-Nov-15 5:04:59 PM05-Nov-15 5:04:59 PM
32
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
(F)
(F)
30 mm
150 mm
30 mm
150 mm
(G)
(G)
Instalación de la antena DAB
(para )
Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena DAB. (
31
)
Precaución
La antena tipo película
(F)
debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo.
No la instale en los siguientes lugares:
en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor.
en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de
seguridad, como los airbags.
sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero.
en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera).
en la ventanilla trasera.
La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares:
en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película
de cristal tipo espejo.
en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón).
en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta.
sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que
refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico).
Puede producirse una mala recepción:
debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor
cuando está encendido.
según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena).
Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador
suministrado
(I)
.
No doble ni dañe la antena tipo película
(F)
.
Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo.
Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película
(F)
y del amplificador
(G)
antes de adherir.
No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película
(F)
.
Determine la posición de instalación de la antena
La dirección de la antena tipo película
(F)
cambia en función de que la antena tipo película
(F)
se instale en el lado derecho o izquierdo.
Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película
(F)
. La antena tipo película no se puede volver a
adherir.
Sepárela de otras antenas al menos 100 mm.
No adhiera el amplificador
(G)
en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá obtener una adhesión suficiente.
Instalación de la antena en el lado izquierdo
Instalación de la antena en el lado derecho
Línea cerámica (parte negra)
Hoja de conexión
a tierra*
Hoja de conexión a tierra*
*
Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador
(G)
sobre la parte metálica del montante delantero.
Lista de piezas para la instalación
(F)
Antena tipo película
(I)
Limpiador
(H)
Abrazadera para
cables
(G)
Unidad de amplificador
(cable con amplificador de señal, 3,5 m)
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 32JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 32 05-Nov-15 5:05:00 PM05-Nov-15 5:05:00 PM
ESPAÑOL
33
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Precaución
Cuando pase el cable de la antena por el interior del
montante delantero con el airbag instalado
La cubierta del montante delantero está fijada con una grapa especial que
puede ser necesario sustituir si se la extrae.
Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo para obtener
información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la
disponibilidad de las piezas de repuesto.
Instale el amplificador
(G)
encima del airbag de manera que no
interfiera con la operación del airbag.
(G)
Descripción general de la instalación
Por motivos de seguridad, la antena debe instalarse en el lado del
acompañante del vehículo.
2 Limpie el parabrisas con el limpiador
suministrado
(I).
(I)
– Espere a que la superficie de cristal esté
completamente seca antes de proceder.
– Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela
con el desempañador (durante el invierno).
3 Retire el separador (lengüeta 1) de la antena
tipo película
(F) horizontalmente y pegue la
antena sobre el parabrisas.
(F)
No toque la superficie adherente (lado del adhesivo)
de la antena tipo película
(F)
.
Montante delantero
Grapa
Airbag
Separador (lengüeta 1)
Instalación de la antena
1
Retire la cubierta del montante delantero de
su vehículo.
Montante delantero
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 33JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 33 05-Nov-15 5:05:00 PM05-Nov-15 5:05:00 PM
34
Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)
Book Size: B6L (182 mm x 128 mm)
4 Frote suavemente la antena de película sobre
el parabrisas en la dirección de la flecha para
adherirla firmemente.
(F)
5 Retire verticalmente el separador
(lengüeta 2) de la antena tipo película
(F).
(F)
6 Alinee el saliente del amplificador (G) con
la marca
K de la antena tipo película (F) y
adhiéralo.
No toque el terminal de plomo de la superficie
adherente (lado del adhesivo) del amplificador
(G)
.
Cuando instale la antena en el lado derecho
(G)
(F)
Cuando instale la antena en el lado izquierdo
(G)
(F)
7 Retire la película que cubre la hoja de
conexión a tierra y pegue la hoja en la parte
metálica del vehículo.
Deje suficiente margen para que la hoja de conexión
a tierra no interfiera con las partes interiores
(cubierta del montante delantero). También preste
atención para que las piezas interiores no interfieran
con el amplificador
(G)
.
(G)
8 Tienda los cables de la antena.
Fije la antena al montante en varios puntos con la
abrazadera para cables
(H)
.
9 Vuelva a fijar la cubierta del montante
delantero en su posición original.
Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra
ni el amplificador
(G)
cuando coloque la cubierta.
10 Conecte el amplificador (G) al terminal de
entrada DAB de la parte posterior de la
unidad.
11 Ajuste [
DAB ANT POWER
] a [
ON
]. (
5)
Separador (lengüeta 2)
Hoja de conexión a tierra
Alinee el saliente
con la marca
K
Contacto de plomo del amplificador
(parte metálica)
Terminal de plomo de la
antena tipo película
(F)
Hoja de conexión
a tierra
Parabrisas
Hoja de conexión a tierra
Cubierta del montante delantero
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 34JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 34 05-Nov-15 5:05:01 PM05-Nov-15 5:05:01 PM

Transcripción de documentos

Information sur l’élimination des anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques (applicable dans les pays qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits et piles électriques sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques et piles électriques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l’environnement. Remarque: Le symbole “Pb“ ci-dessous sur des piles électrique indique que cette pile contient du plomb. Informatie over het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen (particulieren) Dit symbool geeft aan dat gebruikte elektrische, elektronische producten en batterijen niet bij het normale huishoudelijke afval mogen. Lever deze producten in bij de aangewezen inzamelingspunten, waar ze gratis worden geaccepteerd en op de juiste manier worden verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl. Wanneer u dit product op de juiste manier als afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking van afval. Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van de batterijen geeft aan dat deze batterij lood bevat. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche e delle batterie (valide per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) I prodotti e le batterie recanti il simbolo di un cassonetto della spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici e le batterie devono essere riciclati presso un’apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l’apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all’ambiente. Nota: Il simbolo “Pb” sotto al simbolo delle batterie indica che questa batteria contiene piombo. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo. i JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd i Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/10/2015 4:14:01 PM Marquage des produits utilisant un laser L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil et indique que l’appareil utilise des rayons laser de classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de radiation accidentelle hors de l’appareil. Markering op produkten die laserstralen gebruiken Dit label is aangebracht op de behuizing/houder en toont dat de component een laserstraal gebruikt die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van straling buiten het toestel is. Etichetta per i prodotti che impiegano raggi laser L’etichetta si trova sul rivestimento o sulla scatola e serve ad avvertire che il componente impiega raggi laser che sono stati classificati come classe 1. Ciò significa che l’apparecchio utilizza raggi laser di una classe inferiore. Non c’è alcun pericolo di radiazioni pericolose all’esterno dell’apparecchio. La marca para los productos que utilizan láser Esta etiqueta está colocada en el chasis e indica que el componente funciona con rayos láser de clase1. Esto significa que el aparato utiliza rayos láser considerados como de clase débil. No existe el peligro de que este aparato emita al exterior una radiación peligrosa. A marca dos produtos utilizando laser A etiqueta é presa no chassis/estojo e indica que o componente utiliza raios laser, classificados como sendo de Classe 1. Isto significa que o aparelho está a utilizar raios laser que são de uma classe mais fraca. Não há perigo de radiação maléfica fora do aparelho. ii JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd ii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/10/2015 4:14:02 PM Déclaration de conformité vis à vis de la Directive 1999/5/CE de R&TTE Déclaration de conformité se rapportant à la directive EMC Déclaration de conformité se rapportant à la directive RoHS 2011/65/EU Fabricant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Représentants dans l’UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands Conformiteitsverklaring met betrekking tot de R&TTE-richtlijn van de Europese Unie (1999/5/EC) Conformiteitsverklaring met betrekking tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie Conformiteitsverklaring met betrekking tot de RoHS richtlijn van de Europese Unie (2011/65/EU) Fabrikant: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan EU-vertegenwoordiger: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland Declaración de conformidad con respecto a la Directiva R&TTE 1999/5/CE Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC Declaración de conformidad con respecto a la Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante en la UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos Declaração de conformidade relativa à Directiva R&TTE 1999/5/EC Declaração de conformidade relativa à Directiva EMC Declaração de conformidade relativa à Directiva RoHS 2011/65/EU Fabricante: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Representante na UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Holanda Dichiarazione di conformità alla Direttiva R&TTE 1999/5/CE Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva EMC Dichiarazione di conformità relativa alla direttiva RoHS 2011/65/EU Produttore: JVC KENWOOD Corporation 3-12, Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan Rappresentante UE: JVCKENWOOD NEDERLAND B.V. Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands iii JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_S01_1.indd iii Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 26/10/2015 4:14:02 PM CONTENIDO ANTES DEL USO ANTES DEL USO 2 PUNTOS BÁSICOS 3 PROCEDIMIENTOS INICIALES 4 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales ) RADIO ANALÓGICA AUX Advertencias y Precauciones incluidas en este manual. • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. Advertencia Precaución 6 8 10 CD / USB / iPod / ANDROID 10 BLUETOOTH® 13 AJUSTES DE AUDIO 19 AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 21 LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 22 REFERENCIAS • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo. RADIO DIGITAL (para IMPORTANTE 25 Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (  31). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Cómo leer este manual • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del . • Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. (  5) • [XX] indica los elementos seleccionados. • (  XX) significa que hay información disponible en la página indicada. Mantenimiento Más información ESPECIFICACIONES 26 INSTALACIÓN / CONEXIÓN 28 2 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 2 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:47 PM PUNTOS BÁSICOS Placa frontal Ranura de carga Ventanilla de visualización Se ilumina cuando se establece la conexión Bluetooth. (  13) Botón de reinicio Pulse dos veces en menos de 5 segundos. Para Encender la unidad Rueda de volumen Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda. En la placa frontal Pulse . • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente Pulse Cambiar la información en pantalla Pulse DISP repetidamente. (  26) repetidamente. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 3 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 3 9/11/2015 9:43:48 AM PROCEDIMIENTOS INICIALES 2 Ajuste del reloj y la fecha 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Hora  Minutos 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y luego púlsela. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, púlsela. 1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado a [YES],  5), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE”  “PRESS”  “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS] (ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, púlsela. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO”  “PRESS”  “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”. Entonces, en la pantalla se muestra el tipo de crossover seleccionado: “2-WAY X ’ OVER” o “3-WAY X ’ OVER” • Para cambiar el tipo de crossover, consulte “Cambio del tipo de crossover” (  5). Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y luego púlsela. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y luego púlsela. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y luego púlsela. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, púlsela. Día  Mes  Año o Mes  Día  Año 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 3 Configuración de los ajustes iniciales repetidas veces para ingresar a STANDBY. 1 Pulse 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. • Si pulsa , se accede directamente a [AUDIO CONTROL]. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (  5) y, a continuación, púlsela. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 4 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 4 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:50 PM PROCEDIMIENTOS INICIALES Predeterminado: XX TUNER SETTING UPDATE SYSTEM/ UPDATE DAB1/ UPDATE DAB2 DAB L-BAND*1 ON: Recibe un ensemble (conjunto) en BANDA L durante la recepción de audio digital. ; OFF: Se cancela DAB ANT POWER*1 ON: Suministra alimentación a la antena DAB. Se selecciona cuando se utiliza la antena suministrada. ; OFF: No suministra alimentación. Se selecciona cuando se utiliza la antena pasiva sin amplificador. (  32) PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW/ DB1/ DB2/ DB3). ; MIX: Memoriza una emisora (radio digital o radio analógica) en cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada. P-OFF WAIT CD READ YES: Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada). ; NO: Se cancela. CLOCK ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ; OFF: Se cancela. ENGLISH РУССКИЙ ESPANOL ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva. Cambio del tipo de crossover repetidas veces para ingresar a STANDBY. 1 Pulse 2 Pulse y mantenga pulsado los botones numéricos 4 y 5 para SOURCE SELECT BUILT-IN AUX www.kenwood.com/cs/ce/ FACTORY RESET Cuando se acceda a [FUNCTION]... ON: La iluminación de ZONE1 y ZONE2 cambia a color blanco. ; OFF: La iluminación de ZONE2 cambia a color blanco mientras la iluminación de ZONE1 permanece en el color de [COLOR SELECT]. (  21) (Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 21.) SYSTEM KEY BEEP*2 F/W UP xx.xx/ YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se F/W UP xxxxx/ activa). F/W UP Vxxx Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte: CLOCK DISPLAY DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (  10) Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración. Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; – – –: Se cancela 1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ; 2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio. *1 Para . *2 No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías. Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]. seleccionar el tipo de crossover. Aparece el tipo de crossover actual. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar “2WAY” o “3WAY” y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar “YES” o “NO” y luego púlsela. Aparece el tipo de crossover seleccionado. • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . • Para realizar los ajustes del crossover seleccionado, (  20). Precaución Seleccione el tipo de crossover de acuerdo con la conexión de los altavoces. (  31) Si selecciona un tipo incorrecto: • Se podrán dañar los altavoces. • El nivel de sonido de salida puede ser extremadamente alto o bajo. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 5 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 5 05-Nov-15 5:04:51 PM RADIO DIGITAL (para ) Acerca de DAB (Radiodifusión de audio digital) DAB es unos de los sistemas de radiodifusión digital de radio disponibles en la actualidad. Puede proporcionar sonido de calidad digital sin ninguna interferencia molesta ni distorsión de la señal. Asimismo, puede proveer texto, imágenes, y datos. A diferencia de la difusión de FM, donde cada programa se transmite en su propia frecuencia, la DAB combina diversos programas (denominados “servicios”) para formar un “ensemble” (conjunto). El “componente primario” (emisora de radio principal) viene a veces acompañado de un “componente secundario” que puede contener programas adicionales u otra información. Preparativos: 1 Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena DAB. (  31) 2 Pulse repetidas veces para seleccionar DAB. 3 Pulse y mantenga pulsado (LIST UPDATE) para iniciar la actualización de la lista de servicios. Aparece “LIST UPDATE” y comienza la actualización. Una vez completada la actualización, aparece “UPDATED”. Esto tarda un máximo de 3 minutos. La interrupción (como información de tráfico, por ejemplo) no es posible durante la actualización. • Para cancelar la actualización de la lista de servicios: Pulse y mantenga pulsado (LIST UPDATE) otra vez. Búsqueda de un ensemble repetidas veces para seleccionar DAB. 1 Pulse 2 Pulse repetidas veces para seleccionar DB1/ DB2/ DB3. 3 Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda de un ensemble. 4 Pulse S / T para seleccionar un ensemble, servicio o componente a escuchar. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse repetidamente. AUTO1 : Pulse S / T: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga pulsado S / T: Búsqueda automática de un ensemble. AUTO2 : Pulse S / T: Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Pulse S / T: Seleccione un ensemble, servicio o componente. Pulse y mantenga pulsado S / T: Búsqueda manual de un ensemble. • Para almacenar un servicio: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar un servicio almacenado: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Selección de un servicio (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de servicio. 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen o pulse J / K para seleccionar un servicio y luego pulse la rueda. Para cancelar el modo de búsqueda de servicio, pulse (LIST UPDATE). 6 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 6 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:51 PM RADIO DIGITAL (para ) Selección de un servicio por el nombre (LIST UPDATE) para ingresar en el modo de búsqueda de 1 Pulse PTY SEARCH 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (  8). 4 Pulse S / T para comenzar la búsqueda. ASW SELECT TRAVEL, WARNINGS, NEWS, WEATHER, EVENT, SPECIAL, RAD INFO, SPORTS, FINANCE: Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela. servicio. 2 Gire rápidamente la rueda de volumen para ingresar en el modo de búsqueda alfabética. 3 Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar el carácter que desea buscar. Pulse J / K para pasar a la página anterior/siguiente. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un servicio y luego pulse la rueda. Para cancelar el modo de búsqueda alfabética, pulse (LIST UPDATE). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . * Aparece “ ” delante del tipo de anuncio activado. Cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de anuncio activado. • Se pueden activar múltiples anuncios de manera simultánea. • Para desactivar, pulse otra vez la rueda de volumen (“ ” se apaga). * LIST UPDATE AUTO: Actualiza automáticamente la lista de servicios DAB al encender la unidad. ; MANUAL: Actualiza la lista de servicios DAB cuando se pulsa y mantiene pulsado (LIST UPDATE). PTY WATCH 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible y, a continuación, pulse . La unidad cambia automáticamente desde cualquier fuente a ensembles de radio digital que estén difundiendo el tipo de programa seleccionado. Tipo de programa: NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música), DOCUMENT OFF: Se cancela. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. Predeterminado: XX TUNER SETTING AF SET ON: Mientras escucha DAB: Cambia automáticamente a FM y permite escuchar el mismo programa cuando se debilite la intensidad de la señal DAB. El sonido DAB se vuelve a escuchar cuando se restablece la señal. Mientras escucha FM: Cambia automáticamente a la fuente DAB que emite el mismo programa (si está disponible). ; OFF: Se cancela. TI RELATED SERV ON: Habilita la función enlace suave (Soft-Link ) para cambiar a un servicio alternativo que ofrezca un programa diferente del actual. ; OFF: Se deshabilita. ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 7 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 7 9/11/2015 9:43:59 AM RADIO DIGITAL (para ) RADIO ANALÓGICA CLOCK TIME SYNC ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora de radio digital. ; OFF: Se cancela. Tipo de programa disponible para PTY SEARCH SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, un anuncio, alarma o boletín de noticias. Búsqueda de una emisora repetidas veces para seleccionar TUNER. 1 Pulse 2 Pulse repetidas veces para seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ MW/ LW. 3 Pulse S / T para buscar una emisora. • Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse repetidamente. AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (  9) y, a continuación, púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 8 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 8 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9/11/2015 9:43:59 AM RADIO ANALÓGICA Predeterminado: XX TUNER SETTING Tipo de programa disponible para PTY SEARCH SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela. • Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. • Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. (  5) • [LOCAL SEEK]/ [MONO SET]/ [NEWS SET]/ [REGIONAL]/ [AF SET]/ [PTY SEARCH] solo se puede MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela. • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela. REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela. AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que cambie la fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes. seleccionado. seleccionar cuando la banda es FM1/ FM2/ FM3. ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias. transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela. TI* ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela. * [TI] en la banda MW/LW permite habilitar la interrupción de avisos de tráfico para la PTY SEARCH 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar a la selección del idioma de la función PTY. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/ FRENCH/ GERMAN), y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de Programa disponible (consulte lo fuente DAB solamente. siguiente). 4 Pulse S / T para comenzar la búsqueda. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 9 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9 05-Nov-15 5:04:52 PM AUX CD / USB / iPod / ANDROID Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]. (  5) Inicie la reproducción La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción. Comience a escuchar 1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el Lado de la etiqueta M Expulsa el disco mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil Terminal de entrada USB USB Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L” (disponible en el mercado) 2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y luego púlsela. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, púlsela. AUX (predeterminado)/ DVD/ PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . CA-U1EX (Máx.: 500 mA) (accesorio opcional) iPod/iPhone KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional)*1 o accesorio cable del iPod/iPhone*2 ANDROID*3 Cable Micro USB 2.0*2 (disponible en el mercado) *1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning *2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android. (  25) 10 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 10 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:52 PM CD / USB / iPod / ANDROID Seleccionar modo de control Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente IPOD. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Para Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad. En la placa frontal Reproducción / pausa Pulse Retroceder / avanzar rápidamente*4 Pulse y mantenga pulsado S / T. Seleccionar una pista/ archivo Pulse S / T. Seleccionar una carpeta*5 Pulse J / K. Repetir reproducción*6 Pulse . Seleccionar Music drive repetidamente. TRACK REPEAT/ ALL REPEAT : CD de audio FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ ALL REPEAT : Archivo MP3/WMA/AAC/ WAV/FLAC Pulse 5 repetidamente. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. FILE REPEAT/ FOLDER REPEAT/ REPEAT OFF : iPod o ANDROID Reproducción aleatoria*6 Pulse Escuchar TuneIn Radio/ TuneIn Radio Pro/ Aupeo repetidamente. DISC RANDOM/ RANDOM OFF : CD de audio FOLDER RANDOM/ RANDOM OFF : Archivo MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC, iPod o ANDROID Pulse y mantenga pulsado *4 *5 *6 *7 Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad. • La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones. para seleccionar ALL RANDOM.*7 Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. Esto no funciona para iPod/ ANDROID. Para iPod/ ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/ [BROWSE MODE]. Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA/AAC. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 11 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 11 05-Nov-15 5:04:52 PM CD / USB / iPod / ANDROID Seleccionar un archivo de una carpeta/lista . 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y luego púlsela. Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y luego púlsela. Búsqueda rápida Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. – No aplicable para iPod. (o) Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( [SKIP SEARCH]) • Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice de 10%. – No aplicable para CD de audio ni para archivos MP3/ WMA/ AAC/ WAV/ FLAC. (o) Búsqueda alfabética (aplicable solo para iPod) Si existen numerosos archivos en el iPod, podrá realizar una búsqueda rápida por el primer carácter del nombre de archivo. Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A a Z y 0 a 9, introduzca solamente “ ”. Pulse S / T para mover la posición de ingreso. • Podrá introducir hasta tres caracteres. Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX USB MUSIC DRIVE DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 4]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades. SKIP SEARCH 0.5%/ 1%/ 5%/ 10%: Mientras escucha un iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos. * • Para volver a la carpeta raíz/ primer archivo/ menú superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.) • Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado . • Para iPod, aplicable solo cuando se selecciona [MODE OFF]. (  11) • Para ANDROID, aplicable solo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. (  11) 12 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 12 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:53 PM BLUETOOTH® • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro BLUETOOTH — Conexión (SSP). Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) • Pueden registrarse (emparejarse) hasta 10 dispositivos en total. • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, 17, [DEVICE DELETE]. Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente. Las indicaciones “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la placa frontal. Conecte el micrófono • Pueden conectarse dos teléfonos y un dispositivo de audio Panel trasero Bluetooth a la vez. • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente. Micrófono (suministrado) • Si desea más información, consulte el manual de instrucciones Jack de entrada de micrófono del dispositivo Bluetooth. Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. Ajuste el ángulo del micrófono Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth para encender la unidad. 1 Pulse 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX-70**DAB/ DPX-50**BT) en el dispositivo Bluetooth. Los mensajes “PAIRING”  “PASS XXXXXX”  Nombre del dispositivo  “PRESS”  “VOLUME KNOB” se desplazan en la pantalla. • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento. Emparejamiento automático La solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si hay un iPhone/ iPod touch/ dispositivo Android conectado a través del terminal de entrada USB. Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. La solicitud de emparejamiento automático se activa únicamente si: – Está activada la función Bluetooth del dispositivo conectado. – [AUTO PAIRING] está ajustado a [ON]. ( 17) – La aplicación KENWOOD MUSIC PLAY está instalada en el dispositivo Android ( 10) y la opción [BROWSE MODE] seleccionada ( 11). ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 13 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 13 05-Nov-15 5:04:53 PM BLUETOOTH® Conectar con un dispositivo remoto a través de un solo toque (NFC) BLUETOOTH — Teléfono móvil La comunicación de campo cercano (NFC) permite una comunicación inalámbrica de corto alcance entre la unidad y los dispositivos remotos. Al mantener un dispositivo remoto compatible con NFC cerca de la N-Mark situada en la unidad, la unidad y el dispositivo remoto se emparejarán y quedarán conectados por BLUETOOTH automáticamente. 1 Activar la función NFC en el dispositivo remoto. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo remoto. 2 Mantenga el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad. El dispositivo vibra cuando el emparejamiento ha terminado. Recibir una llamada Cuando se recibe una llamada entrante: • ZONE 2 se ilumina en verde y parpadea. • Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. (  15) Durante una llamada: • La pantalla se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] (  21) y ZONE 2 se ilumina en verde. • Si apaga la unidad, la conexión Bluetooth se interrumpe. • Para desconectarlo, mantenga de nuevo el dispositivo remoto cerca de la N-Mark situada en la unidad. • Esta unidad solo puede reconocer y conectarse a un solo dispositivo compatible con NFC a la vez. 14 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 14 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:53 PM BLUETOOTH® Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Mejorar la calidad de voz Contestar una llamada o la rueda de volumen o uno Pulse de los botones numéricos (1 a 6). Rechazar una llamada Pulse . Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX Finalizar una llamada Pulse . MIC GAIN –10 — +10 (–4): La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el NR LEVEL –5 — +5 (0): Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha ECHO CANCEL –5 — +5 (0): Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que Para En la placa frontal Primera llamada entrante... Mientras habla con la primera llamada entrante... durante una conversación telefónica sea mínimo. Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual Pulse Rechazar otra llamada entrante Pulse . Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse . Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse . escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. Mientras tiene dos llamadas activas... Ajustar el volumen del teléfono [00] a [35] (Predeterminado: [15]) Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada número. Realice los ajustes para recibir una llamada para ingresar al modo Bluetooth. 1 Pulse 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . Predeterminado: XX Gire la rueda de volumen durante una llamada. • Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. Pulse durante una llamada. • Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. SETTINGS AUTO ANSWER 1 — 30: La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes en el tiempo seleccionado (en segundos). ; OFF: Se cancela. BATT/SIGNAL* AUTO: Muestra el estado de la carga y la intensidad de la señal cuando la unidad detecta un dispositivo Bluetooth y se conecta el dispositivo Bluetooth. ; OFF: Se cancela. Se muestra la hora del reloj. * La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 15 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 15 05-Nov-15 5:04:54 PM BLUETOOTH® Realizar una llamada NUMBER DIAL Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso step 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . CALL HISTORY PHONE BOOK (Solo si el teléfono es compatible con PBAP) 1 Presione la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono. • “INCOMING”, “OUTGOING”, o “MISSED” aparece en la parte inferior de la pantalla para indicar el estado de la llamada anterior. • Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME). • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas registrado. 2 Pulse la rueda de volumen para llamar. (Solo si el teléfono es compatible con PBAP) 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos). Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK). • Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse J / K. • Gire la rueda de volumen o pulse S / T para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “ ” para realizar la búsqueda con símbolos. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada. • La guía telefónica del teléfono conectado se transfiere automáticamente a la unidad cuando se realiza el emparejamiento. • Los contactos están categorizados como: HOME, OFFICE, MOBILE, OTHER, GENERAL • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestra como “U”.) * * 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter ( , #, +). 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico. 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. VOICE Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. (  Realice una llamada mediante reconocimiento de voz) BATT LOW/ MID/ FULL*: Muestra la carga de la batería. NO SIGNAL/ LOW/ MID/ MAX*: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal. * La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. Realice una llamada mediante reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de voz del teléfono conectado. 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado. • Esta unidad también es compatible con las funciones de asistente personal inteligente de iPhone. 16 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 16 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:54 PM BLUETOOTH® Ajustes en la memoria Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6). 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY], [PHONE BOOK], o [NUMBER DIAL] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL] en el paso 2 y almacene un número en blanco. Realizar una llamada desde la memoria para ingresar al modo Bluetooth. 1 Pulse 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado. Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado Predeterminado: XX BT MODE PHONE SELECT AUDIO SELECT Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo. • Solo se pueden conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. * DEVICE DELETE 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, púlsela. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y luego púlsela. PIN CODE EDIT (0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos). 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un número. 2 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN. 3 Pulse la rueda de volumen para confirmar. RECONNECT ON: La unidad restablecerá automáticamente la conexión cuando el dispositivo Bluetooth conectado en último término vuelva dentro del rango. ; OFF: Se cancela. AUTO PAIRING ON: La unidad empareja automáticamente el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/ iPod touch/ dispositivo Android) cuando se lo conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; OFF: Se cancela. INITIALIZE YES: Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.). ; NO: Se cancela. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 17 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 17 05-Nov-15 5:04:54 PM BLUETOOTH® BLUETOOTH — Audio Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad. • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000”. 2 Busque y seleccione el nombre de modelo de esta unidad (DPX-70 DAB/ DPX-50 BT) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. ** ** Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING : Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad. Reproductor de audio a través de Bluetooth repetidas veces para seleccionar BT AUDIO. 1 Pulse 2 Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Para En la placa frontal Reproducción / pausa Pulse Seleccione un grupo o carpeta Pulse J / K. Omisión hacia atrás / hacia delante Pulse S / T. Retroceder / avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Repetir reproducción Pulse . repetidamente. ALL REPEAT, FILE REPEAT, REPEAT OFF Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado para seleccionar ALL RANDOM. • Pulse para seleccionar RANDOM OFF. Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccionar un archivo de una carpeta/ lista” que aparece en la página 12. Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado. 18 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 18 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:54 PM AJUSTES DE AUDIO Mientras se escucha desde cualquier fuente... 1 Pulse para acceder directamente a [AUDIO CONTROL]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . (No aplicable si se ha seleccionado crossover de 3 vías.) R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. FADER BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. VOLUME OFFSET –15 a +6 (0): Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) SOUND EFFECT Predeterminado: XX SUB-W LEVEL BAND2 LEVEL a BAND13 LEVEL LEVEL –9 a +9 (0): (Consulte BAND2 LEVEL más abajo.) SPACE ENHANCE BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela. (No aplicable para la fuente TUNER ni para la fuente DAB.) SMALL/ MEDIUM/ LARGE: Aumenta virtualmente el espacio acústico. ; OFF: Se cancela. SND REALIZER LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3: Hace que el sonido sea virtualmente más realista. ; OFF: Se cancela. STAGE EQ LOW/ MIDDLE/ HIGH: Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces. ; OFF: Se cancela. DRIVE EQ ON:  Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos. ; OFF: Se cancela. –9 a +9 (0): Los elementos de sonido (nivel de frecuencia, nivel de tono, factor Q) están preestablecidos para cada selección (BAND1 LEVEL a BAND13 LEVEL). Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) Q FACTOR PRESET EQ 1.35/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad. NATURAL/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL/ USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [MANUAL EQ]). BASS BOOST LOUDNESS (No aplicable para la fuente TUNER, para la fuente DAB ni para la fuente AUX.) ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela. (Reconstrucción del sonido) MANUAL EQ BAND1 LEVEL SOUND RECNSTR –50 a +10 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer. SPEAKER SIZE Se muestran los elementos de ajuste de crossover de 2 vías o de 3 vías, dependiendo del tipo de crossover seleccionado (  5). (  20, 21) Por defecto, se ha seleccionado el tipo crossover de 2 vías. LEVEL1/ LEVEL2/ LEVEL3/ LEVEL4/ LEVEL5: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela. X ‘ OVER LEVEL1/ LEVEL2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias [SUB-W LEVEL] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela. SUBWOOFER SET ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 19 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 19 05-Nov-15 5:04:54 PM AJUSTES DE AUDIO Ajustes de crossover A continuación se describen los elementos de ajuste disponibles para crossover de 2 vías y crossover de 3 vías. Elementos de ajuste de crossover de 2 vías SPEAKER SIZE FRONT SIZE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/ 7×10 TWEETER SMALL/ MIDDLE/ LARGE/ NONE (no conectado) SPEAKER SIZE Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. • Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado. • Si se selecciona [NONE] para [TWEETER] o [FRONT], [REAR] y [SUBWOOFER] para [SPEAKER SIZE], el ajuste [X ‘ OVER] del altavoz seleccionado no estará disponible. X ‘ OVER [FRQ]/ [F - HPF FRQ]/ [R - HPF FRQ]/ [SW LPF FRQ]/ [HPF FRQ]/ [LPF FRQ]: Ajusta la frecuencia de cruce de los altavoces seleccionados (filtro de paso alto o de paso bajo). REAR 8 CM/ 10 CM/ 12 CM/ 13 CM/ 16 CM/ 17 CM/18 CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9/ 7×10/ NONE (no conectado) SUBWOOFER 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado) X ' OVER TWEETER • Si se selecciona [THROUGH], todas las señales se envían a los altavoces seleccionados. [F - HPF SLOPE]/ [R - HPF SLOPE]/ [SW LPF SLOPE]/ [HPF SLOPE]/ [LPF SLOPE]/ [SLOPE]: Ajusta la pendiente de cruce. • Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para la frecuencia de cruce. FRONT HPF [SW LPF PHASE]/ [PHASE]: Selecciona la fase de la salida del altavoz de acuerdo con la salida del otro altavoz. [GAIN LEFT]/ [GAIN RIGHT]/ [F - HPF GAIN]/ [R - HPF GAIN]/ [SW LPF GAIN]/ [GAIN]: Ajusta el volumen de salida del altavoz seleccionado. REAR HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/12.5KHZ GAIN LEFT –8 a 0 GAIN RIGHT –8 a 0 F - HPF FRQ 30HZ/40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH F - HPF SLOPE –6DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB F - HPF GAIN –8 a 0 R - HPF