Groupe Brandt DTE703X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GB DIRECTION FOR USE
ES MODO DE EMPLEO
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DK BRUGSANVISNING
PT MODO DE UTILIZACÃO
Gril DTE703X
Grill DTE703X
Parilla DTE703X
Grill DTE703X
Griglia DTE703X
Grill DTE703X
Grelhas DTE703X
2
FR
EDITO
Chère cliente, cher client,
Vous venez d’acquérir une friteuse DE DIETRICH et nous vous en
remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d’appareils, qui par leur qualité, leur design et leurs évolutions technologiques
en font des produits d’exception et révèle un savoir-faire unique.
Vous trouverez dans la gamme des produits DE DIETRICH, un vaste choix
de fours, de fours micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes,
de lave-vaisselle et de réfrigérateurs intégrables, que vous pourrez
coordonner à votre nouvelle friteuse DE DIETRICH.
Bien entendu, dans un souci permanent de satisfaire le mieux possible vos
exigences vis à vis de nos produits, notre service consommateurs est à votre
disposition et à votre écoute pour répondre à toutes vos questions ou
suggestions (coordonnées à la fin de ce livret).
www.dedietrich-electromenager.com
Grâce à ces « nouveaux objets de valeurs » qui nous servent de repère dans
nos vies de tous les jours, DE DIETRICH, référence de l’excellence, est une
véritable invitation à un nouvel art de vivre.
La marque DE DIETRICH.
3
FR
SOMMAIRE
PAGE
1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
4
2 / ENCASTREMENT
6
3 / MISE EN SERVICE
7
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
8
5 / ENTRETIEN
9
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les
appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal
des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être
collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le
recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur
la santé humaine et l’environnement.
Le symbole de la « poubelle barrée » est apposée sur tous les produits
pour rappeler les obligations de collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur
revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur
vieil appareil.
4
FR
1 / INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Ce gril absorbe 2.500 watts en position maximum. Avant le
branchement, assurez-vous donc que votre installation électrique est
munie de fusibles de 16 ampères minimum. L'appareil doit
OBLIGATOIREMENT être raccordé à une prise de terre.
, La fiche de prise de courant doit être accessible après l’installation.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble équivalent (H07RNF 3x1,5mm²) disponible auprès du service
après-vente.
La cuisson au gril entraîne nécessairement le dégagement de
fumées. Parfois, lors de la cuisson de viandes trop grasses, de
petites flammes identiques à celles d'un barbecue surgiront. Il
faudra tenir compte de cette particularité lors du choix de l'endroit
où vous encastrerez votre gril.
5
MARQUAGE CE conforme aux directives :
CE: 93/68/EEC
RACCORDEMENT ELECTRIQUE :
6
FR
2 / ENCASTREMENT
Ce gril s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par
simple découpage de la forme correspondante.
Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc.
ENCASTREMENT : Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm.
7
FR
3 / MISE EN SERVICE
1. cuve de protection
2. roche volcanique
3. résistance de chauffe
4. charnière
5. grille
6. sélecteur de température
7. témoin de mise sous tension
Le plateau d’encastrement est fixé dans le plan de travail.
Lorsque le gril est mis en place dans votre plan de travail, vous pouvez
remplir la cuve de protection avec les roches volcaniques en laissant la
résistance relevée. La constitution du lit de roche doit être faite
soigneusement, de telle sorte que la répartition soit bien régulière et ne
dépasse pas le dessus de la cuve de protection;
8
Rabattez la résistance.
Déposez ensuite la grille sur l'ensemble.
Votre appareil est prêt à fonctionner.
Cet appareil est conforme à la norme EN 60335-2-6 en ce qui concerne les
échauffements des meubles.
Avant toute utilisation, préchauffez le gril 5 à 10 minutes afin de porter la
roche volcanique à la température désirée. Celle-ci se comporte ensuite
comme de la braise: elle emmagasine la chaleur et elle brûle les
graisses superflues. Le gril assure ainsi aux aliments une cuisson
naturelle. C'est donc une façon très saine de cuisiner.
FR
4 / QUELQUES SUGGESTIONS
Le réglage de la puissance de chauffe du gril étant très souple, toute
imagination culinaire vous est permise:
grillades classiques de viandes ou de volailles
brochettes de boeuf, porc, agneau, dinde, poisson, scampi
darnes de saumon frais, truites, soles
demi-tomates, champignons, tranches d'oignons
tranches d'ananas caramélisées, brochettes de fruits
Il est nécessaire de graisser légèrement à l'huile ou au beurre fondu les
poissons que vous désirez griller. Ceci évitera que les poissons collent
sur la grille.
