Bushnell Deep Space - 786050 Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

15
A. Montaje de yugo
B. Perilla de enfoque
C. Tubo de enfoque
D. Diagonal
E. Ocular
F. Soporte de visor
G. Visor
H. Cuerpo principal del telescopio
I. Visera
J. Objetivo (no se muestra)
K. Pata de trípode
L. Pinza de ajuste de pata de trípode
M. Bandeja de accesorios
D
E
F
G
H
I
J
C
B
A
K
L
M
DIAGRAMA DE PIEZAS
NOTA: El producto real puede disponer de mejoras que no se muestran en este diagrama.
17
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL TELESCOPIO
1. Su telescopio tiene patas ajustables (telescópicas) (Fig. 1).
2. Ponga el trípode de pie y separe las patas. Aoje las tres pinzas de las patas. Agarre
la cabeza del trípode y levántelo. Despliegue las patas del trípode a la altura deseada (a
distancias iguales) y apriete las pinzas de cada pata para sujetarlas en posición (Fig. 1)
3. Sujete la bandeja de accesorios (J/M) a los tirantes centrales de las patas en las patas del
trípode (Fig. 2).
4. Saque el cuerpo principal del telescopio de la caja. Sujete el cuerpo principal del
telescopio (F/H) alineando el agujero del asiento del telescopio con el del yugo.
5. Saque de la caja el visor (E/G) con el soporte del mismo (D/F) sujeto. Coloque el soporte
del visor en el cuerpo principal del telescopio (Fig. 3)
6. Ponga un ocular (H de 25 mm) dentro de la diagonal, y después sujete la diagonal al
telescopio, apretando los tornillos de retención (Fig. 4).
NOTA: En todos los telescopios astronómicos, la imagen aparece boca abajo. Con el uso de
la diagonal, la imagen aparece normal pero con una inversión de izquierda a derecha (como
un espejo). Para usar el telescopio para vistas terrestres y corregir la imagen reejada, quite
la diagonal y reemplácela con el ocular inversor de imágenes (Fig. 5). Recomendamos
usar el ocular de pocos aumentos cuando se use el telescopio para vistas terrestres. Sólo
los telescopios refractores vienen con oculares inversores de imágenes. Los telescopios
reectores se usan principalmente para aplicaciones de astronomía, y no incluyen una
diagonal o un accesorio de ocular inversor de imágenes.
El telescopio está ahora completamente montado y listo para usar.
7. Para usar la lente Barlow, introdúzcala (Fig. 5) en el tubo de enfoque. Fije apretando el
tornillo de retención pequeño. Introduzca el ocular en el extremo abierto de la lente Barlow
y fíjelo.
¡PRECAUCIÓN! La visión del sol puede causar daños permanentes en
los ojos. No vea el sol con este telescopio ni siquiera a simple vista.
1. El StarPointer es la forma más rápida y sencilla de apuntar el telescopio exactamente a
un objeto deseado del cielo. Es como tener un puntero láser que pueda dirigir directamente
al cielo nocturno. El StarPointer es un instrumento de cero aumentos que usa una ventana
de vidrio con revestimiento antirreejante para superponer la imagen de un pequeño círculo
rojo en el cielo nocturno. Como todos los visores, el StarPonter debe alinearse debidamente
con el telescopio principal antes de que se pueda usar.
2. Para encender el StarPoniter, gire el control de brillo variable hacia la derecha hasta que
oiga un “clic”. Para aumentar el nivel de brillo del círculo rojo, siga girando la perilla de
control unos 180° hasta que se pare.
3. Localice una estrella o un planeta brillantes y céntrelo en un ocular de baja potencia en el
telescopio principal Si el StarPointer está perfectamente alineado, verá el círculo del LED
rojo superponerse a la estrella de alineamiento. Si el StarPointer no está alineado, observe
dónde está el círculo rojo en relación a la estrella brillante.
USO DEL STARPOINTER
18
Sin mover el telescopio principal, gire los controles de alineamiento de azimut y
altitud del StarPointer hasta que el círculo rojo esté directamente sobre la estrella de
alineamiento. Si el círculo del LED es más brillante que la estrella de alineamiento,
tal vez sea difícil ver la estrella. Gire el control de brillo variable a la izquierda,
hasta que el círculo rojo tenga el mismo brillo que la estrella de alineamiento. Esto
facilitará la obtención de un alineamiento exacto. El StarPointer está listo ahora
para usarse. Recuerde que siempre debe apagarlo después de haber localizado un
objeto. Esto prolongará la duración de la pila y del LED.
