DeWalt DW089LGW08130 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

3. Déplacez le laser sur le repère B puis allumez les deux rayons verticaux.
4. Positionnez le croisement des rayons précisément sur le repère B, avec le rayon avant aligné
sur le repère C.
5. Marquez un endroit (D) le long du rayon vertical latéral à au moins 5m (18pi) de l’appareil.
6. Tournez le laser sur le repère B de façon à ce que le rayon vertical avant passe à présent au
travers du repère D.
7. Marquez la position (E) où le rayon vertical latéral passe par le repère A.
8. Mesurez la distance entre les repères A et E. Si cette mesure est supérieure aux valeurs
données ci-dessous, apportez le laser chez un centre de service autorisé pour entretien.
Distance entre Distance acceptable
A et B entre les marques
4,0 m (14 pi) 3,5 mm (5/32 po)
5,0 m (17 pi) 4,5 mm (3/16 po)
6,0 m (20 pi) 5,5 mm (7/32 po)
7,0 m (23 pi) 6,0 mm (1/4 po)
Guide de dépannage
LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE
S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le couvercle
du boîtier.
• S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles.
S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le
niveau laser de toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité
supérieure pour réduire tout risque de fuites.
Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 °C (122 °F), il ne se mettra pas en marche. Si le
laser a été entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser refroidir.
Le niveau laser ne sera pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant qu’il n’est
refroidi jusqu’à la bonne température d’utilisation.
LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE
Le laser DW089 a été conçu pour s’auto niveler dans une moyenne de 4°, dans toutes les
directions, lorsqu’il est positionné comme illustré en Figure 3. Si le laser est penché au point
que le mécanisme interne est incapable de s’auto niveler, les rayons laser clignoteront : la plage
d’inclinaison aura été excédée. LES RAYONS CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER
NE SONT PLUS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR
DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez alors de repositionner le laser
sur une surface plus plane.
LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER
Le DW089 est un instrument de précision. Aussi, si le laser n’est pas posé sur une surface stable
(et immobile), il continuera d’essayer de s’auto niveler. Si le faisceau laser n’arrête pas de bouger,
essayez de poser l’appareil sur une surface plus stable. Assurez-vous aussi que la surface est
relativement plane pour que le laser soit stable.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec le présent produit.
UTILISATION DU LASER AVEC DES ACCESSOIRES (FIG.2, ENCADRÉ)
Le laser est équipé d’un filetage femelle de 1/4pox20 (I) sur sa partie inférieure. Ce filetage est
destiné à accommoder des accessoires D
EWALT existants et futurs. N’utiliser que les accessoires
D
EWALT propres à ce produit. Suivre les instructions fournies avec l’accessoire.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec
DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 (800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Entretien et réparations
REMARQUE: le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation,
d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout
entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de
blessure. Pour trouver le centre de service D
EWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258
(1-800-4-D
EWALT ) ou se rendre sur le site Internet www.dewalt.com.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Source de lumière 3 Diodes laser à semi-conducteur
Longueur d’onde du laser Visible de 620 à 690 nm
Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE 2, < 1.50 mW
(par faisceau)
Divergence de faisceau Rayonnement 0,24mrad (grand angle)
Portée de fonctionnement ± 15 m (50 pi)
Précision (aplomb) ± 3 mm par 9 m
(± 1/8 po par 30 pi)
Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi)
Voyants Voyant clignotant : pile faible
Rayons laser clignotants : plage d’inclinaison
excédée
Source de courant 4 piles AA (1,5 V) (6 V c.c.)
Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F)
Température de rangement -20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F)
Environnement Résistant à l’eau
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif
de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages
causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux
particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou
d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et
ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral,
sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d’avertissement (fig. 1) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea
el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente
provocaría lesiones leves o moderadas.
AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA
DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Instrucciones importantes de seguridad para láseres
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no
sigue todas las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un
incendio o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser.
No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave
a los ojos.
ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de
procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición
peligrosa a radiación.
No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos,
gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden
inflamar el polvo o los vapores.
Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro
tipo de pila puede crear un riesgo de incendio.
Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas
no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas
no capacitadas.
Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para
su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden
crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo.
El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o
mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de
lesiones. Para ubicar su centro de servicio D
EWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) o vaya a www.dewalt.com en la Internet.
No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para
ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares.
No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente
o sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en
graves lesiones oculares.
No sitúe el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser
hacia los ojos de alguna persona. Podría resultar en una lesión grave a los ojos.
Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que
alguien mire directamente al rayo láser.
Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una
exposición peligrosa a radiación láser.
No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto
podría resultar en graves lesiones oculares.
No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. Si se quitan las etiquetas, el
usuario y otras personas pueden quedar expuestos a radiación sin saberlo.
Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones
graves.
ATENCIÓN: El uso de controles, los ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los
aquí especificados, puede resultar en una exposición peligrosa a radiación.
¡ADVERTENCIA! NO DESARME LA HERRAMIENTA LÁSER. No contiene piezas que
el usuario pueda reparar. Si desarma el láser, toda garantía del producto quedará nula. No
modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta podría resultar en una
exposición peligrosa a radiación láser.
ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado,
serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de
la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si
permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la
absorción de productos químicos peligrosos.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V .............................voltios
mW .........................milivatios
................símbolo de advertencia de láser
nm .......................... Longitud de onda en nanómetros
II ............................. Láser Clase 2
IIIa ........................... Láser Clase 3a
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas están en su producto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO
DEBERÁ LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTILICE PILAS AA.
ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO LÁSER.
PRODUCTO LÁSER CLASE 2.
EVITE LA EXPOSICIÓN. POR ESTAS APERTURAS SE EMITE RADIACIÓN LÁSER.