Vous pouvez également griller le pain et réaliser des croque-monsieur.
9
FR
5 / ENTRETIEN
Avant tout entretien, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
Toutes les pièces peuvent être entretenues rapidement:
La grille: vous pouvez la nettoyer aisément quand elle est encore tiède.
Procédez comme pour le reste de votre vaisselle: un peu de détergent
suffit.
La résistance de chauffe devra être entretenue au moyen d'un chiffon
humide.
La cuve de protection peut être traitée avec un détergent comme toute
vaisselle.
Le plateau d'encastrement sera nettoyé à l'aide d'un produit
d'entretien pour acier inoxydable. Il conservera ainsi son bel aspect
brillant.
La roche volcanique ne se détériore pas. Périodiquement, éliminez les
graisses accumulées en plaçant les pierres de lave dans un feu vif (âtre)
ou dans un four à pyrolyse. En cas de saturation excessive de la roche,
des recharges sont disponibles.
10
GB
EDITO
Dear Client,
You have just acquired a DE DIETRICH grill; thank you for your purchase.
Our research teams have designed a new generation of appliances with you
in mind. Their quality, design and state-of-the-art technology incorporate our
unique know-how that makes these products exceptional.
DE DIETRICH products include a wide range of ovens, microwave ovens,
glass-ceramic cook tops, vented hoods, built-in dishwashers and refrigerators
that you can match to your new DE DIETRICH grill.
Our consumer department is of course at your service, because we want to
do our best to meet your expectations with regard to our products. We will be
happy to respond to your questions or suggestions. (Please see the form for
coordinating your questions at the end of this booklet).
www.dedietrich-electromenager.com
These "new valuables" serve as landmarks in our daily lives – DE DIETRICH,
a reference for excellence, extends an invitation to join a new art of living.
The DE DIETRICH trademark.
11
GB
INDEX
PAGE
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
2 / FITTING
14
3 / PUTTING INTO SERVICE
15
4 / SOME HINTS
16
5 / MAINTENANCE
17
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
12
GB
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
This grill absorbs 2,500 watts at its maximum position. So before plugging
in, make sure that your electrical wiring system is at least fitted with a 16-
amp fuse. The grill must be compulsorily connected to an earth.
, The plug must be accessible after installation.
If the supply lead is damaged, it must be replaced by an equivalent
lead (H07RNF 3x1,5mm²) available from the after-sales
department.
Grill cooking naturally entails the release of smoke. Sometimes, when
cooking too fatty meat, small flames similar to those of a barbecue will
splutter. This factor will have to be taken into account when choosing the
place where your grill is to be fitted.
13
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
ELECTRICAL CONNECTION :
14
GB
2 / FITTING
This grill is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a
hole the corresponding shape.
Any support may be suitable : brickwork, timber, metal, granite, laminate,
etc.
FITTING: Appliance size: 518 x 308 mm.
15
GB
3 / PUTTING INTO SERVICE
1. protective bowl
2. volcanic rock
3. heating element
4. hinge
5. grill
6. thermostat
7. on/off indicator light
The fitted top is fixed into the work surface. When the grill is placed in
position in your work surface, you can fill the protective bowl with volcanic
rocks leaving the element raised. The rock layer must be carefully formed,
so that the rocks are evenly distributed and do not project beyond the top
of the protective bowl.
16
Lower the element.
Next, set the grill on the unit.
Your appliance is ready to operate.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the
heating of cabinets.
Prior to any use, preheat for 5 to 10 minutes so as to bring the volcanic
rock to the required temperature. The rock then behaves like hot ashes : it
stores heat and burns excess greases. In that way, the grill ensures that
food is cooked naturally. It is therefore a very healthy way of cooking.
GB
4 / SOME HINTS
As the heating setting of the grill are highly flexible, culinary imagination
knows no bounds:
classic grilled meats or poultry
beef, pork, lamb, turkey, fish and scampi kebabs
fresh salmon slices, trout, sole
tomato halves, mushrooms, slices of onion.
caramelized pineapple slices, fruit kebab
It is necessary to slightly grease fish you wish to grill with oil or melted
butter. This will avoid fish sticking to the grill.
You can also toast bread and make toasted cheese and ham sandwiches.
17
GB
5 / MAINTENANCE
Prior to any maintenance, disconnect the appliance and let it cool.
Part maintenance can be quickly carried out:
The grill: you can clean it easily when it is still warm. Clean as with the
rest of your dishes: a little detergent is enough.
The heating element: shall be cleaned with a damp cloth.
The protective bowl: can be treated with a detergent like any dishes.
The fitted top needs to be cleaned using a cleaning product intended for
stainless steel. It will therfore keep its beautiful, shiny appearance.
