Danze D216144BNT Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

El Danze D216144BNT es un kit de adorno de grifo de pared de una manija que ofrece un estilo y funcionalidad excepcionales para su baño. Su diseño elegante y moderno complementará cualquier decoración de baño, mientras que su construcción duradera garantiza un rendimiento confiable durante años. El kit incluye todas las piezas necesarias para una instalación rápida y sencilla, incluido un adaptador de caño, una manija y un anillo de ajuste de caño.

El Danze D216144BNT es un kit de adorno de grifo de pared de una manija que ofrece un estilo y funcionalidad excepcionales para su baño. Su diseño elegante y moderno complementará cualquier decoración de baño, mientras que su construcción duradera garantiza un rendimiento confiable durante años. El kit incluye todas las piezas necesarias para una instalación rápida y sencilla, incluido un adaptador de caño, una manija y un anillo de ajuste de caño.

7.
5.
Slide on the spout trim ring over the spout. Install the handle base,
trim cap and handle trim ring onto the handle valve.
Coloque el anillo ornamental del grifo sobre el vertedor. Instale la
base de la manija, la tapa ornamental y el anillo ornamental de la
manija en la válvula de la manija.
Insérer la garniture circulaire de bec sur le bec. Installer la base de
la manette, la garniture et la manette sur la valve.
6.
Install handle assembly:
7.1. Attach the handle to the handle valve.
7.2. Attach the set screw to the handle and tighten it with the hex
wrench (supplied).
7.3. Inser
t the cap to the set screw hole.
Instalación del ensamblaje de la manija
7.1 Coloque la manija en la válvula.
7.2 Coloque el tor
nillo de fijación en la manija y ajústelo
con la llave hexagonal que se incluye.
7.3 Inser
te la tapa en el orifico del tornillo.
Installer la manette :
7.1 Fixer la manette au robinet à manette.
7.2 Fixer la vis de pression à la manette et serrer à l’aide
de la clé Allen (fournie).
7.3 Insérer le capuchon dans le trou de la vis de pression.
After installing the faucet, turn on the water to remove any left over debris.
Después de instalar el grifo, haga correr el agua para
remover los residuos que hayan quedado.
Lorsque l’installation du robinet est terminée, faire couler
l’eau pour évacuer tout débris.
:
Mantenimiento
Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
Entretien
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon
doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils
endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
1.
3.
2.
1.
Loosen the set screw with the hex wrench (supplied). Gently pull the spout
from the valve stem.
Afloje el tornillo de fijación con la llave hexagonal que se incluye.
Remueva cuidadosamente el ver
tedor del vástago de la válvula.
Desserrer la vis de pression à l’aide de la clé Allen (fournie). Tirer
délicatement sur le bec pour le détacher de la tige de robinet.
Note: If water flow is restricted, there may be debris caught in the flow restrictor of the adapter. Use the procedure below to check and clean the
adapter passage.
Nota: Si se ha reducido el caudal de agua, puede haber suciedad en el limitador de caudal del adaptador. Siga las indicaciones que vienen abajo
para verificar y limpiar el adaptador.
Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le réducteur de débit de l'adaptateur. Procéder de la façon suivante
pour vérifier et nettoyer le passage de l'adaptateur.
2.
Loose the set screw with the hex wrench (supplied). Gently pull the adapter
from valve.
Afloje el tor
nillo de presión con la llave hexagonal provista. Saque
con cuidado el adaptador de la válvula.
Desserrer la vis de pression à l'aide de la clé hexagonale (fournie).
Sor
tir délicatement l'adaptateur du robinet.
3.
Flush out the debris from the adapter.
Enjuague el adaptador para quitar la suciedad.
Nettoyer l'adaptateur à grande eau pour le débarrasser desdébris.
4.
Reinstall the adapter and spout.
Vuelva a instalar el adaptador y el vertedor.
Réinsaller l'adaptateur et le bec.
Cleaning the Sirius adapter/Limpieza del adaptador Sirius/Nettoyage de l'adaptateur Sirius
Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service.
Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio.
Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du
service ou de l’aide additionnels.
Danze, Inc. / 2500 Internationale Parkway / Woodridge, IL 60517
www.Danze.com
© 2010 DANZE, INC. All rights reserved.
Pub No. IM-TD Drain/12-15
Touch Down Drain Installation Instructions
Instrucciones para la instalación del desagüe touch down
Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle
Check to make sure you have the following parts indicated below:
Configuration 1
(metal & 50/50)
Configuration 2
(plastic)
Verifique que tenga todas las partes indicadas:
Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas:
1. Stopper / Parador /Tampon
2.
Cartridge / Cartucho / Cartouche
3. Drain collar
/ Boca de desagüe / Collet de renvoi
4.
Rubber washer / Arandela / Rondelle
5.
Lock nut / Contratuerca / Écrou de blocage
6. Seal / Sello / Rondelle étanche
1.
2.1.
2.2.
4.
5.
4.
5.
Step 1.
Remove the rubber washer (4) and lock nut (5) from the drain assembly.
Etapa 1.
Quite la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) del conjunto dedesagüe.
Étape 1. Enlever la rondelle de caoutchouc (4) et l’écrou de blocage (5) du renvoi.
Step 2.
Install the drain body
2.1.
Configuration 1 (metal or 50/50): Place a ring of silicone sealant beneath
lip of drain collar (3) and place in opening of sink. Press down firmly to
secure the drain collar (3).
Configuration 2 (plastic): DO NOT APPLY SILICONE SEALANT TO THE LIP
OF DRAIN COLLAR. Keep the tapered seal at the drain collar and place in
opening of sink directly. Press down firmly to secure the drain collar (3).
2.2. Tighten the rubber washer (4) and lock nut (5) onto the drain collar.
Etapa 2. Instale el cuerpo del desagüe
2.1.Configuración 1 (metal o 50/50): Aplique un anillo de sellante de silicona
por debajo del borde de la boca de desagüe (3) y colóquelo en la abertura
del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la bocade desagüe (3).
Configuración 2 (plástico): NO APLIQUE SELLANTE DE SILICONA AL BORDE
DE LA BOCA DE DESAGÜE. Mantenga la junta tórica en su sitio sobre la
boca de desagüe y coloque directamente en la abertura del lavabo. Presione
con fuerza para afianzar la boca dedesagüe (3).
2.2. Apriete la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) en la boca del
desagüe (3).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
5.
4.
6.
DA505918
DA505219P
DA505207