FIG. 1
Información sobre el láser
El Láser de 3 rayos lineales DW089 es un producto láser de clase 2 y cumple con las normativas
21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las variaciones relacionadas con la notificación
No. 50 sobre láseres con fecha 24 de junio de 2007.
INTRODUCCIÓN
El láser DW089 es una herramienta láser de autonivelación que puede ser utilizada para
proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomo).
Normas generales de seguridad para las herramientas
que funcionan con pilas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a
las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones
corporales graves.
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras
propician accidentes.
No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan
chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas
específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta
riesgo de incendio.
Pilas
Esta herramienta funciona con cuatro pilas AA de 1,5 V.
Para instalar las pilas:
1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 2.
2. Inserte cuatro pilas AA nuevas en el compartimento, cuidando de colocarlas de acuerdo a
las marcas (+) y (–) en el interior de la tapa del compartimento.
¡ADVERTENCIA! Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o
incendios. Para reducir el riesgo:
Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila.
Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y –),
como aparece marcado en la pila y el equipo.
No haga cortocircuito con los terminales de la pila.
No cargue las pilas.
No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas
de la misma marca y tipo.
Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a
los códigos locales.
No queme las pilas.
Mantenga las pilas fuera del alcance de niños.
Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando
emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está
cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido
mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En
las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo,
calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones
personales.
No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas
o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor
es peligrosa y debe repararse.
Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones
operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por
usuarios no capacitados.
Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas
en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos
accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento
adecuado.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de
acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes
de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su
herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará
la seguridad de la herramienta eléctrica.
Para ubicar su centro de servicio D
EWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258) o vaya a www.dewalt.com en la Internet.
Consejos de operación
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca
conocida.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de
pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas.
Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o marcando
con la ayuda del rayo.
Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser.
Remítase a Control de calibrado en el campo.
Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una
superficie plana y lisa.
• Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser.
Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas
que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión mientras
trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de
calibrado en el campo.
INDICADOR DE PILA BAJA
E láser DW089 viene con una luz indicadora roja (B), como lo muestra la Figura 2. La luz
indicadora roja se ubica a la izquierda de los botones de encendido/apagado (C, D, E).
Si la luz indicadora roja parpadea, quiere decir que las pilas están gastadas y que se deben
cambiar. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las
pilas se siguen agotando, pero los rayos se volverán tenues rápidamente. Una vez que le ponga
pilas nuevas y vuelva a encender el láser, los rayos láser volverán a tener la intensidad de antes
y la luz indicadora roja se apagará. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén
bajas; remítase a Indicador de rango de inclinación.)
COMPONENTES (Fig. 2)
ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas.
Podría producir lesiones corporales o daños.
A. Tapa del compartimento de pilas E. Botón de encendido y apagado:
B. Luz indicadora roja línea láser lateral vertical
C. Botón de encendido y apagado: F. Soporte magnético de pivote
línea láser horizontal G. Ranura de bocallave
D. Botón de encendido y apagado: H. Pomo de ajuste fino
línea láser vertical I. Hilo hembra de 1/4 pulg. x 20
OPERACIÓN
Para encender y apagar el láser (Fig. 2)
Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene tres botones de
encendido y apagado, uno para una línea láser horizontal (C), otro para una línea láser vertical
(D), y el tercero para una línea láser lateral vertical (E). Cada línea láser puede ser encendida
oprimiendo su botón de ENCENDIDO y APAGADO correspondiente. Las líneas láser pueden
encenderse una a la vez, o todas al mismo tiempo uno. a. O. Si oprime el botón otra vez, las
líneas láser se apagarán.
Uso del láser
Si la herramienta está calibrada (remítase a Control de calibrado en el campo) y el rayo láser
no está destellando (remítase a Indicador de rango de inclinación), quiere decir que los
rayos están a nivel o a plomo.
INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3)
El láser DW089 está diseñado para autonivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera
que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4º), el rayo láser destellará. Si el rayo láser
destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O
A PLOMO) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O
PLOMO). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja.
LÁSER EN PENDIENTE
Si el láser DW089 se inclina a más de 15º fuera de nivel, sus rayos láser permanecerán
encendidos por intervalos más largos entre destellos para facilitar el trabajo en ángulo.
USO DEL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 2)
ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o móntelo en la pared sobre una superficie estable. Si el
láser se cae, podría provocar lesiones graves serias o daños al láser.
El láser DW089 tiene un soporte magnético de pivote (F) fijado permanentemente a la unidad.
Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie erecta de acero o fierro.
Ejemplos comunes de superficies adecuadas son pies derechos de acero, marcos de acero
para puertas y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura de bocallave
(G) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie.
USO DEL LÁSER CON EL DISPOSITIVO PARA MONTAJE EN PARED (FIG. 4)
El dispositivo para montaje del láser en una pared (J) ofrece más opciones de montaje para el
láser DW089. El dispositivo de montaje en pared tiene una abrazadera (K) en un extremo que
puede ser fijada a un ángulo en la pared para instalar un cielo raso acústico. A cada extremo
del dispositivo para montaje en pared hay un orificio para un tornillo (L), que permite que el
dispositivo sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo.
Una vez fijado el dispositivo de montaje, su placa de acero proporciona una superficie a la
que se puede fijar el soporte magnético de pivote (F). La posición del láser puede ajustarse al
deslizar el soporte magnético de pivote hacia arriba o hacia abajo en el dispositivo de montaje
en pared.
ALINEACIÓN DEL RAYO VERTICAL – AJUSTE FINO (FIG. 5)
El pomo de ajuste fino (H) que se encuentra encima del DW089 es para alinear los rayos
verticales. Coloque el DW089 en una superficie plana y gire el pomo a la derecha para mover
el rayo a la derecha, o a la izquierda para mover el rayo a la izquierda.