Volcanic rock does not deteriorate. Dispose of accumulated grease at
regular intervals by placing the lava stones in a bright fire (hearth) or in a
pyrolysis oven. Should the rock be excessively saturated, refills are
available.
18
ES
EDITORIAL
Estimado cliente :
Acaba de adquirir un parrilla
DE DIETRICH y le agradecemos su confianza.
Nuestros equipos de investigación han concebido especialmente para usted
una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y evoluciones
tecnológicas son realmente productos de excepción y demuestran un savoir-
faire único.
En la gama de productos DE DIETRICH, Ud. encontrará una amplia
selección de hornos, microondas, encimeras de cocción, campanas
extractoras, lavavajillas y refrigeradores integrables, que podrá combinar con
su nuevo parrilla
DE DIETRICH.
Preocupados permanentemente por satisfacer sus necesidades y exigencias
en cuanto a nuestros productos, nuestro servicio consumidores está a su
disposición para responder a todas sus preguntas y sugerencias (véanse
señas al final de este folleto).
www.dedietrich-electromenager.com
Gracias a estos « nuevos objetos de valor » que nos sirven de punto de
referencia en nuestra vida cotidiana, DE DIETRICH, referencia por
excelencia, es una verdadera invitación a un nuevo arte de vivir.
La marca DE DIETRICH.
19
ES
SUMARIO
PAGE
1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
2 / EMPOTRAMIENTO
22
3 / PUESTA EN SERVICIO
23
4 / ALGUNAS SUGERENCIAS
24
5 / MANTENIMIENTO
25
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos
Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no
pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales;
tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación
y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y
reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo
del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida
selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor
para informarse en relación a la correcta eleminación de su
electrodoméstico viejo.
20
ES
1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Esta parrilla absorbe 2.500 watios en su posición de máximo. Antes de
enchufarla, asegúrese de que la instalación eléctrica dispone de fusibles
de 16 amperios como mínimo. La parrilla debe estar conectada
OBLIGATORIAMENTE a una toma de tierra.
, El enchufe para la toma de corriente debe ser accesible tras la
instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe remplazar por
uno equivalente (H07RNF 3x1,5mm²) disponible en el servicio
posventa.
La cocción en la parrilla comporta necesariamente la producción de
humos. A veces, cuando se cocinan carnes demasiado grasas,
pueden producirse pequeñas llamas idénticas a las de una
barbacoa. Habrá que tener en cuenta esta particularidad cuando se
elija el lugar donde se va a empotrar la parrilla.
21
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
22
ES
2 / EMPOTRAMIENTO
Esta parrilla se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un
mueble de cocina, con solo recortar la forma correspondiente.
Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera, metal,
granito, estratificado, etc.
EMPOTRAMIENTO Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm.
23
ES
3 / PUESTA EN SERVICIO
1. cuva de protección
2. roca volcánica
3. resistencia del calor
4. bisagra
5. parrilla
6. selector de temperatura
7. piloto de encendido/apagado
La bandeja de empotramiento se fija en la superficie de trabajo. Cuando
se haya colocado la parrilla en la superficie de trabajo, podrá rellenar la
cuva de protección con las rocas volcánicas dejando levantada la
resistencia. La distribución del lecho de roca deberá hacerse
cuidadosamente, de tal modo que el reparto sea regular y no sobrepase
la parte superior de la cuva de protección.
24
Vuelva a colocar la resistencia.
Deposite luego la parrilla sobre el conjunto.
Su aparato está listo para funcionar.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the
heating of cabinets.
Antes de su utilización, debe calentarse previamente la parrilla de 5 a 10
minutos para que la roca volcánica alcance la temperatura deseada. Ésta
actuará luego como una brasa: almacenará el calor y quemará las grasas
superfluas. La parrilla asegura así una cocción natural de los
alimentos. Se trata, por tanto, de una manera muy sana de cocinar.El
ajuste de la potencia del calor de la parrilla es tan flexible que podrá
cocinar cualquier receta culinaria.
ES
4 / SUJESTIONES
Carnes o aves a la parrilla al modo clásico.
Brochetas de ternera, cerdo, cordero, pavo, pescado y gambas.
Rodajas de salmón fresco, truchas y lenguados.
Tomates, champiñones y cebollas.
Tajadas de piña acaramelizada y brochetas de frutas.
Es necesario engrasar ligeramente con aceite o con mantequilla fundida
el pescado que desee hacer a la parrilla. Esto evitará que se pegue en la
parrilla.
También podrá hacer a la parrilla el pan y hacer bocadillos calientes de
queso y jamón.