Transcripción de documentos

5. Slide on the spout trim ring over the spout. Install the handle base, trim cap and handle trim ring onto the handle valve. Coloque el anillo ornamental del grifo sobre el vertedor. Instale la base de la manija, la tapa ornamental y el anillo ornamental de la manija en la válvula de la manija. Insérer la garniture circulaire de bec sur le bec. Installer la base de la manette, la garniture et la manette sur la valve. 6. Install handle assembly: 7.1. Attach the handle to the handle valve. 7.2. Attach the set screw to the handle and tighten it with the hex wrench (supplied). 7.3. Insert the cap to the set screw hole. Instalación del ensamblaje de la manija 7.1 Coloque la manija en la válvula. : y ajústelo 7.2 Coloque el tornillo de fijación en la manija con la llave hexagonal que se incluye. 7.3 Inserte la tapa en el orifico del tornillo. Installer la manette : 7.1 Fixer la manette au robinet à manette. 7.2 Fixer la vis de pression à la manette et serrer à l’aide de la clé Allen (fournie). 7.3 Insérer le capuchon dans le trou de la vis de pression. 7. After installing the faucet, turn on the water to remove any left over debris. Después de instalar el grifo, haga correr el agua para remover los residuos que hayan quedado. Lorsque l’installation du robinet est terminée, faire couler l’eau pour évacuer tout débris. Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. Cleaning the Sirius adapter/Limpieza del adaptador Sirius/Nettoyage de l'adaptateur Sirius Note: If water flow is restricted, there may be debris caught in the flow restrictor of the adapter. Use the procedure below to check and clean the adapter passage. Nota: Si se ha reducido el caudal de agua, puede haber suciedad en el limitador de caudal del adaptador. Siga las indicaciones que vienen abajo para verificar y limpiar el adaptador. Remarque : Un débit d’eau restreint peut indiquer la présence de débris dans le réducteur de débit de l'adaptateur. Procéder de la façon suivante pour vérifier et nettoyer le passage de l'adaptateur. 1. Loosen the set screw with the hex wrench (supplied). Gently pull the spout from the valve stem. Afloje el tornillo de fijación con la llave hexagonal que se incluye. Remueva cuidadosamente el vertedor del vástago de la válvula. Desserrer la vis de pression à l’aide de la clé Allen (fournie). Tirer délicatement sur le bec pour le détacher de la tige de robinet. 2. Loose the set screw with the hex wrench (supplied). Gently pull the adapter from valve. 1. Afloje el tornillo de presión con la llave hexagonal provista. Saque con cuidado el adaptador de la válvula. Desserrer la vis de pression à l'aide de la clé hexagonale (fournie). Sortir délicatement l'adaptateur du robinet. 3. Flush out the debris from the adapter. Enjuague el adaptador para quitar la suciedad. 2. Nettoyer l'adaptateur à grande eau pour le débarrasser desdébris. 4. Reinstall the adapter and spout. Vuelva a instalar el adaptador y el vertedor. Réinsaller l'adaptateur et le bec. 3. Need Help? Please call our toll-free Customer service line at 1-888-328-2383 or WWW.DANZE.COM for additional assistance or service. Requiere asistencia? Favor llamar a nuestro servicio a clientes sin costo al 1-888-328-2383 o WWW.DANZE.COM para asistencia adicional o servicio. Besoin d’aide? Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au numéro sans frais 1-888-328-2383 ou WWW.DANZE.COM pour obtenir du service ou de l’aide additionnels. Touch Down Drain Installation Instructions Instrucciones para la instalación del desagüe touch down Instructions d’installation de la bonde de vidange manuelle Configuration 1 (metal & 50/50) Configuration 2 (plastic) 1. 2. 1. 2. DA505918 DA505219P DA505207 3. 3. 4. Check to make sure you have the following parts indicated below: Verifique que tenga todas las partes indicadas: Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: 5. 6. 4. 5. 1. Stopper / Parador /Tampon 2. Cartridge / Cartucho / Cartouche 3. Drain collar / Boca de desagüe / Collet de renvoi 4. Rubber washer / Arandela / Rondelle 5. Lock nut / Contratuerca / Écrou de blocage 6. Seal / Sello / Rondelle étanche Step 1. 4. 5. 4. 5. Remove the rubber washer (4) and lock nut (5) from the drain assembly. Etapa 1. Quite la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) del conjunto dedesagüe. 1. Étape 1. Enlever la rondelle de caoutchouc (4) et l’écrou de blocage (5) du renvoi. Step 2. Install the drain body 2.1. Configuration 1 (metal or 50/50): Place a ring of silicone sealant beneath lip of drain collar (3) and place in opening of sink. Press down firmly to secure the drain collar (3). 6. Configuration 2 (plastic): DO NOT APPLY SILICONE SEALANT TO THE LIP OF DRAIN COLLAR. Keep the tapered seal at the drain collar and place in opening of sink directly. Press down firmly to secure the drain collar (3). 2.2. Tighten the rubber washer (4) and lock nut (5) onto the drain collar. 2.1. Etapa 2. Instale el cuerpo del desagüe 2.1. Configuración 1 (metal o 50/50): Aplique un anillo de sellante de silicona por debajo del borde de la boca de desagüe (3) y colóquelo en la abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la bocade desagüe (3). Configuración 2 (plástico): NO APLIQUE SELLANTE DE SILICONA AL BORDE DE LA BOCA DE DESAGÜE. Mantenga la junta tórica en su sitio sobre la boca de desagüe y coloque directamente en la abertura del lavabo. Presione con fuerza para afianzar la boca dedesagüe (3). 2.2. Apriete la arandela de goma (4) y la contratuerca (5) en la boca del desagüe (3). 2.2. Danze, Inc. / 2500 Internationale Parkway / Woodridge, IL 60517 www.Danze.com © 2010 DANZE, INC. All rights reserved. Pub No. IM-TD Drain/12-15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Danze D216144BNT Guía de instalación

Categoría
Grifos
Tipo
Guía de instalación

El Danze D216144BNT es un kit de adorno de grifo de pared de una manija que ofrece un estilo y funcionalidad excepcionales para su baño. Su diseño elegante y moderno complementará cualquier decoración de baño, mientras que su construcción duradera garantiza un rendimiento confiable durante años. El kit incluye todas las piezas necesarias para una instalación rápida y sencilla, incluido un adaptador de caño, una manija y un anillo de ajuste de caño.