USO DEL STARPOINTER
ENFOQUE
LOCALIZACIÓN DE OBJETOS
AUMENTOS
1. Mire por el visor y mueva el telescopio hasta que el objeto aparezca en el
campo de visión. Una vez que esté en el campo de visión, apriete las trabas de
altitud y azimut.
1. Una vez que haya localizado un objeto en el telescopio, gire la perilla de enfoque
hasta que la imagen sea nítida.
2. Para enfocar un objeto que esté más cerca de su objetivo actual, gire la perilla
de enfoque hacia el ocular (es decir, de modo que el tubo de enfoque se aleje de
la parte delantera del telescopio). Para objetos más distantes, gire la perilla de
enfoque en el sentido opuesto.
3. Para lograr un enfoque realmente nítido, no mire nunca por las ventanas de vidrio
o a través de objetos que produzcan ondas térmicas, como en estacionamientos
de asfalto.
1. Los aumentos (o potencia) de un telescopio varían dependiendo de la distan-
cia focal del ocular que se esté usando y de la distancia focal del telescopio.
2. Para calcular los aumentos, use la fórmula siguiente, en que FL = distancia
focal:
Aumentos = FL (telescopio) en mm
FL (ocular)
CUADRO DE LENTES Y LÍMITES DE POTENCIA TEÓRICOS
Ocular 700x60mm
Refractor
H25mm Potencia de la lente 28x
H10mm Potencia de la lente 70x
SR4 Potencia de la lente 175x
19
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Especicación /
Modelo
700X60mm
Refractor
Diámetro del objetivo 60mm (2.36”)
Longitud 700mm
Ocular de baja potencia H 25mm
Ocular de potencia
intermedia
H 10mm
Ocular de alta potencia SR 4mm
Ocular inversor de
imágenes incluido
Lente Barlow incluida Sí, 2x
Aumentos máximos 525x
Accesorios Diagonal,
visor, ltro
para la luna
NOTA: Los aumentos son aumentos calculados.
Se recomienda una baja potencia para la mayoría de las condiciones de visión
• Su telescopio es un instrumento muy sensible. Para obtener los mejores
resultadosymenoresvibraciones,fijeeltelescopioenunlugarhorizontalsobre
elterrenoenvezdesobreunavíadeaccesodehormigónounaplataformade
madera.Estoproporcionaráunabasemásestableparalavisión,especialmente
sihaatraídoavariaspersonasconsunuevotelescopio.
•Siesposible,miredesdeunlugardondehayarelativamentepocasluces.Esto
lepermitiráverobjetosmuchomástenues.Sesorprenderádecuantomáspodrá
verdesdeunlagooparquelocalesenvezdedesdeunpatiodelaciudad.
•NoserecomiendaNUNCAusareltelescopiodesdeunaventana.
•Veaobjetosqueesténaltosenelcielo,siesposible.Esmejoresperaraque
unobjetoseelevemuyporencimadelhorizonteparaobtenerunaimagenmás
brillanteyclara.Losobjetosenelhorizontesevenatravésdevariascapasdela
atmósferaterrestre.¿Sehapreguntadoalgunavezporquélalunatieneuntono
anaranjadocuandoseponeporelhorizonte?Esporqueestámirandoatravésde
unacantidaddeatmósferamásconsiderablequelaqueveríadirectamentepor
encima.(Nota:Silosobjetosaltosenelcieloaparecendeformadosuondulados,
probablemente la noche sea muy húmeda). Durante las noches de atmósfera
inestable,mirarporuntelescopiopuedesermuydifíciloinclusoimposibleLos
astrónomos se refieren a las noches claras y nítidas como noches para “ver
bien”.
RECOMENDACIONES ÚTILES
20
GARANTÍA / REPARACIÓN
GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA DEL TELESCOPIO
Su telescopio Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante
toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida* es una expresión
de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros
productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida.
Si su telescopio contiene componentes eléctricos, dichos componentes electrónicos están
garantizados de estar libres de defectos de material y fabricación durante dos años a partir de
la fecha de compra.