25
ES
5 / MANTENIMIENTO
Antes de cualquier mantenimiento, desconecte el aparato y déjelo enfriar.
Puede hacerse el mantenimiento de todas las piezas rápidamente:
La parrilla: Puede limpiarse fácilmente cuando todavía esté tibia.
Proceda igual que con el resto de su vajilla: un poco de detergente es
suficiente.
Deberá hacerse el mantenimiento de la resistencia del calor con un
trapo húmedo.
La cuva de protección: Puede tratarse con un detergente, igual que
cualquier pieza de la vajilla.
La bandeja de empotramiento: Se limpiará con la ayuda de un producto
de conservación para el acero inoxidable. De ese modo conservará su
buen aspecto brillante.
La roca volcánica: No se deteriora. Periódicamente, elimine las grasas
acumuladas colocando las piedras de lava en el fuego vivo (hogar) o en
un horno de pirolisis. En caso de saturación excesiva de la roca, se
dispone de recargas.
26
DE
VORWORT
Werte Kundin, werter Kunde,
Sie haben eine grill von DE DIETRICH erworben, und wir danken Ihnen für
Ihren Kauf.
Unser Forschungsteam hat für Sie eine neue Generation an Geräten
entwickelt ; ihre Qualität, ihr Design und ihre technologischen Entwicklungen
machen sie zu außergewöhnlichen Produkte mit einzigartigem Know-how.
Im Sortiment der Produkte von DE DIETRICH finden Sie eine reichhaltige
Auswahl an Öfen, Mikrowellengeräten, Kochplatten, Abzugshauben,
Geschirrspülern und Einbaukühlschränken, die sich mit Ihrer neuen grill DE
DIETRICH kombinieren lassen.
In dem ständigen Bemühen, Ihre Anforderungen an unsere Produkte auf
bestmögliche Weise zufrieden zu stellen, steht unser Kundendienst zu Ihrer
Verfügung und beantwortet Ihnen gerne alle Fragen oder geht auf Ihre
Vorschläge ein (Angaben am Ende dieses Buches).
www.dedietrich-electromenager.com
Dank dieser « neuen Wertgegenstände », die uns als Bezugspunkt in
unserem täglichen Leben dienen, stellt DE DIETRICH, die Referenz für
Exzellenz, eine Einladung zu einer neuen Lebenskunst dar.
Die Marke DE DIETRICH.
27
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
28
2 / EINBAU
30
3 / INBETRIEBNAHME
31
4 / EINIGE VORSCHLÄGE
32
5 / REINIGUNG
33
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden,
um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
28
DE
1 / INSTALLATION
Dieser Grill hat eine Aufnahme von 2 500 Watt. Vergewissern Sie sich
vor dem Anschluß, daß Ihre elektrische Installation mindestens mit 16
Ampère-Sicherungen ausgestattet ist. Die Grill muß geerdet werden.
, Der Stecker des Stromanschlusses muss nach der Installation
zugänglich sein.
Ein beschädigtes Abschlusskabel ist durch ein entsprechendes
Kabel (H07RNF 3x1,5mm²) zu ersetzen, welches beim
Kundendienst erhältlich ist.
Beim Grillen kommt es automatisch zu Rauchbildung. Wenn man
zu fettes Fleisch grillt, können - wie beim Grillen im Freien - kleine
Flammen entstehen. Denken Sie bei der Wahl des Einbauortes
Ihres Grills an dieses Phänomen.
29
CE-Kennzeichnung gemäß den Direktiven:
=> CE: 93/68/EEC
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS:
30
DE
2 / EINBAU
Dieser Grill wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank
eingebaut, indem einfach die entsprechende Form herausgeschnitten
wird.
Als Stellfläche können jegliche Materialien verwendet werden :
Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw.
EINBAU: Geräteabmessungen : 518 x 308 mm.
31
DE
3 / INBETRIEBNAHME
1. Schutzwanne
2. Vulkanstein
3. Heizwiderstand
4. Scharnier
5. Grill
6. Temperaturwahlschalter
7. Kontrolleuchte ein/aus
Die Einbauplatte wird in der Arbeitsplatte befestigt.
Nach Einsetzen des Grills in Ihre Arbeitsplatte können Sie die
Schutzwanne mit den Vulkansteinen füllen. Klappen Sie den
Heizwiderstand hoch und machen Sie ein Steinbett, indem Sie die
32
Steine sorgfältig so verteilen, daß sie nicht über die
Schutzwannenoberkante hinausragen.
Klappen Sie den Heizwiderstand herunter.
Setzen Sie den Grill darauf.
Ihr Gerät ist betriebsbereit.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the
heating of cabinets.