Al girar el pomo de ajuste fino, ajustará el mecanismo interno completamente, manteniendo a
su vez el ángulo de 90º entre los dos rayos verticales.
NIVELACIÓN DEL LÁSER
Mientras el láser DW089 sea debidamente calibrado, el láser se autonivelará. Cada láser viene
calibrado de fábrica para autonivelarse, siempre que se ponga sobre una superficie plana
dentro de un nivel promedio de ± 4º. No se requiere hacer ajustes manuales.
MANTENIMIENTO
Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que
esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo.
Los centros de servicio D
EWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones
de mantenimiento.
Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a
temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC).
No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y
suave.
Limpieza
Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas
son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la
humedad de la herramienta antes de guardarla.
Control de calibrado en el campo
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE BARRIDO (FIG. 6)
Para poder calibrar el barrido horizontal del láser, necesitará dos paredes separadas por una
distancia de 9 m (30 pies). Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a una de las paredes con su soporte de pivote, y con el láser mirando directamente
hacia la pared opuesta (posición de 0 grados).
2. Encienda el rayo horizontal del láser y marque la posición del rayo en la pared opuesta,
directamente en frente del láser. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
3. Mueva el láser al extremo izquierdo (posición de -90 grados) y marque la posición del rayo
láser en la pared contraria.
4. Mueva el láser al extremo derecho (posición de +90 grados) y marque la posición del rayo
láser en la pared contraria.
5. Mida la distancia vertical entre la marca inferior (A) y la marca superior (B). Si la medida es
mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de
servicio autorizado.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9,0 m (30 pies) 3,0 mm (1/8 pulg.)
12,0 m (40 pies) 4,0 mm (5/32 pulg.)
15,0 m (50 pies) 5,0 mm (7/32 pulg.)
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN
(FIG. 7)
La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos
9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una
distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta.
1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote.
2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
3. Marque el centro del rayo en dos lugares (C, D), a al menos 9 m (30 pies) de distancia.
4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared.
5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared,
paralelo a la pared adyacente.
6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más
próxima (D).
7. Marque el centro del rayo (E) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (C).
8. Mida la distancia entre estas dos marcas (C, E). Si la medida es mayor que los valores
mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Distancia Distancia permitida
entre paredes entre marcas
9,0 m (30 pies) 6,0 mm (1/4 pulg.)
12,0 m (40 pies) 8,0 mm (5/16 pulg.)
15,0 m (50 pies) 10,0 mm (13/32 pulg.)
REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYOS VERTICALES (FIG. 8)
Para una revisión más precisa del calibrado vertical (plomo) del láser, se debe tener acceso
a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies).
Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra debe poder
acercarse al techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de
la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se
va a usar la herramienta.
1. Coloque el láser en el piso y encienda ambos rayos verticales.
2. Marque la posición donde los rayos se cruzan en el piso (F) y también en el techo (G).
Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
3. Gire el láser en 180 grados y vuelva a posicionarlo de modo que los rayos se crucen
exactamente en la marca original (F) del piso.
4. Marque la posición donde se cruzan los rayos en el techo (H).
5. Mida la distancia entre las dos marcas del techo (G, H). Si la medida es mayor que los
valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio
autorizado.
Altura Distancia permitida
techo entre marcas
2,5 m (8 pies) 1.5 mm (1/16 pulg.)
3,0 m (10 pies) 2.0 mm (3/32 pulg.)
4,0 m (14 pies) 2.5 mm (1/8 pulg.)
6,0 m (20 pies) 4.0 mm (5/32 pulg.)
9,0 m (30 pies) 6.0 mm (1/4 pulg.)
REVISIÓN DE PRECISIÓN DE 90º ENTRE LOS RAYOS VERTICALES (FIG. 9)
La revisión de precisión de 90º requiere un área de piso abierto de al menos 10 m x 5 m
(33 pies x 18 pies). Remítase a la Figura 9 para ver dónde ubicar el DW089 en cada paso y
dónde hacer marcas en cada paso. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser.
1. Ponga el láser en un rincón del cuarto y encienda el rayo vertical.
2. Marque el centro del rayo en tres lugares (A, B y C) en el piso, a lo largo de la línea del láser.
La marca B debería encontrarse en el punto medio de la línea láser.
3. Mueva el láser a la marca B y encienda ambos rayos verticales.
4. Coloque el láser de modo que los rayos se crucen precisamente en la marca B, con el rayo
delantero alineado con la marca C.
5. Marque un punto (D) a lo largo del rayo lateral vertical que se encuentre al menos a 5 m
(18 pies) de distancia de la unidad.
6. Rote el láser sobre la marca B, de modo que el rayo delantero vertical ahora atraviese la
marca D.
7. Marque el punto (E) donde el rayo lateral vertical atraviesa la marca A.
8. Mida la distancia entre A y E. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación,
el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado.
Distancia de Distancia permitida
A a B entre marcas
4.0 m (14 pies) 3.5 mm (5/32 pulg.)
5.0 m (17 pies) 4.5 mm (3/16 pulg.)
6.0 m (20 pies) 5.5 mm (7/32 pulg.)
7.0 m (23 pies) 6.0 mm(1/4 pulg.)
Resolución de problemas
EL LÁSER NO SE ENCIENDE
Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (–) de las pilas
estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento.
Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas,
pruebe instalando pilas nuevas.
Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión.
Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca
conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas.
Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 122 °F (50 °C), la unidad no
se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental
demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/
apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada.
LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN
El DW089 está diseñado para autonivelarse hasta un nivel promedio de 4º en todas las
direcciones, siempre que se posicione como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina
demasiado, tanto que el mecanismo interno no puede autonivelarse, los rayos láser parpadearán
– el rango de inclinación habrá sido superado. LOS RAYOS LÁSER PARPADEANTES CREADOS
POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O A PLOMO Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA
DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMO. Intente volver a colocar el láser sobre una
superficie más pareja.
LOS RAYOS LÁSER NO DEJARÁN DE MOVERSE
El DW089 es un instrumento de precisión. Por esta razón, si no se coloca en una superficie estable
(e inmóvil), el láser seguirá buscando nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando la
láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea
relativamente plana de modo que el láser esté estable.
Accesorios
USO DEL LÁSER CON ACCESORIOS (RECUADRO FIG. 2)
ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser
peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios
recomendados por D
EWALT.
El láser viene con un hilo hembra de (1/4 pulg.) x 20 (I) en la parte inferior de la unidad. El
hilo sirve para instalar accesorios D
EWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DEWALT
especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con
el accesorio.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un
costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita
ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWalt Industrial Tool Co.,
701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWalt (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
Servicio y reparaciones
NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas.
Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento
y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o mantenimiento
realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de
servicio D
EWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio
más cercano.
ESPECIFICACIONES
Fuente de luz
3 diodos láser semiconductores
Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm
Potencia del láser
< 1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER
DE CLASE 2
Divergencia del rayo 0,24 mrad de un ángulo completo
Rango de funcionamiento ± 15 m (50 pies)
Precisión (plomada) ± 3 mm por cada 9 m (± 1/8" por cada 30')
Precisión (nivel) ± 3 mm por cada 9 m (± 1/8" por cada 30')
Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas
Rayos láser parpadeantes: el rango de
inclinación se ha excedido
Fuente de alimentación 4 pilas AA de 1,5 V (6 V CC)
Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 50 °C (De 14 °F a 122 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F)
Entorno Resistente al agua
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones,
mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio D
EWALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas
D
EWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: ______________________________ Mod./Cat.: ______________________
Marca: ________________________________________ Núm. de serie ______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación
razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la
factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se
acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía
y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación
del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas
de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles
sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía,
visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no
aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin
cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están
cubiertas.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser
o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha
de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de
responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina.
Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin
de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de
advertencia (Fig. 1) se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DW089 6 V
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

3. Déplacez le laser sur le repère B puis allumez les deux rayons verticaux. 4. Positionnez le croisement des rayons précisément sur le repère B, avec le rayon avant aligné sur le repère C. 5. Marquez un endroit (D) le long du rayon vertical latéral à au moins 5 m (18 pi) de l’appareil. 6. Tournez le laser sur le repère B de façon à ce que le rayon vertical avant passe à présent au travers du repère D. 7. Marquez la position (E) où le rayon vertical latéral passe par le repère A. 8. Mesurez la distance entre les repères A et E. Si cette mesure est supérieure aux valeurs données ci-dessous, apportez le laser chez un centre de service autorisé pour entretien. Distance entre A et B 4,0 m (14 pi) 5,0 m (17 pi) 6,0 m (20 pi) 7,0 m (23 pi) Distance acceptable entre les marques 3,5 mm (5/32 po) 4,5 mm (3/16 po) 5,5 mm (7/32 po) 6,0 mm (1/4 po) Guide de dépannage LE LASER NE SE MET PAS EN MARCHE • S’assurer que les piles sont bien installées conformément aux signes (+) et (–) sur le couvercle du boîtier. • S’assurer que les piles fonctionnent correctement. En cas de doutes, changer les piles. • S’assurer que les bornes sont propres et ne comportent ni rouille ni corrosion. Protéger le niveau laser de toute humidité, et n’utiliser que des piles de marque, neuves et de qualité supérieure pour réduire tout risque de fuites. • Si l’appareil laser est chauffé à plus de 50 °C (122 °F), il ne se mettra pas en marche. Si le laser a été entreposé à des températures ambiantes extrêmement élevées, le laisser refroidir. Le niveau laser ne sera pas endommagé si on appuie sur le bouton on/off avant qu’il n’est refroidi jusqu’à la bonne température d’utilisation. LE FAISCEAU LASER CLIGNOTE Le laser DW089 a été conçu pour s’auto niveler dans une moyenne de 4°, dans toutes les directions, lorsqu’il est positionné comme illustré en Figure  3. Si le laser est penché au point que le mécanisme interne est incapable de s’auto niveler, les rayons laser clignoteront : la plage d’inclinaison aura été excédée. LES RAYONS CLIGNOTANTS CRÉÉS ALORS PAR LE LASER NE SONT PLUS DE NIVEAU OU D’APLOMB ET NE DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR DÉTERMINER OU MARQUER LE NIVEAU OU L’APLOMB. Essayez alors de repositionner le laser sur une surface plus plane. LE FAISCEAU LASER N’ARRÊTE PAS DE BOUGER Le DW089 est un instrument de précision. Aussi, si le laser n’est pas posé sur une surface stable (et immobile), il continuera d’essayer de s’auto niveler. Si le faisceau laser n’arrête pas de bouger, essayez de poser l’appareil sur une surface plus stable. Assurez-vous aussi que la surface est relativement plane pour que le laser soit stable. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec le présent produit. UTILISATION DU LASER AVEC DES ACCESSOIRES (FIG. 2, ENCADRÉ) Le laser est équipé d’un filetage femelle de 1/4 po x 20 (I) sur sa partie inférieure. Ce filetage est destiné à accommoder des accessoires DEWALT existants et futurs. N’utiliser que les accessoires DEWALT propres à ce produit. Suivre les instructions fournies avec l’accessoire. Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant l’achat d’un accessoire, communiquer avec DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com. Entretien et réparations REMARQUE : le fait de démonter le niveau laser annule toute garantie sur le produit. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé. Tout entretien ou maintenance effectué par une personne non qualifiée pose des risques de blessure. Pour trouver le centre de service DEWALT le plus proche, appeler le 1 800-433-9258 (1-800-4-DEWALT ) ou se rendre sur le site Internet www.dewalt.com. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Source de lumière 3 Diodes laser à semi-conducteur Longueur d’onde du laser Visible de 620 à 690 nm Puissance du laser APPAREIL LASER DE CLASSE 2, < 1.50 mW (par faisceau) Divergence de faisceau Rayonnement 0,24 mrad (grand angle) Portée de fonctionnement ± 15 m (50 pi) Précision (aplomb) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi) Précision (niveau) ± 3 mm par 9 m (± 1/8 po par 30 pi) Voyants Voyant clignotant : pile faible CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ¡ADVERTENCIA! Exposición a radiación láser. No desarme ni modifique el nivel láser. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Podría resultar en una lesión grave a los ojos. ADVERTENCIA: Radiación peligrosa. El uso de controles o ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, pueden resultar en una exposición peligrosa a radiación. • No opere el láser en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. • Sólo utilice las pilas específicamente designadas para el láser. El uso de cualquier otro tipo de pila puede crear un riesgo de incendio. • Cuando no esté en uso, almacene el láser fuera del alcance de niños y otras personas no capacitadas en su funcionamiento. Los láseres son peligrosos en manos de personas no capacitadas. • Utilice sólo aquellos accesorios que hayan sido recomendados por el fabricante para su modelo. Algunos accesorios pueden ser apropiados para un modelo de láser pero pueden crear un riesgo de lesión cuando se utilizan con otro modelo. • El servicio a la herramienta sólo debe realizarlo personal calificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o vaya a www.dewalt.com en la Internet. • No utilice herramientas ópticas tales como telescopios o niveles topográficos para ver el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No sitúe el láser en una posición que pudiera resultar, ya sea intencionadamente o sin querer, en que alguien mire directamente el rayo láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No sitúe el láser cerca de una superficie reflectante que pueda reflejar el rayo láser hacia los ojos de alguna persona. Podría resultar en una lesión grave a los ojos. • Apague el láser cuando no esté en uso. Si lo deja encendido, aumentará el riesgo de que alguien mire directamente al rayo láser. • Nunca modifique el láser. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a radiación láser. • No opere el láser en la presencia de niños ni permita que niños operen el láser. Esto podría resultar en graves lesiones oculares. • No quite ni escriba sobre las etiquetas de advertencia. Si se quitan las etiquetas, el usuario y otras personas pueden quedar expuestos a radiación sin saberlo. • Ponga el láser en un lugar seguro. Si el láser se cayera, podría dañarse o causar lesiones graves. ATENCIÓN: El uso de controles, los ajustes o la ejecución de procedimientos diferentes a los aquí especificados, puede resultar en una exposición peligrosa a radiación. ¡ADVERTENCIA! NO DESARME LA HERRAMIENTA LÁSER. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Si desarma el láser, toda garantía del producto quedará nula. No modifique el producto de ninguna forma. La modificación de la herramienta podría resultar en una exposición peligrosa a radiación láser. ADVERTENCIA: Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del lijado, serrado, esmerilado y taladrado eléctricos, así como de otras actividades del sector de la construcción. Lleve ropa protectora y lave con agua y jabón las zonas expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de productos químicos peligrosos. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ............................. voltios mW......................... milivatios ................ símbolo de advertencia de láser nm .......................... Longitud de onda en nanómetros II ............................. Láser Clase 2 IIIa ........................... Láser Clase 3a ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Para su conveniencia y seguridad, las siguientes etiquetas están en su producto. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBERÁ LEER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. UTILICE PILAS AA. ADVERTENCIA: RADIACIÓN LÁSER. NO FIJE SU MIRADA EN EL RAYO LÁSER. PRODUCTO LÁSER CLASE 2. EVITE LA EXPOSICIÓN. POR ESTAS APERTURAS SE EMITE RADIACIÓN LÁSER. FIG. 1 Rayons laser clignotants  : plage d’inclinaison excédée Source de courant 4 piles AA (1,5 V) (6 V c.c.) Température de fonctionnement -10 °C à 50 °C (14 °F à 122 °F) Température de rangement -20 °C à 60 °C (-5 °F à 140 °F) Environnement Résistant à l’eau Garantie limitée de trois ans Información sobre el láser El Láser de 3 rayos lineales DW089 es un producto láser de clase 2 y cumple con las normativas 21 CFR 1040.10 y 1040.11, con la excepción de las variaciones relacionadas con la notificación No. 50 sobre láseres con fecha 24 de junio de 2007. DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : INTRODUCCIÓN El láser DW089 es una herramienta láser de autonivelación que puede ser utilizada para proyectos de alineación horizontal (nivel) y vertical (plomo). CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. • No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement (fig. 1) deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Instrucciones importantes de seguridad para láseres ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Normas generales de seguridad para las herramientas que funcionan con pilas ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta comprenderlas. No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio o lesiones corporales graves. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas que operan con pilas se deben utilizar sólo con las pilas específicamente diseñadas para la herramienta. La utilización de otras pilas comporta riesgo de incendio. Pilas Esta herramienta funciona con cuatro pilas AA de 1,5 V. Para instalar las pilas: 1. Levante la tapa del compartimiento de pilas (A), como lo muestra la Figura 2. 2. Inserte cuatro pilas AA nuevas en el compartimento, cuidando de colocarlas de acuerdo a las marcas (+) y (–) en el interior de la tapa del compartimento. ¡ADVERTENCIA! Las pilas pueden explotar o tener fugas y pueden causar lesiones o incendios. Para reducir el riesgo: • Siga bien todas las instrucciones y advertencias en la etiqueta y el paquete de la pila. • Fíjese siempre que las pilas vayan insertadas en la dirección correcta de polaridad (+ y –), como aparece marcado en la pila y el equipo. • No haga cortocircuito con los terminales de la pila. • No cargue las pilas. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Cámbielas todas al mismo tiempo por pilas nuevas de la misma marca y tipo. • Si las pilas se gastan completamente, retírelas de inmediato y disponga de ellas de acuerdo a los códigos locales. • No queme las pilas. • Mantenga las pilas fuera del alcance de niños. • Quite la pila si no utilizará el dispositivo por varios meses. SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves. • Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales. • No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. • Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA • No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. • Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. • Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado. • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. MANTENIMIENTO • Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) o vaya a www.dewalt.com en la Internet. Consejos de operación • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente pilas nuevas de alta calidad y de marca conocida. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si el indicador de pila baja parpadea, deberá cambiar las pilas. • Para prolongar la vida útil de las pilas, apague el láser cuando no lo esté usando o marcando con la ayuda del rayo. • Para asegurar la precisión de su trabajo, compruebe con frecuencia el calibrado del láser. Remítase a Control de calibrado en el campo. • Antes de intentar utilizar el láser, asegúrese que esté dispuesto en forma segura, sobre una superficie plana y lisa. • Marque siempre el centro del punto o patrón creado por el láser. • Los cambios bruscos de temperatura pueden hacer que se muevan ciertas piezas internas que afectan el nivel de precisión. Compruebe con frecuencia el nivel de precisión mientras trabaje. Refiérase a Control de calibrado en el campo. • Si el láser ha caído al suelo, compruebe que esté aún calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. INDICADOR DE PILA BAJA E láser DW089 viene con una luz indicadora roja (B), como lo muestra la Figura 2. La luz indicadora roja se ubica a la izquierda de los botones de encendido/apagado (C, D, E). Si la luz indicadora roja parpadea, quiere decir que las pilas están gastadas y que se deben cambiar. El láser puede seguir funcionando durante un período corto de tiempo mientras las pilas se siguen agotando, pero los rayos se volverán tenues rápidamente. Una vez que le ponga pilas nuevas y vuelva a encender el láser, los rayos láser volverán a tener la intensidad de antes y la luz indicadora roja se apagará. (Si el rayo láser destella, esto no significa que las pilas estén bajas; remítase a Indicador de rango de inclinación.) COMPONENTES (Fig. 2) ADVERTENCIA: nunca modifique la herramienta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podría producir lesiones corporales o daños. A. Tapa del compartimento de pilas E. Botón de encendido y apagado: B. Luz indicadora roja línea láser lateral vertical C. Botón de encendido y apagado: F. Soporte magnético de pivote línea láser horizontal G. Ranura de bocallave D. Botón de encendido y apagado: H. Pomo de ajuste fino línea láser vertical I. Hilo hembra de 1/4 pulg. x 20 OPERACIÓN Para encender y apagar el láser (Fig. 2) Ponga el láser apagado sobre una superficie plana. Este modelo tiene tres botones de encendido y apagado, uno para una línea láser horizontal (C), otro para una línea láser vertical (D), y el tercero para una línea láser lateral vertical (E). Cada línea láser puede ser encendida oprimiendo su botón de ENCENDIDO y APAGADO correspondiente. Las líneas láser pueden encenderse una a la vez, o todas al mismo tiempo uno. a. O. Si oprime el botón otra vez, las líneas láser se apagarán. Uso del láser Si la herramienta está calibrada (remítase a Control de calibrado en el campo) y el rayo láser no está destellando (remítase a Indicador de rango de inclinación), quiere decir que los rayos están a nivel o a plomo. INDICADOR DE RANGO DE INCLINACIÓN (FIG. 3) El láser DW089 está diseñado para autonivelarse. Si el láser ha sido inclinado de tal manera que no puede nivelarse (inclinación promedio > 4º), el rayo láser destellará. Si el rayo láser destella, significa que el rango de inclinación ha sido sobrepasado y que NO ESTÁ A NIVEL (O A PLOMO) Y QUE NO DEBERÍA SER UTILIZADO PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL (O PLOMO). Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. LÁSER EN PENDIENTE Si el láser DW089 se inclina a más de 15º fuera de nivel, sus rayos láser permanecerán encendidos por intervalos más largos entre destellos para facilitar el trabajo en ángulo. USO DEL SOPORTE DE PIVOTE (FIG. 2) ADVERTENCIA: Coloque el láser y/o móntelo en la pared sobre una superficie estable. Si el láser se cae, podría provocar lesiones graves serias o daños al láser. El láser DW089 tiene un soporte magnético de pivote (F) fijado permanentemente a la unidad. Este soporte permite que la unidad sea montada a cualquier superficie erecta de acero o fierro. Ejemplos comunes de superficies adecuadas son pies derechos de acero, marcos de acero para puertas y vigas estructurales de acero. El soporte también tiene una ranura de bocallave (G) que permite que la unidad sea colgada de un clavo o tornillo en cualquier tipo de superficie. USO DEL LÁSER CON EL DISPOSITIVO PARA MONTAJE EN PARED (FIG. 4) El dispositivo para montaje del láser en una pared (J) ofrece más opciones de montaje para el láser DW089. El dispositivo de montaje en pared tiene una abrazadera (K) en un extremo que puede ser fijada a un ángulo en la pared para instalar un cielo raso acústico. A cada extremo del dispositivo para montaje en pared hay un orificio para un tornillo (L), que permite que el dispositivo sea fijado a cualquier superficie con un clavo o tornillo. Una vez fijado el dispositivo de montaje, su placa de acero proporciona una superficie a la que se puede fijar el soporte magnético de pivote (F). La posición del láser puede ajustarse al deslizar el soporte magnético de pivote hacia arriba o hacia abajo en el dispositivo de montaje en pared. ALINEACIÓN DEL RAYO VERTICAL – AJUSTE FINO (FIG. 5) El pomo de ajuste fino (H) que se encuentra encima del DW089 es para alinear los rayos verticales. Coloque el DW089 en una superficie plana y gire el pomo a la derecha para mover el rayo a la derecha, o a la izquierda para mover el rayo a la izquierda. Al girar el pomo de ajuste fino, ajustará el mecanismo interno completamente, manteniendo a su vez el ángulo de 90º entre los dos rayos verticales. NIVELACIÓN DEL LÁSER Mientras el láser DW089 sea debidamente calibrado, el láser se autonivelará. Cada láser viene calibrado de fábrica para autonivelarse, siempre que se ponga sobre una superficie plana dentro de un nivel promedio de ± 4º. No se requiere hacer ajustes manuales. MANTENIMIENTO • Para mantener la precisión de su trabajo, revise el láser con frecuencia para asegurarse que esté debidamente calibrado. Refiérase a Control de calibrado en el campo. • Los centros de servicio DEWALT pueden hacer controles de calibrado y otras reparaciones de mantenimiento. • Guarde el láser en la caja proporcionada cuando no esté en uso. No guarde el láser a temperaturas menores que -5 ºF (-20 ºC) o mayores que 140 ºF (60 ºC). • No guarde el láser en su caja si está mojado. Seque primero el láser con un paño seco y suave. Limpieza Las piezas exteriores de plástico se pueden limpiar con un paño húmedo. Aunque estas piezas son resistentes a solventes, NUNCA use solventes. Use un paño seco y suave para eliminar la humedad de la herramienta antes de guardarla. Control de calibrado en el campo REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE BARRIDO (FIG. 6) Para poder calibrar el barrido horizontal del láser, necesitará dos paredes separadas por una distancia de 9 m (30 pies). Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a una de las paredes con su soporte de pivote, y con el láser mirando directamente hacia la pared opuesta (posición de 0 grados). 2. Encienda el rayo horizontal del láser y marque la posición del rayo en la pared opuesta, directamente en frente del láser. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser. 3. Mueva el láser al extremo izquierdo (posición de -90 grados) y marque la posición del rayo láser en la pared contraria. 4. Mueva el láser al extremo derecho (posición de +90 grados) y marque la posición del rayo láser en la pared contraria. 5. Mida la distancia vertical entre la marca inferior (A) y la marca superior (B). Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9,0 m (30 pies) 12,0 m (40 pies) 15,0 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 3,0 mm (1/8 pulg.) 4,0 mm (5/32 pulg.) 5,0 mm (7/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYO HORIZONTAL, DIRECCIÓN DE INCLINACIÓN (FIG. 7) La revisión del calibrado de inclinación horizontal del láser requiere una sola pared de al menos 9 m (30 pies) de largo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Fije el láser a un extremo de una pared con su soporte de pivote. 2. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser hacia el extremo opuesto de la pared, paralelo a la pared adyacente. 3. Marque el centro del rayo en dos lugares (C, D), a al menos 9 m (30 pies) de distancia. 4. Vuelva a posicionar el láser en el extremo opuesto de la pared. 5. Encienda el rayo horizontal del láser y gire el láser de vuelta al primer extremo de la pared, paralelo a la pared adyacente. 6. Ajuste la altura del láser de modo que el centro del rayo quede alineado con la marca más próxima (D). 7. Marque el centro del rayo (E) directamente por encima o debajo de la marca más alejada (C). 8. Mida la distancia entre estas dos marcas (C, E). Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser deberá ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia entre paredes 9,0 m (30 pies) 12,0 m (40 pies) 15,0 m (50 pies) Distancia permitida entre marcas 6,0 mm (1/4 pulg.) 8,0 mm (5/16 pulg.) 10,0 mm (13/32 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN – RAYOS VERTICALES (FIG. 8) Para una revisión más precisa del calibrado vertical (plomo) del láser, se debe tener acceso a un lugar con una altura vertical importante. Lo óptimo sería una altura de 9 m (30 pies). Una persona se debe parar sobre el piso y poner el láser en posición y la otra debe poder acercarse al techo para marcar la posición del rayo. Es importante comprobar el calibrado de la herramienta usando una distancia que no sea inferior a la de las aplicaciones para las que se va a usar la herramienta. 1. Coloque el láser en el piso y encienda ambos rayos verticales. 2. Marque la posición donde los rayos se cruzan en el piso (F) y también en el techo (G). Marque siempre el centro del espesor del rayo láser. 