En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos
el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos
causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto
inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado
de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1)Un cheque/giro postal por la cantidad de 15 dólares para cubrir los gastos de
manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe
durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a
continuación:
En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Bushnell
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1
Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al
distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede
llamar al:
Bushnell GmbH
European Service Centre
Mathias-Brüggen-Str. 80
D-50827 Köln
GERMANY
Tel: +49 221 995568-0
Fax: +49 221 995568-20
Esta garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2012 Bushnell Outdoor Products

Transcripción de documentos

DIAGRAMA DE PIEZAS J H G F E I A D B C K L M NOTA: El producto real puede disponer de mejoras que no se muestran en este diagrama. A. Montaje de yugo B. Perilla de enfoque C. Tubo de enfoque D. Diagonal E. Ocular F. Soporte de visor G. Visor H. Cuerpo principal del telescopio I. Visera J. Objetivo (no se muestra) K. Pata de trípode L. Pinza de ajuste de pata de trípode M. Bandeja de accesorios 15 INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL TELESCOPIO 1. Su telescopio tiene patas ajustables (telescópicas) (Fig. 1). 2. Ponga el trípode de pie y separe las patas. Afloje las tres pinzas de las patas. Agarre la cabeza del trípode y levántelo. Despliegue las patas del trípode a la altura deseada (a distancias iguales) y apriete las pinzas de cada pata para sujetarlas en posición (Fig. 1) 3. Sujete la bandeja de accesorios (J/M) a los tirantes centrales de las patas en las patas del trípode (Fig. 2). 4. Saque el cuerpo principal del telescopio de la caja. Sujete el cuerpo principal del telescopio (F/H) alineando el agujero del asiento del telescopio con el del yugo. 5. Saque de la caja el visor (E/G) con el soporte del mismo (D/F) sujeto. Coloque el soporte del visor en el cuerpo principal del telescopio (Fig. 3) 6. Ponga un ocular (H de 25 mm) dentro de la diagonal, y después sujete la diagonal al telescopio, apretando los tornillos de retención (Fig. 4). NOTA: En todos los telescopios astronómicos, la imagen aparece boca abajo. Con el uso de la diagonal, la imagen aparece normal pero con una inversión de izquierda a derecha (como un espejo). Para usar el telescopio para vistas terrestres y corregir la imagen reflejada, quite la diagonal y reemplácela con el ocular inversor de imágenes (Fig. 5). Recomendamos usar el ocular de pocos aumentos cuando se use el telescopio para vistas terrestres. Sólo los telescopios refractores vienen con oculares inversores de imágenes. Los telescopios reflectores se usan principalmente para aplicaciones de astronomía, y no incluyen una diagonal o un accesorio de ocular inversor de imágenes. El telescopio está ahora completamente montado y listo para usar. 7. Para usar la lente Barlow, introdúzcala (Fig. 5) en el tubo de enfoque. Fije apretando el tornillo de retención pequeño. Introduzca el ocular en el extremo abierto de la lente Barlow y fíjelo. ¡PRECAUCIÓN! La visión del sol puede causar daños permanentes en los ojos. No vea el sol con este telescopio ni siquiera a simple vista. USO DEL STARPOINTER 1. El StarPointer es la forma más rápida y sencilla de apuntar el telescopio exactamente a un objeto deseado del cielo. Es como tener un puntero láser que pueda dirigir directamente al cielo nocturno. El StarPointer es un instrumento de cero aumentos que usa una ventana de vidrio con revestimiento antirreflejante para superponer la imagen de un pequeño círculo rojo en el cielo nocturno. Como todos los visores, el StarPonter debe alinearse debidamente con el telescopio principal antes de que se pueda usar. 2. Para encender el StarPoniter, gire el control de brillo variable hacia la derecha hasta que oiga un “clic”. Para aumentar el nivel de brillo del círculo rojo, siga girando la perilla de control unos 180° hasta que se pare. 3. Localice una estrella o un planeta brillantes y céntrelo en un ocular de baja potencia en el telescopio principal Si el StarPointer está perfectamente alineado, verá el círculo del LED rojo superponerse a la estrella de alineamiento. Si el StarPointer no está alineado, observe dónde está el círculo rojo en relación a la estrella brillante. 