Heizen Sie den Grill vor jedem Gebrauch 5 bis 10 Minuten vor, damit die
Vulkansteine die gewünschte Temperatur erreichen. Der Vulkanstein verhält
sich dann wie Glut, das heißt er speichert die Wärme und verbrennt die
überflüssigen Fette. Durch den Grill werden die Lebensmittel natürlich gegart.
Er ist somit eine gesunde Zubereitungsart.
DE
4 / EINIGE EMPFEHLUNGEN
Da die Temperatureinstellung des Grills sehr variabel ist, sind Ihrer
kulinarischen Phantasie keine Grenzen gesetzt :
klassische Fleisch- und Geflügel-Grillgerichte
Rinder-, Schweine-, Lamm-, Puten-, Fisch-, Scampispieße
frische Lachs-, Forellen- und Seezungenscheiben
halbe Tomaten, Champignons, Zwiebelscheiben
karamelisierte Ananasscheiben, Fruchtspieße.
Um zu vermeiden, daß Fische auf dem Grill festkleben, ist es ratsam, sie vor
dem Grillen leicht mit Butter oder Öl zu bestreichen.
Sie können auch Brot grillen und andere Spezialitäten zaubern (wie
beispielsweise Käsetoast).
33
DE
5 / REINIGUNG
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Alle Teile lassen sich problemlos und schnell reinigen :
Der Grill : läßt sich problemlos abwaschen, wenn er noch warm ist.
Verfahren Sie bei der Reinigung wie mit Ihrem üblichen Geschirr :
Benutzen Sie wenig Spülmittel.
Der Heizwiderstand wird mit einem feuchten Tuch gereinigt.
Die Schutzwanne : kann wie Geschirr mit Spülmittel behandelt werden.
Die Einbauplatte : wird mit einem Edelstahlpflegemittel gereinigt und
bleibt so glänzend.
Der Vulkanstein wird durch den Gebrauch nicht verunreinigt. Entfernen
Sie gelegentlich das angesammelte Fett, indem Sie die Lavasteine in
glühendes (Kamin- oder Herd-)Feuer legen oder in einen Pyrolyseofen
geben. Bei Übersättigung sind Ersatzsteine erhältlich.
34
IT
EDITO
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato una griglia DE DIETRICH.
I nostri ingegneri, grazie al loro know-how tecnico, hanno sviluppato per Lei
una nuova generazione di apparecchi che in termini di qualità, design e
tecnologia si dimostrano prodotti assolutamente eccezionali.
La gamma di prodotti DE DIETRICH include una vasta scelta di forni
tradizionali, forni a microonde, piani di cottura, cappe aspiranti, lavastoviglie e
frigoriferi da incasso, che potrà coordinare con al nuova griglia DE
DIETRICH.
Per soddisfare al meglio le Sue richieste in termini di prodotti, il nostro
servizio clienti è a Sua completa disposizione per rispondere a qualsiasi
domanda in merito (informazioni in fondo all’opuscolo).
www.dedietrich-electromenager.com
Grazie a questi “nuovi oggetti di valore”, punti di riferimento della nostra vita
quotidiana, DE DIETRICH, esponente di punta in questo settore, La invita ad
introdurre un nuovo modo di vivere.
Il marchio DE DIETRICH
35
IT
INDICE
PAGINA
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
36
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
38
3 / MESSA IN SERVIZIO
39
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
40
5 / MANUTENZIONE
41
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente
per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
36
IT
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Questa griglia consuma 2.500 watt in posizione max.
Prima dell’inserimento, accertatevi che la vostra installazione elettrica
abbia un fusibile di 16 amper min.
La griglia deve obbligatoriamente essere raccordata a una presa di
terra.
,La presa di corrente deve essere accessibile dopo l’installazione.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un
cavo dello stesso tipo (H07RNF 3x1,5mm²) disponibile presso il Servizio
di Assistenza.
La cottura sulla griglia causa necesseriamente un’emanazione di
fumi. Talvolta, durante la cottura di carni troppo grasse, delle
piccole fiamme uguali a quelle di una graticola a braci potrebbero
verificarsi.
Si dovrà tenere conto di questa particolarità al momento della
scelta del posto dove la griglia sarà incastrata.
37
CONTRASSEGNO CE conforme alle direttive :
CE: 93/68/EEC
Collegamento elettrico:
38
IT
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
Questa griglia s’incastra in un piano di lavoro o un mobile di
cucina forando la forma corrispondente.
Ogni sostegno è conveniente : muratura, legno, metallo, granito, laminato,
etc.