FRQ R - HPF SLOPE Los siguientes elementos se pueden seleccionar solamente si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON]: – [SUBWOOFER]/ [WOOFER] de [SPEAKER SIZE] – [SUBWOOFER LPF]/ [WOOFER] de [X ‘ OVER] (Consulte los ajustes FRONT HPF anteriormente indicados.) R - HPF GAIN SUBWOOFER SW LPF FRQ LPF 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH SW LPF SLOPE –6DB/ –12DB/ –18DB/ –24DB SW LPF PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°) SW LPF GAIN –8 a 0 20 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 20 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:55 PM AJUSTES DE VISUALIZACIÓN AJUSTES DE AUDIO Elementos de ajuste de crossover de 3 vías SPEAKER SIZE TWEETER SMALL/ MIDDLE/ LARGE MID RANGE 8CM/ 10CM/ 12CM/ 13CM/ 16CM/ 17CM/ 18CM/ 4×6/ 5×7/ 6×8/ 6×9 WOOFER 16CM/ 20CM/ 25CM/ 30CM/ 38CM OVER/ NONE (no conectado) X ' OVER TWEETER MID RANGE WOOFER HPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.5KHZ F - HPF SLOPE –6DB/ –12DB PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 HPF FRQ 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH HPF SLOPE –6DB/ –12DB LPF FRQ 1KHZ/ 1.6KHZ/ 2.5KHZ/ 4KHZ/ 5KHZ/ 6.3KHZ/ 8KHZ/ 10KHZ/ 12.5KHZ/ THROUGH Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer. • Si [DIMMER TIME] (  22) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón. LPF SLOPE –6DB/ –12DB PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 Otros ajustes 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DISPLAY] y luego púlsela. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (  22) y, a LPF FRQ 30HZ/ 40HZ/ 50HZ/ 60HZ/ 70HZ/ 80HZ/ 90HZ/ 100HZ/ 120HZ/ 150HZ/ 180HZ/ 220HZ/ 250HZ/ THROUGH 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento que desee SLOPE –6DB/ –12DB 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado PHASE REVERSE (180°)/ NORMAL (0°) GAIN –8 a 0 continuación, púlsela. o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 21 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 21 9/11/2015 9:44:40 AM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DIMMER BRIGHTNESS La iluminación de la pantalla y la de los botones se atenúa. ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela. DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer. 1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y luego presione la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y luego presione la rueda. (Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00) 1 Seleccione una zona para el ajuste. (  21) 2 0 — 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la iluminación de la pantalla y de los botones. TEXT SCROLL AUTO/ ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela. * Colores preajustados: RED1/ RED2/ RED3/ PURPLE1/ PURPLE2/ PURPLE3/ PURPLE4/ BLUE1/ BLUE2/ BLUE3/ SKYBLUE1/ SKYBLUE2/ LIGHTBLUE/ AQUA1/ AQUA2/ GREEN1/ GREEN2/ GREEN3/ YELLOWGREEN1/ YELLOWGREEN2/ YELLOW/ ORANGE1/ ORANGE2/ ORANGERED Síntoma General Seleccione el color para ALL ZONE, ZONE 1 y ZONE 2 por separado. 1 Selecciona una zona. (  21) 2 Seleccione un color para la zona seleccionada. VARIABLE SCAN/ CUSTOM R/G/B/ colores preajustados* Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en [CUSTOM R/G/B]. 1 Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/ G/ B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda. ) COLOR SELECT Radio Radio digital analógica (para Predeterminado: XX CD / USB / iPod AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Solución El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (  3) La recepción DAB es deficiente. Asegúrese de haber seleccionado [ON] para [DAB ANT POWER]. (  5) “DAB ANT ERR” Revise la antena DAB. Si se está utilizando una antena pasiva (sin amplificador), ajuste [DAB ANT POWER] a [OFF]. (  5) “RELATED SERV FOUND” • Pulse la rueda de volumen para activar el enlace suave. (  7) • Pulse para cancelar. • Recepción de radio deficiente. • Ruidos estáticos mientras se Conecte firmemente la antena. escucha la radio. El disco no puede ser expulsado. Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco. Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. (  3) Se generan ruidos. Salte a otra pista o cambie el disco. 22 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 22 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:55 PM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD / USB / iPod Solución Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted. Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos. El mensaje “READING” sigue destellando. No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas. El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas. “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando . Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/ iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del álbum). • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número “NA FILE” Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. (  25) “NO DISC” Inserte un disco reproducible en la ranura de carga. “TOC ERROR” Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente. “PLEASE EJECT” Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “READ ERROR” Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB. “NO DEVICE” Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB. limitado de símbolos. • Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (  5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias. “NA DEVICE” Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod. • Reinicialice el iPod. Síntoma Solución • El sonido no se escucha durante la reproducción. • El sonido se genera solo por el dispositivo Android. • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción. • Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. (  25) • Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. (  10) • Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de No se puede reproducir en [BROWSE MODE]. ANDROID Síntoma control apropiado. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. (  25) • Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android. • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. (  25) El mensaje “NO DEVICE” o “READING” sigue destellando. Reproducción intermitente o con saltos de sonido. Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android. “ANDROID ERROR” / “NA DEVICE” • Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Vuelva a iniciar el dispositivo Android. ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 23 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 23 9/11/2015 9:45:32 AM LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Solución No se detecta ningún dispositivo Bluetooth. • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth. • Reinicialice la unidad. (  3) No es posible el emparejamiento de Bluetooth. • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y Síntoma en el dispositivo Bluetooth. Bluetooth® del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (  13) Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica. • Ajuste la posición del micrófono. (  13) • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (  15) La calidad del sonido del teléfono es baja. • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth. • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de El método de llamada de voz no funciona. • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos señal. bullicio. • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre. • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz Bluetooth® • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y Solución “DEVICE FULL” Se alcanzó la cantidad límite de dispositivos registrados. Vuelva a intentarlo después de eliminar algún dispositivo innecesario. (  17, DEVICE DELETE) “N/A VOICE TAG” Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. “NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica. “NO ENTRY” / “NO PAIR” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. “ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. “NO INFO” / “NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto. “HF ERROR XX” / “BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. registrada. El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth. • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth. • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente. • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es de audio Bluetooth conectado. compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.) • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. 