17 USO DEL STARPOINTER Sin mover el telescopio principal, gire los controles de alineamiento de azimut y altitud del StarPointer hasta que el círculo rojo esté directamente sobre la estrella de alineamiento. Si el círculo del LED es más brillante que la estrella de alineamiento, tal vez sea difícil ver la estrella. Gire el control de brillo variable a la izquierda, hasta que el círculo rojo tenga el mismo brillo que la estrella de alineamiento. Esto facilitará la obtención de un alineamiento exacto. El StarPointer está listo ahora para usarse. Recuerde que siempre debe apagarlo después de haber localizado un objeto. Esto prolongará la duración de la pila y del LED. LOCALIZACIÓN DE OBJETOS 1. Mire por el visor y mueva el telescopio hasta que el objeto aparezca en el campo de visión. Una vez que esté en el campo de visión, apriete las trabas de altitud y azimut. ENFOQUE 1. Una vez que haya localizado un objeto en el telescopio, gire la perilla de enfoque hasta que la imagen sea nítida. 2. Para enfocar un objeto que esté más cerca de su objetivo actual, gire la perilla de enfoque hacia el ocular (es decir, de modo que el tubo de enfoque se aleje de la parte delantera del telescopio). Para objetos más distantes, gire la perilla de enfoque en el sentido opuesto. 3. Para lograr un enfoque realmente nítido, no mire nunca por las ventanas de vidrio o a través de objetos que produzcan ondas térmicas, como en estacionamientos de asfalto. AUMENTOS 1. Los aumentos (o potencia) de un telescopio varían dependiendo de la distancia focal del ocular que se esté usando y de la distancia focal del telescopio. 2. Para calcular los aumentos, use la fórmula siguiente, en que FL = distancia focal: Aumentos = FL (telescopio) en mm FL (ocular) CUADRO DE LENTES Y LÍMITES DE POTENCIA TEÓRICOS Ocular H25mm Potencia de la lente H10mm Potencia de la lente SR4 Potencia de la lente 18 700x60mm Refractor 28x 70x 175x ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Especificación / Modelo Diámetro del objetivo Longitud Ocular de baja potencia Ocular de potencia intermedia Ocular de alta potencia Ocular inversor de imágenes incluido Lente Barlow incluida Aumentos máximos Accesorios 700X60mm Refractor 60mm (2.36”) 700mm H 25mm H 10mm SR 4mm Sí Sí, 2x 525x Diagonal, visor, filtro para la luna NOTA: Los aumentos son aumentos calculados. Se recomienda una baja potencia para la mayoría de las condiciones de visión RECOMENDACIONES ÚTILES • Su telescopio es un instrumento muy sensible. Para obtener los mejores resultados y menores vibraciones, fije el telescopio en un lugar horizontal sobre el terreno en vez de sobre una vía de acceso de hormigón o una plataforma de madera. Esto proporcionará una base más estable para la visión, especialmente si ha atraído a varias personas con su nuevo telescopio. • Si es posible, mire desde un lugar donde haya relativamente pocas luces. Esto le permitirá ver objetos mucho más tenues. Se sorprenderá de cuanto más podrá ver desde un lago o parque locales en vez de desde un patio de la ciudad. • No se recomienda NUNCA usar el telescopio desde una ventana. • Vea objetos que estén altos en el cielo, si es posible. Es mejor esperar a que un objeto se eleve muy por encima del horizonte para obtener una imagen más brillante y clara. Los objetos en el horizonte se ven a través de varias capas de la atmósfera terrestre. ¿Se ha preguntado alguna vez por qué la luna tiene un tono anaranjado cuando se pone por el horizonte? Es porque está mirando a través de una cantidad de atmósfera más considerable que la que vería directamente por encima. (Nota: Si los objetos altos en el cielo aparecen deformados u ondulados, probablemente la noche sea muy húmeda). Durante las noches de atmósfera inestable, mirar por un telescopio puede ser muy difícil o incluso imposible Los astrónomos se refieren a las noches claras y nítidas como noches para “ver bien”. 19 GARANTÍA / REPARACIÓN GARANTÍA LIMITADA PARA TODA LA VIDA del Telescopio Su telescopio Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante toda la vida del propietario original. La Garantía Limitada para Toda la Vida* es una expresión de la confianza que tenemos en nuestros materiales y en la fabricación mecánica de nuestros productos, que le garantiza un servicio fiable durante toda la vida. Si su telescopio contiene componentes eléctricos, dichos componentes electrónicos están garantizados de estar libres de defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1)Un cheque/giro postal por la cantidad de 15 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio 2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto 3) Una explicación del defecto 4) Prueba de fecha de compra 5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a: Bushnell Bushnell Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 25A East Pearce Street, Unit 1 Overland Park, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: Bushnell GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str. 80 D-50827 Köln GERMANY Tel: +49 221 995568-0 Fax: +49 221 995568-20 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2012 Bushnell Outdoor Products 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bushnell Deep Space - 786050 Manual de usuario

Categoría
Telescopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para