INCASTRO
Dimensioni dell’apparecchiatura: 518 x 308 mm
39
IT
3 / MESSA IN SERVIZIO
1. Vasca di protezione
2. Roccie vulcaniche
3. Resistenza di riscaldamento
4. Cerniera
5. Griglia
6. Selettore temperature
7. Spia funzionamento
Il pianale da incasso è fissato nel piano di lavoro.
Quando la griglia è installata nel vostro piano di lavoro, potete riempire
la vasca di protezione con le roccie vulcaniche lasciando la resistenza
sollevata. La costituzione dello strato di roccia deve essere fatta
accuratamente, affinché la ripartizione sia regolare e non superi la parte
sopra della vasca di protezione.
40
Abbassare la resistenza.
Porre la griglia sull’insieme.
Il vostro apparecchio è pronto per l’uso.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to
the heating of cabinets.
Prima di usare il grill, dovete preriscaldarlo per 5 o 10 minuti in modo da
riscaldare la roccia volcanica fino alla temperatura desiderata.
Raggiunta questa temperatura, la roccia si comporterà come brace
immagazzinando il calore e bruciando i grassi superflui. In questo modo,
il grill garantisce una cottura naturale e, pertanto, costituisce un modo
di cucinare molto sano.
IT
4 / ALCUNI SUGGERIMENTI
Essendo il regolamento della potenza di cottura del grill SEGRI molto
sensibile, potete ideare qualsiasi schema culinario:
grigliate classiche di carni o pollame ;
spiedini di manzo, maiale, agnello, tacchino, pesce, scampi ;
trance di salmone fresco, trote, sogliole ;
pomodori affettati, funghi, fette di cipolla ;
fette di ananas caramellate, assortimento di frutta.
Il pesce da grigliare deve essere leggermente unto d’olio o di burro fuso
per evitare che aderisca alla griglia.
Il grill permette altres di grigliare il pane e di realizzare toast al prosciutto
e formaggio.
41
IT
5 / MANUTENZIONE
Prima di ogni manutenzione, accertatevi che l’apparecchio non sia in servizio
e lasciatelo raffreddare.
Tutti gli elementi possono essere puliti rapidamente.
La griglia : potete pulirla facilmente ancora tiepida. Procedete come per le
vostre stoviglie : basta un poco di detergente. Si mette anche in lavastoviglie.
La resistenza di riscaldamento dovrà essere pulita con un panno umido.
La vasca di protezione e il coperchio in acciaio inossidabile : possono
essere puliti con un detergente come tutte stoviglie. Non esitate a metterli
nella lavastoviglie.
Pianale da incasso pulitelo con dei detersivi adatti all’acciaio inossidabile.
Se volete conservare il suo bell’aspetto, evitate le spugne e detergenti
abrasivi.
La roccia vulcanica non si danneggia. Periodicamente, eliminate i grassi
accumulati mettendo le pietre di lava in un forno a pirolisi. Nel caso di
saturazione eccessiva della roccia, dei ricambi in sostituzione sono
disponibili.
42
DK
INFORMATIONER
Kære kunde,
Du har netop anskaffet en grill
fra DE DIETRICH. Vi takker for din tillid.
Vores forskerhold har udviklet en ny generation af apparater, som med deres
kvalitet, design og tekniske udvikling udgør exceptionelle produkter, der
afslører en unik know-how.
Produktrækken fra DE DIETRICH rummer et stort udvalg af ovne,
mikrobølgeovne, kogeplader, emhætter, opvaskemaskiner og køleskabe til
indbygning, som kan koordineres med den nye grill
fra DE DIETRICH.
Da vi naturligvis gør alt, hvad vi kan for bedst muligt at opfylde dine krav til
vore produkter, er vores kundeservice altid rede til at hjælpe og modtagelige
over for dine spørgsmål og forslag (samlet sidst i dette hæfte).
www.dedietrich-electromenager.com
Takket være disse "nye værdigenstande", der fungerer som holdepunkt i
vores dagligdag, er DE DIETRICH med sin kendte kvalitet på det nærmeste
en invitation til en ny livsstil.
Mærket DE DIETRICH.
43
DK
OVERSIGT
PAGE
1 / INSTALLATIONEN
44
2 / INDBYGNING
46
3 / IBRUGTAGNING
47
4 / TIPS
48
5 / VEDLIGEHOLDELSE
49
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh.ndtering af Elektriske
og Elektroniske udstyr), kr ver at n.r gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles m. dette ikke ske p. en usorteret
m.de. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Derved reduceres den skadelig p.virkning p. mennesker og milj¿
mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden p. produktet,
vil p.minde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter
seperat.
Det opfordres strkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune
eller forhandler for yderligere information ang.ende
affaldsh.ndteringen af gamle elektroniske apperater.