24 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 24 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:56 PM REFERENCIAS Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Cómo manipular los discos • No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior. Más información Visite también el siguiente sitio web <www.kenwood.com/cs/ce/> para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación Android™ KENWOOD MUSIC PLAY – Cualquier otra información más reciente General • Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD: • Encontrará información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse en el manual en línea en el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/ Discos no reproducibles • Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Archivos reproducibles • Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3 (.mp3), WMA (.wma), AAC (.aac) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo. El archivo AAC (.m4a) contenido en un dispositivo USB o en un CD codificado por iTunes no puede reproducirse en esta unidad. Acerca de los dispositivos USB • Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC guardados en un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5 A. Acerca del iPod/iPhone Made for - iPod touch (2nd, 3rd, 4th y 5th generation) - iPod classic - iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) - iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. • Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. Acerca del dispositivo Android • Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior. • Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0. • Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0. Acerca de Bluetooth • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad. • Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. • Dispositivo remoto compatible para la función NFC: Dispositivos remotos con función NFC (Sistema operative: Android™ 2.3.3 o posterior, excepto Android 3.x). Si la versión del sistema operativo del dispositivo remoto es posterior a Android 4.1.x, descargue e inicie la aplicación “NFC Easy Connect”. (“NFC Easy Connect” es una aplicación gratuita disponible en Google Play.) ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 25 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 25 9/11/2015 9:46:59 AM ESPECIFICACIONES REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, “NO SIGNAL”, u otra Información en pantalla STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)* DAB Etiqueta de servicio (Ensemble) Etiqueta de servicio (Fecha/Reloj)* Etiqueta dinámica (Fecha/Reloj)* Título/Artista Título (Fecha/Reloj)* Programa siguiente (Fecha/Reloj)* Nivel de señal (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj)* FM (Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System) Nombre de la emisora (Fecha/Reloj)* Radio texto (Fecha/Reloj)* Radio texto+ (R.TEXT+) Título (Artista) Título (Fecha/Reloj)* Frecuencia (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) (Para CD-DA) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco) Título de la pista (Fecha/Reloj)* Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) (Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC) Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)* Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj)* Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) IPOD o ANDROID Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)* Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) BT AUDIO Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)* Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj)* (vuelta al comienzo) AUX Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)* Radio analógica CD o USB L Band 1 452,960 MHz — 1 490,624 MHz Banda III 174,928 MHz — 239,200 MHz ) Radio digital Nombre de la fuente Gama de frecuencias Sensibilidad (para información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). DAB MW LW –100 dBm Relación señal a ruido 80 dB Tipo de conector de antena SMB Tensión de salida de la antena 14,4 V (11 V – 16 V) Corriente máxima de la antena < 100 mA Gama de frecuencias 87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 26 dB) 0,71 μV/75 Ω Sensibilidad de silenciamiento (Relación señal/ruido = 46 dB) 2,0 μV/75 Ω Respuesta de frecuencia (±3 dB) 30 Hz — 15 kHz Relación señal a ruido (MONO) 64 dB Separación estéreo (1 kHz) 40 dB Gama de frecuencias 531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 28,2 μV Gama de frecuencias 153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20 dB) 50,0 μV * La batería y la fuerza de la señal del dispositivo Bluetooth se visualizarán si [BATT/SIGNAL] está configurada en [AUTO]. (  15) 26 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 26 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9/11/2015 9:46:59 AM USB GaAIAs Versión Bluetooth Ver.2.1+EDR / Bluetooth 3.0 Filtro digital (D/A) 8 veces sobremuestreo Gama de frecuencias 2,402 GHz — 2,480 GHz Velocidad de giro 500 rpm — 200 rpm (CLV) Potencia de salida Clase de potencia 2 +4 dBm (MÁX), 0 dBm (AVE) Fluctuación y trémolo Por debajo del límite medible Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 ft) Perfil HFP (Perfil manos libres) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP (Perfil de Control Remoto de Audio/Video) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20 Hz — 20 kHz Distorsión armónica total (1 kHz) 0,01 % Relación señal a ruido (1 kHz) 105 dB Gama dinámica 90 dB Bluetooth Diodo láser Separación de canales 85 dB Potencia de salida máxima 50 W × 4 MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 Potencia en todo el ancho de banda 22 W × 4 (a menos del 1 % THD) WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio Impedancia del altavoz 4 Ω — 8 Ω AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” Acción tonal Estándar USB USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad Sistema de archivos FAT12/ 16/ 32 Banda 1: Banda 2: Banda 3: Banda 4: Banda 5: Banda 6: Banda 7: Banda 8: Banda 9: Banda 10: Banda 11: Banda 12: Banda 13:  1,5 A Corriente máxima de alimentación 5 V CC  MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac” WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 48 kHz / 16 bits) Audio Reproductor de CD ESPECIFICACIONES Nivel de salida de preamplificador/carga (CD) 4 000 mV/10 kΩ Impedancia de salida de preamplificador ≤ 600 Ω 62,5 Hz ±9 dB 100 Hz ±9 dB 160 Hz ±9 dB 250 Hz ±9 dB 400 Hz ±9 dB 630 Hz ±9 dB 1 kHz ±9 dB 1,6 kHz ±9 dB 2,5 kHz ±9 dB 4 kHz ±9 dB 6,3 kHz ±9 dB 10 kHz ±9 dB 16 kHz ±9 dB ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 27 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 27 05-Nov-15 5:04:58 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN General  Auxiliar  ESPECIFICACIONES Advertencia Respuesta de frecuencia (±3 dB) 20 Hz — 20 kHz Voltaje de entrada máximo 1 000 mV Impedancia de entrada 30 kΩ Voltaje de trabajo 14,4 V (10,5 V — 16 V admisibles) Consumo de corriente máxima 10 A Gama de temperaturas de funcionamiento –10°C — +60°C • Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de Tamaño de instalación (An × Al × F) 182 mm × 111 mm × 158 mm • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso Peso Sujeto a cambios sin previo aviso. • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa. • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro). • Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Precaución audio para automóviles. : 1,7 kg : 1,6 kg de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes. • No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. • Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor. • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Procedimiento básico 1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil. 2 Instale la antena DAB (para 3 4 5 6 7 ). Consulte Instalación de la antena DAB. (  32) Conecte los cables correctamente. Consulte Conexión del cableado. (  30, 31) Instale la unidad en su automóvil. Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero). (  29) Conecte el terminal [ de la batería del automóvil. Pulse para encender la unidad. Reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (  3) 28 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 28 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 9/11/2015 9:47:50 AM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Lista de piezas para la instalación (A) Manguito de montaje Instalación de la unidad (montaje en el tablero) Prepare el cableado necesario. (  31) Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición. Salpicadero del automóvil (B) Placa embellecedora (C) Mazo de conductores Cuando instale sin el manguito de montaje 1 Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Cómo desmontar la unidad 1 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 2 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra a continuación. (D) Herramienta de extracción ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 29 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 29 05-Nov-15 5:04:59 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Conexión del cableado Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad. Conectores ISO Si su vehículo no tiene un terminal ISO : Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles VW/Audi u Opel (Vauxhall) Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación. A7 (Rojo) Cable de encendido (Rojo) Vehículo Unidad A4 (Amarillo) Cable de la batería (Amarillo) Cableado predeterminado Patilla A4 A5 A7 A8 B1 Color y función Batería Control de alimentación Encendido (ACC) Conexión a tierra (masa) Amarillo Azul/Blanco Rojo Negro : : : : Púrpura ] : Altavoz trasero (derecho) B2 Púrpura/negro [ B3 Gris ] B4 Gris/negro [ B5 Blanco ] B6 Blanco/negro [ B7 Verde ] B8 Verde/negro [ Para crossover de 3 vías: Tweeter (derecho) : Altavoz delantero (derecho) Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (derecho) : Altavoz delantero (izquierdo) Para crossover de 3 vías: Altavoz de rango medio (izquierdo) : Altavoz trasero (izquierdo) Para crossover de 3 vías: Tweeter (izquierdo) 30 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 30 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:04:59 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Terminal de la antena Fusible (10 A) Toma de antena DAB (  6) Salida para posterior/ frontal/ subwoofer Para crossover de 3 vías: Salida de Tweeter/ Rango medio/ Woofer Jack de entrada de micrófono (  13) Terminal de la antena Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Rojo (A7) Amarillo (A4) Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) Azul/Blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) Marrón (Silenciar cable del control) STEERING WHEEL REMOTE INPUT REMOTE CONT ANT CONT Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección P. CONT Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo MUTE Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación Conectores ISO ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 31 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 31 05-Nov-15 5:04:59 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Instalación de la antena DAB (para ) Conecte la antena DAB suministrada a la toma de antena DAB. (  31) Precaución • La antena tipo película (F) debe utilizarse exclusivamente en el interior del vehículo. • No la instale en los siguientes lugares: • • • • • • • – en un lugar donde pueda bloquear la vista del conductor. – en un lugar donde puede obstaculizar el funcionamiento de dispositivos de seguridad, como los airbags. – sobre superficies de cristal móviles, como el portón trasero. – en la parte lateral del vehículo (por ejemplo, la puerta, la ventanilla delantera). – en la ventanilla trasera. La intensidad de la señal se debilitará si instala la antena en los siguientes lugares: – en un cristal que refleje los rayos infrarrojos o en zonas cubiertas con una película de cristal tipo espejo. – en un punto en el que se superponga con la antena de radio original (patrón). – en un punto en el que se superponga con cables de calefacción de la luneta. – sobre un cristal que bloquee las señales de radio (por ejemplo,un cristal que refleje los rayos infrarrojos o un cristal de aislamiento térmico). Puede producirse una mala recepción: – debido al ruido que genera el limpiaparabrisas, el aire acondicionado o el motor cuando está encendido. – según la dirección de la emisora de difusión con respecto al vehículo (antena). Limpie totalmente el aceite y la superficie de la superficie adhesiva con el limpiador suministrado (I). No doble ni dañe la antena tipo película (F). Es posible que no se pueda instalar, dependiendo del modelo del vehículo. Compruebe la trayectoria del cable de la antena tipo película (F) y del amplificador (G) antes de adherir. No aplique ningún limpiacristales después de adherir la antena tipo película (F). Determine la posición de instalación de la antena • La dirección de la antena tipo película (F) cambia en función de que la antena tipo película (F) se instale en el lado derecho o izquierdo. • Antes de la instalación, asegúrese de comprobar la ubicación de la antena tipo película (F). La antena tipo película no se puede volver a adherir. • Sepárela de otras antenas al menos 100 mm. • No adhiera el amplificador (G) en la línea cerámica (parte negra) alrededor del parabrisas. No se podrá obtener una adhesión suficiente. Instalación de la antena en el lado izquierdo Instalación de la antena en el lado derecho Línea cerámica (parte negra) 150 mm 150 mm (F) 30 mm Hoja de conexión a tierra* (G) 30 mm (G) (F) Hoja de conexión a tierra* * Pegue la hoja de conexión a tierra del amplificador (G) sobre la parte metálica del montante delantero. Lista de piezas para la instalación (H) Abrazadera para cables (F) Antena tipo película (G) Unidad de amplificador (cable con amplificador de señal, 3,5 m) (I) Limpiador 32 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 32 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:05:00 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN Precaución Cuando pase el cable de la antena por el interior del montante delantero con el airbag instalado Descripción general de la instalación Por motivos de seguridad, la antena debe instalarse en el lado del acompañante del vehículo. 2 Limpie el parabrisas con el limpiador suministrado (I). (I) • La cubierta del montante delantero está fijada con una grapa especial que puede ser necesario sustituir si se la extrae. Póngase en contacto con el concesionario de su vehículo para obtener información sobre la sustitución de la cubierta del montante delantero y la disponibilidad de las piezas de repuesto. – Espere a que la superficie de cristal esté completamente seca antes de proceder. – Si la superficie del parabrisas está fría, caliéntela con el desempañador (durante el invierno). 3 Retire el separador (lengüeta 1) de la antena Grapa tipo película (F) horizontalmente y pegue la antena sobre el parabrisas. Montante delantero Separador (lengüeta 1) • Instale el amplificador (G) encima del airbag de manera que no interfiera con la operación del airbag. Instalación de la antena 1 Retire la cubierta del montante delantero de su vehículo. (G) Montante delantero (F) Airbag No toque la superficie adherente (lado del adhesivo) de la antena tipo película (F). ESPAÑOL JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 33 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 33 05-Nov-15 5:05:00 PM INSTALACIÓN / CONEXIÓN 4 Frote suavemente la antena de película sobre 6 Alinee el saliente del amplificador (G) con la marca K de la antena tipo película (F) y adhiéralo. No toque el terminal de plomo de la superficie adherente (lado del adhesivo) del amplificador (G). • Cuando instale la antena en el lado derecho el parabrisas en la dirección de la flecha para adherirla firmemente. (G) (F) Hoja de conexión a tierra 7 Retire la película que cubre la hoja de conexión a tierra y pegue la hoja en la parte metálica del vehículo. Deje suficiente margen para que la hoja de conexión a tierra no interfiera con las partes interiores (cubierta del montante delantero). También preste atención para que las piezas interiores no interfieran con el amplificador (G). Parabrisas (F) Hoja de conexión a tierra Alinee el saliente con la marca K (G) Cubierta del montante delantero 8 Tienda los cables de la antena. Terminal de plomo de la antena tipo película (F) Contacto de plomo del amplificador (parte metálica) 5 Retire verticalmente el separador (lengüeta 2) de la antena tipo película (F). • Cuando instale la antena en el lado izquierdo Separador (lengüeta 2) (F) (F) Hoja de conexión a tierra Fije la antena al montante en varios puntos con la abrazadera para cables (H). 9 Vuelva a fijar la cubierta del montante delantero en su posición original. Asegúrese de no dañar la hoja de conexión a tierra ni el amplificador (G) cuando coloque la cubierta. 10 Conecte el amplificador (G) al terminal de entrada DAB de la parte posterior de la unidad. 11 Ajuste [DAB ANT POWER] a [ON]. (  5) (G) 34 JS_KWD_DPX_7000DAB_EN_SP.indd 34 Data Size: Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) B6L (182 mm x 128 mm) 05-Nov-15 5:05:01 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Kenwood DPX-5000BT El manual del propietario

Categoría
Sistemas de video del coche
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para