3. Gire el láser en 180 grados y vuelva a posicionarlo de modo que los rayos se crucen exactamente en la marca original (F) del piso. 4. Marque la posición donde se cruzan los rayos en el techo (H). 5. Mida la distancia entre las dos marcas del techo (G, H). Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Altura techo 2,5 m (8 pies) 3,0 m (10 pies) 4,0 m (14 pies) 6,0 m (20 pies) 9,0 m (30 pies) Distancia permitida entre marcas 1.5 mm (1/16 pulg.) 2.0 mm (3/32 pulg.) 2.5 mm (1/8 pulg.) 4.0 mm (5/32 pulg.) 6.0 mm (1/4 pulg.) REVISIÓN DE PRECISIÓN DE 90º ENTRE LOS RAYOS VERTICALES (FIG. 9) La revisión de precisión de 90º requiere un área de piso abierto de al menos 10 m x 5 m (33 pies x 18 pies). Remítase a la Figura 9 para ver dónde ubicar el DW089 en cada paso y dónde hacer marcas en cada paso. Marque siempre el centro del espesor del rayo láser. 1. Ponga el láser en un rincón del cuarto y encienda el rayo vertical. 2. Marque el centro del rayo en tres lugares (A, B y C) en el piso, a lo largo de la línea del láser. La marca B debería encontrarse en el punto medio de la línea láser. 3. Mueva el láser a la marca B y encienda ambos rayos verticales. 4. Coloque el láser de modo que los rayos se crucen precisamente en la marca B, con el rayo delantero alineado con la marca C. 5. Marque un punto (D) a lo largo del rayo lateral vertical que se encuentre al menos a 5 m (18 pies) de distancia de la unidad. 6. Rote el láser sobre la marca B, de modo que el rayo delantero vertical ahora atraviese la marca D. 7. Marque el punto (E) donde el rayo lateral vertical atraviesa la marca A. 8. Mida la distancia entre A y E. Si la medida es mayor que los valores mostrados a continuación, el láser debe ser reparado por un centro de servicio autorizado. Distancia de AaB 4.0 m (14 pies) 5.0 m (17 pies) 6.0 m (20 pies) 7.0 m (23 pies) Distancia permitida entre marcas 3.5 mm (5/32 pulg.) 4.5 mm (3/16 pulg.) 5.5 mm (7/32 pulg.) 6.0 mm(1/4 pulg.) Resolución de problemas EL LÁSER NO SE ENCIENDE • Asegúrese que las pilase sean instaladas verificando que los terminales (+) y (–) de las pilas estén en la posición indicada en el interior de la tapa del compartimiento. • Compruebe que las pilas estén en buenas condiciones de funcionamiento. Si tiene dudas, pruebe instalando pilas nuevas. • Compruebe que los contactos de las pilas estén limpios y libres de óxido o corrosión. Asegúrese de mantener el nivel láser seco y de usar sólo pilas nuevas, de alta calidad y marca conocida para reducir las posibilidades de fugas en las pilas. • Si la unidad láser se calienta a una temperatura mayor que 122 °F (50 °C), la unidad no se encenderá. Si el láser ha estado guardado en un lugar con una temperatura ambiental demasiado alta, deje que enfríe. El nivel láser no se dañará si presiona el botón de encendido/ apagado antes de enfriarse a su temperatura de funcionamiento apropiada. LOS RAYOS LÁSER PARPADEAN El DW089 está diseñado para autonivelarse hasta un nivel promedio de 4º en todas las direcciones, siempre que se posicione como lo muestra la Figura 3. Si el láser se inclina demasiado, tanto que el mecanismo interno no puede autonivelarse, los rayos láser parpadearán – el rango de inclinación habrá sido superado. LOS RAYOS LÁSER PARPADEANTES CREADOS POR EL LÁSER NO ESTÁN A NIVEL O A PLOMO Y NO DEBERÍAN SER UTILIZADOS PARA DETERMINAR O MARCAR NIVEL O PLOMO. Intente volver a colocar el láser sobre una superficie más pareja. LOS RAYOS LÁSER NO DEJARÁN DE MOVERSE El DW089 es un instrumento de precisión. Por esta razón, si no se coloca en una superficie estable (e inmóvil), el láser seguirá buscando nivel. Si el rayo no deja de moverse, pruebe colocando la láser sobre una superficie más estable. Además, trate de asegurarse que la superficie sea relativamente plana de modo que el láser esté estable. Accesorios USO DEL LÁSER CON ACCESORIOS (RECUADRO FIG. 2) ADVERTENCIA: debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios recomendados por DEWALT. El láser viene con un hilo hembra de (1/4 pulg.) x 20 (I) en la parte inferior de la unidad. El hilo sirve para instalar accesorios DEWALT actuales o futuros. Use sólo accesorios DEWALT especificados para ser usados con este producto. Siga las indicaciones proporcionadas con el accesorio. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWalt Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWalt (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. Servicio y reparaciones NOTA: Si desarma el nivel láser, todas las garantías del producto quedarán nulas. Para garantizar la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, toda reparación, todo mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en los centros autorizados de servicio. El servicio o mantenimiento realizados por personal no calificado podría crear un riesgo de lesión. Para ubicar su centro de servicio DEWALT más cercano, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. ESPECIFICACIONES Fuente de luz 3 diodos láser semiconductores Longitud de onda del láser Visible, de 630 a 680 nm Potencia del láser < 1.50 mW (cada rayo) PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 Divergencia del rayo 0,24 mrad de un ángulo completo Rango de funcionamiento ± 15 m (50 pies) Precisión (plomada) ± 3 mm por cada 9 m (± 1/8" por cada 30') Precisión (nivel) ± 3 mm por cada 9 m (± 1/8" por cada 30') Indicadores Indicador que parpadea: pilas bajas Rayos láser parpadeantes: el rango de inclinación se ha excedido Fuente de alimentación 4 pilas AA de 1,5 V (6 V CC) Temperatura de funcionamiento De -10 °C a 50 °C (De 14 °F a 122 °F) Temperatura de almacenamiento -20 °C a 60 °C (-5 °F a 140 °F) Entorno Resistente al agua Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio a las herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legitimas DEWALT. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: ______________________________ Mod./Cat.: ______________________ Marca: ________________________________________ Núm. de serie ______________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada por tres años DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: si sus etiquetas de advertencia (Fig. 1) se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. ESPECIFICACIONES DW089 6V SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DW089LGW08130 Manual de usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para