44
DK
1 / INSTALLATIONEN
Denne grill forbruger 2.500 Watt i max. indstillingen. Inden grillen
tilsluttes, skal man derfor sikre sig, at elinstallationen mindst er udstyret
med sikringer på 16 ampere. Grill skal være tilsluttet jord
, Stikket skal være tilgængeligt efter installationen.
Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, bør det udskiftes med et
tilsvarende kabel (H07RNF 3x1,5mm²) som kan bestilles via
serviceafdelingen.
Når man steger på en grill, skal røgen kunne bortledes. Når man
griller meget fedtholdigt kød, opstår der små flammer ligesom i en
barbecue grill. Det skal der tages hensyn til, når man vælger det
sted, hvor grillen skal indbygges.
45
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
ELEKTRISK TILSLUTNING:
46
DK
2 / INDBYGNING
INDBYGNING: Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm.
47
DK
3 / IBRUGTAGNING
1. beskyttelseskar
2. vulkanstein
3. heizwiderstand
4. hængsel
5. grill
6. temperaturvælger
7. tænd/sluk-lampe
Indbygningsbakken er monteret i bordpladen.
Når grillen er monteret i bordpladen, kan beskyttelseskarret fyldes op
med vulkanske sten, idet varmelegemet sættes i hævet stilling.
Stensengen skal lægges omhyggeligt, så stenene er jævnt fordelt og ikke
stikker op over beskyttelseskarret.
48
Sæt varmelegemet ned på plads.
Anbring derefter grillen ovenpå.
Grillen er nu klar til brug.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the
heating of cabinets.
Grillen forvarmes i 5-10 minutter før brugen for at bringe de vulkanske sten
op på den ønskede temperatur. Denne temperatur er nået, når stenene
gløder. De opsamler varmen og brænder overskydende fedtstoffer af.
Grillen giver dermed grillmaden en naturlig stegning, hvilket er en sund
tilberedningsform.
DK
4 / TIPS
Da varmeeffekten kan reguleres meget nøjagtigt, kan der udføres alle former
for kogekunst :
klassisk grillning af kød, herunder fjerkræ
stegespid med oksekød, svinekød, lammekød, fasan, fisk, rejer
skiver af frisk laks, ørred, søtunge
halve tomater, champignoner, løgskiver
skiver af ananas i karamelsovs, frugtspyd
Man er nødt til at smøre eventuelle fiskeretter, som ønskes grillet, ind i et
tyndt lag olie eller smeltet smør. Derved undgås, at fiskene sætter sig fast på
grillen
Man kan ligeledes grille brød og lave skinketoast med ost
49
DK
5 / VEDLIGEHOLDELSE
Før der udføres vedligeholdelse på apparatet, skal man koble
elforsyningen fra og lade apparatet køle ned.
Alle dele er lette at vedligeholde :
Grillen: Grillen er let at rengøre, mens den stadig er halvvarm. Rengør
som ved andet køkkentøj og benyt blot en smule opvaskemiddel.
Varmeelementet rengøres ved hjælp af en fugtig klud.
Beskyttelseskarret vedligeholdes med brug af opvaskemiddel som alt
andet køkkentøj.
Indbygningsbakken rengøres bedst med et rengøringsmiddel beregnet
på rustfrit stål. Derved bevares apparatets pæne, skinnende ydre.
De vulkanske sten forringes ikke i kvalitet. En gang imellem bør man
fjerne ophobet fedt ved at anbringe lavastenene i stærk ild (ildsted) eller
i en forgasningsovn. Hvis der er for meget fedt på stenene, kan de
udskiftes med nye sten.
50
PT
PREÂMBULO
Estimado(a) cliente,
Acaba de adquirir um
grelhador DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por
isso.
As nossas equipas de investigação conceberam a pensar em si uma nova
geração de aparelhos que, pela sua qualidade, concepção e evolução
tecnológica, são produtos de excepção, revelando conhecimentos práticos
únicos.
Encontrará igualmente na gama de produtos DE DIETRICH uma vasta
selecção de fornos, micro-ondas, placas de cozinha, exaustores, máquinas
de lavar loiça e frigoríficos integráveis, que poderá coordenar com o novo
grelhador DE DIETRICH.
Com a preocupação permanente de satisfazer cabalmente as necessidades
dos clientes, o nosso serviço de apoio ao consumidor encontra-se ao seu
dispor para responder a todas as perguntas e ouvir as suas sugestões
(contactos no fim do presente manual).
www.dedietrich-electromenager.com
Graças a estes “novos objectos de valor”, verdadeiros pontos de referência
na vida quotidiana, a DE DIETRICH, cunho de excelência, convida a uma
nova arte de viver.
A marca DE DIETRICH.
51
PT
ÍNDICE
PAGE
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
52
2 / AJUSTAMENTO
54
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
55
4 / ALGUMAS SUGESTÕES
56
5 / MANUTENÇÃO
57
Recolha dos electrodomésticos
A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
ser eliminados como resíduos urbanos não triados. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos a fim de recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de
venda para solicitar informação sobre o local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
52
PT
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Este grelhador absorve 2.500 watts na posição máxima. Antes de o
ligar, assegure-se logo que a sua instalação esteja munida de fusíveis
de pelo menos 16 amperes.
, A tomada de alimentação deverá encontrar-se acessível após a
instalação.
Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser
substituído por um cabo idêntico (H07RNF 3x1,5mm²), disponível
nos serviços de pós-venda.
A cozedura no grelhador leva necessariamente ao desprendimento
de fumos. Às vezes, por ocasião do cozimento de carnes
demasiado gordas, surgem pequenas chamas idênticas às de um
churrasco. Deve-se levar em conta esta particularidade na ocasião
da escolha do sítio onde você ajustará o seu grelhador.
Este grelhador deve obrigatoriamente ser ligada numa tomada de
terra.
53
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
LIGAÇÃO ELÉCTRICA:
54
PT
2 / AJUSTAMENTO
Este grelhador encastra-se num plano de trabalho ou num móvel de
cozinha por simples abertura da forma correspondente.
Adapta-se a qualquer suporte: alvenaria, madeira, metal, granito,
estratificado, etc.
AJUSTAMENTO Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm.
55
PT
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
1. cuba de protecção
2. rocha vulcânica
3. resistência de aquecimento
4. charneira
5. grelha
6. selector de temperatura
7. testemunha de arranque
A superfície de encastre é fixa no plano de trabalho.
Quando o grelhador for colocado no seu plano de trabalho, você poderá
encher a cuba de protecção com as rochas vulcânicas, deixando a
resistência levantada. A constituição do leito da rocha deve ser feita
56
cuidadosamente, de tal maneira que a repartição seja bem regular e não
exceda a parte superior da cuba de protecção;
Baixe a resistência.
Deposite em seguida a grelha em cima do aparelho.
O seu aparelho está pronto para funcionar.
This appliance complies with the EN 60335-2-6 standard with regard to the
heating of cabinets.
Antes de qualquer utilização, aqueça previamente o grelhador 5 a 10 minutos
a fim de levar a rocha vulcânica à temperatura desejada. Em seguida, esta
comporta-se como a brasa: armazena o calor e queima as gorduras
supérfluas. A grelha assegura assim aos alimentos um cozimento natural.
Esta é portanto uma maneira bastante saudável de cozinhar.
PT
4 / ALGUMAS SUGESTÕES
Sendo a regulação da potência de aquecimento do grelhador bastante
flexível, toda a imaginação culinária lhe é permitida:
carnes ou aves assadas classicamente nas grelhas
espeto de boi, porco, cordeiro, peru, peixe, scampi
postas de salmão fresco, trutas, linguados
meio-tomates, cogumelos, fatias de cebolas
fatias de ananás caramelizadas, espeto de frutas
Os peixes que você desejar grelhar devem ser untados levemente com óleo
ou manteiga derretida, evitando assim que eles colem na grelha.
Você pode também grelhar o pão e fazer sanduíches de queijo e presunto.
57
PT
5 / MANUTENÇÃO
Antes de qualquer manutenção, desligue o aparelho e deixe-o esfriar.
Todas as peças podem ser limpas rapidamente:
A grelha: você pode limpá-la facilmente quando ainda estiver morna.
Proceda como para o resto da sua baixela: basta um pouco de
detergente.
A resistência de aquecimento deverá ser limpa com um pano húmido.
A cuba de protecção pode ser tratada com um detergente como
qualquer baixela.
O pa inel de encastre deverá ser limpo com o auxílio de um produto de
manutenção para aço inoxidável. Ele conservará assim o seu belo
aspecto brilhante.
A rocha vulcânica não se deteriora. Periodicamente, elimine as
gorduras acumuladas colocando as pedras de lava num lume vivo
(lareira) ou num forno de pirólise. No caso de saturação excessiva da
rocha, recargas são disponíveis.
58
S
ERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment
(model, type and serial number). This information appears on the
manufacturer's nameplate attached to your equipment.
For UK after sales service information please contact:
www.dedietrich.co.uk
De Dietrich UK office – tel: 01256 308000
59
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en
la máquina.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung
Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie
auf einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e
número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada
no aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Groupe Brandt DTE703X El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario