Bushnell 11-1025C Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario
LIT. #: 98-0210/07-04
Model #: 11-1025, 11-1025C, 11-1025CL
Requisitos del sistema:
Pentium 166MMX mínimo (Se recomienda Pentium II 266)
Windows 95 / 98 /ME / NT y Windows 2000/XP
Mínimo de 32 MB de RAM
Puerto USB
Mínimo de 200 MB de espacio en disco duro con espacio adicional
de 65 MB para IE y DirectX
CD-ROM
Monitor Super VGA y tarjeta de vídeo
Instalación del software:
Cargue el software antes de conectar la cámara al ordenador.
Para cargar el software inserte el CD en su unidad de disco CD-ROM y arrancará
automáticamente. El CD contiene tanto el software PhotoSuite como los controladores
que permiten que su ordenador reconozca su cámara. Aun cuando tenga un software
de formación de imágenes fotográficas en su ordenador y no necesite el software MGI
PhotoSuite, tendrá que instalar los controladores para la cámara.
Siga las instrucciones "En pantalla". Si su ordenador no dispone de una función de
reproducción automática y no ejecuta automáticamente los CD, abra el CD en la
ventana "Mi ordenador" y haga clic en la carpeta "Instalar controladores". Después de
haber instalado los controladores con éxito, haga clic en "Instalar MQI PhotoSuite 4SF"
para instalar el software de formación de imágenes fotográficas. Si necesita respaldo
técnico en relación con el software MGI PhotoSuite: (800)-423-3537 o (913)752-
3400.
33
¡Felicidades por haber comprado unos prismáticos ImageView®
de Bushnell! Los prismáticos ImageView de Bushnell toman la
tecnología de fotografía digital y la combinan en unos prismáticos
compactos de alta calidad. De esta forma podrá observar
acontecimientos deportivos, la fauna y flora silvestres, vistas
o cualquier cosa para la que use normalmente los prismáticos,
y guardar la imagen en una cámara digital incorporada. Luego
podrá descargar esas imágenes en su ordenador/computador y
enviárselas por correo electrónico a su familia y amigos, imprimir
las imágenes usando el software incluido o guardarlas en un
álbum fotográfico para uso futuro.
32
SPANISH
B. Pantalla LCD
1. T
emporizador: Seleccione el temporizador
para sacar una fotografía retardada. Esto le
proporciona un retraso de 10 segundos
aproximadamente.
2. Repetir la toma: Saca 3 fotos continuas, con
sólo pulsar una vez el botón SNAP. Las fotos
se sacan con una separación de 1 segundo
aproximadamente.
3. Calidad Alta/Baja: No aparece ningún icono
cuando la cámara está en la Modalidad
de Alta Resolución (640 X 480). Las letras "LQ" aparecen cuando la cámara está en
la Modalidad de Baja Resolución (320x240).
4. Modalidad AVI: Esta modalidad permite tomar unos clips cortos de película, y
guardarlos como archivos ".avi".
5. Indicador de pilas: Muestra el tiempo de vida útil de las pilas.
6. 50/60: Muestra la frecuencia de corriente eléctrica. "50" corresponde a una
frecuencia de corriente eléctrica de 50Hz, y "60" corresponde a una frecuencia de
corriente de 60Hz, que es la frecuencia que se usa en Estados Unidos. La posición
correcta (como 60 en EE.UU., 50 en algunos países) no causará ninguna oscilación
en las imágenes.
7. Borrar Última/Todas: " " borra la última foto sacada, y " " borra todas
las fotos que hay en la memoria.
8. Número de Fotograa/PC/Memoria-Llena: Esta área mostra el número de fotografías
q
ue hay en la memoria cuando la cámara está en la modalidad "Normal". "PC"
aparecerá cuando la unidad está conectada por medio de un cable USB a su PC.
Cuando la memoria está llena en la modalidad "Normal", la pantalla mostrará
"FUL" y sonará la alarma.
35
INSTRUCCIONES DE FUNCIOMIENTO DE LA CÁMARA
A.
Descripciones de los Botones
a. El botón MODE (Modalidad)
tiene tres funciones:
1. Encendido: Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se encienda la
cámara. Si la cámara está conectada a un PC por medio del cable USB
proporcionado, la cámara se encenderá automáticamente.
2. Apagado: Cuando la cámara esté encendida, pulse y mantenga pulsado el
botón hasta que se apague la cámara. Si no se ha usado la cámara o si no se
ha pulsado un botón durante más de 2
minutos, la mara se apagará
automáticamente para no gastar las pilas.
Si la cámara está conectada por medio de
un cable USB, la cámara no se apagará
hasta que se apague el PC.
3. Cambio de modalidad: pulse este botón
rápidamente para cambiar de modalidad.
b.
El botón SNAP (Instantánea) tiene dos funciones:
1. Sacar una fotografía: pulse este botón
para sacar una fotografía cuando la
cámara está encendida. (Pero no en la
modalidad PC y de cambio de modalidad)
2. Seleccionar: en "Cambio de
modalidad", pulse este bon para
confirmar la función que esté destellando.
34
MODE
SNAP
(MODALIDAD) (INSTANTÁNEA)
8. C
uando se está en la modalidad "Normal", pulse SNAP para sacar una fotografía.
9. Cuando se está en la modalidad "Normal", si pulsa el botón MODE hará que la
cámara entre en "Cambio de modalidad."
10.
Para cambiar a la modalidad "Self-Timer" (disparador automático), pulse MODE una
vez y luego pulse SNAP para seleccionarlo. El disparador autotico está ahora
conectado. Lamara permanecerá en esta modalidad hasta que cambie la modalidad.
11. Cuando esté en la modalidad "Normal" pulse el botón
M
ODE dos veces para cambiar a la modalidad "Repeat Shot"
(Repetir la foto). Cuando vea destellar el icono " ", pulse
SNAP para entrar en esta modalidad (el icono " " dejará
de destellar). Si pulsa y mantiene pulsado el botón SNAP
podrá sacar 3 fotografías consecutivas. La cámara permanecerá en esta modalidad
hasta que cambie de modalidad o hasta que la memoria de la cámara esté
llena. Cuando la memoria esté llena la pantalla mostrará las letras "FUL" y sonará
la alarma.
37
GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
1. La cámara está alimentada por dos pilas "AAA" (no incluidas) o por medio de un
cable USB (incluido)
2. Inserte dos pilas AAA alcalinas en el hueco de las pilas
3. Pulse y mantenga pulsado el botón MODE hasta que se encienda la cámara.
4. Pulse SNAP para sacar una fotografía, o pulse el botón MODE rápidamente para
cambiar de modalidad como se describió anteriormente. La cámara se fija en el
infinito y no se enfocará en ningún objeto que esté a menos de 6 metros (20 pies).
5. La operación de configuración de modalidad es un ciclo de bucle, así que pulse el
botón MODE para cambiar a otra modalidad. Seguidamente se muestra el orden
del bucle de las diferentes modalidades:
6. Para cambiar las configuraciones, pase de una modalidad a otra pulsando el
botón MODE. Cuando se selecciona una modalidad, el símbolo indicador de la
pantalla LCD empezará a destellar. Entonces podrá seleccionar la modalidad
pulsando el botón SNAP.
7. Cuando se está cambiando de modalidad, si no se pulsa ningún botón durante 5
segundos, la cámara volverá a la modalidad normal.
36
Pulse MODE
Pulse SNAP para introducir esta modalidad y sonará la alarma
y el sonido de la alarma
15.
Si se selecciona la modalidad "Delete Last" (Borrar última), la pantalla mostrará lo siguiente:
Pulse SNAP para borrar la última fotografía de la memoria de la cámara.
16. Si se selecciona la modalidad "Delete All" (Borrar todas), la palabra "ALL" (Todas)
aparecerá al lado del icono en la pantalla. Selecciona esta modalidad para borrar
todas las fotografías de la memoria de la cámara. Entonces destellará el número de
fotografía. Pulse y mantenga pulsado el botón SNAP. Oirá un tono que se hará
más fuerte a medida que se vayan borrando las fotografías. Una vez completado, el
número de fotografía se pondrá en cero. Si no se pulsa ningún botón durante un
tiempo, la cámara volverá a la posición de espera.
17. Si el indicador de "Pila" sólo se alumbra una tercera parte, es necesario que
sustituya las pilas pronto.
39
12. Si se introduce la modalidad de "Low Resolution" (Baja
resolución), las fotografías tendrán una menor resolución, pero
también le permitirá almacenar más fotografías en la memoria
de la cámara. Pulse el botón MODE 3 veces hasta que vea
destellar el icono "LQ". Pulse el botón SNAP para seleccionar
esta modalidad. Entonces, el icono "Low" (Baja) dejará de destellar. Si introduce
esta modalidad más tarde y pulsa otra vez el botón SNAP volverá a la modalidad
de "High Resolution" (Alta resolución).
13. Cuando este en la modalidad "Normal" pulse el botón MODE 4 veces para
introducir la modalidad "AVI". El icono " " comenzará a destallar. Pulse
el botón SNAP para seleccionar esa modalidad. El icono " " dejará entonces
de destallar. Si mantiene pulsado el botón SNAP podrá tomar clips AVI mientras
mantenga pulsado el botón o hasta que se llene la memoria. Una vez que suelte el
botón, la cámara volverá a la modalidad "Normal" de forma que podrá tomar otra
vez fotografías fijas (que no son de acción) siempre que quede algo de memoria sin
usar. Repita el paso 11 si quiere cambiar la cámara a la modalidad AVI de nuevo.
14. Puede elegir entre configuraciones de 50mhz y 60mhz para lamara. La modalidad
pr
edeterminada de la cámara es de "60", que corresponde a la frecuencia de
corriente de Estados Unidos. Para cambiar a la modalidad de "50", pulse el botón
SNAP hasta que "60" cambie a "50." Confirme la selección pulsando el botón
SNAP. Para evitar que se produzca cualquier oscilación en la fotografía, deberá
seleccionar la frecuencia de
corriente correcta (50 ó 60) que corresponda a su país.
38
y borre la última fotografía, luego salga de esta modalidad
el icono de la pila " " destellará y sonará un zumbador
AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1)
mo Ajustarlo de Acuerdo con la Distancia Entre sus Ojos
La distancia entre los ojos, denominada "distancia
interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un
alineamiento perfecto de las lentes a los ojos, siga estos
sencillos pasos.
1. Sujete sus prismáticos en la posición de observación
normal.
2. Agarre los tubos con firmeza. Mueva los tubos
más cerca o más lejos entre hasta que vea un
campo circular único. Vuelva a reposicionar sus
prismáticos en esta posición antes de usarlos.
Cómo Ajustarlo a la Potencia Visual Individual
Como quiera que la visión individual varía de una
persona a otra, la mayoría de los prismáticos de Bushnell
disponen de una función de ajuste dióptrico que le permite
ajustar con precisión los prismáticos a su visión. Siga las
instrucciones de enfocado que se exponen a continuación
para su tipo de prismáticos.
ENFOQUE
1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1)
2. Ponga el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y mire
a un objeto distante.
3. Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento.
4. Use el protector de lente o la mano para cubrir
el objetivo (frontal) del mismo lado de los prismáticos que el "ajuste dióptrico".
Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los modelos con zoom.)
41
18. Si tiene conectada la cámara al PC por medio de un cable USB, la pantalla mostrará
CÓMO DESCARGAR LAS FOTOGRAFÍAS A SU ORDENADOR:
ADVERTENCIA: Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara
antes de quitar las pilas de la misma.
Siga las instrucciones del software para descargar y guardar con éxito las fotografías
en su ordenador. Una pantalla de instalación le guiará automáticamente a lo largo del
proceso de instalación.
INSTRUCCIONES PARA LOS PRISMÁTICOS
Sus
prismáticos Bushnell son un instrumento de precisión diseñados para
ofrecerle muchos años de observaciones agradables. Esta parte del folleto le
permitirá lograr un rendimiento óptimo explicando cómo puede ajustar los
prismáticos a sus ojos, y cómo cuidar de este instrumento. Lea las instrucciones
con cuidado antes de usar sus prismáticos.
40
DISTANCIA INTERPUPILAR
Fig. 1
AJUSTE DIÓPTRICO
Fig. 2
OJERAS QUE SE
PUEDEN BAJAR
Fig. 3
4. PRECAUCIÓN: Mirar directamente al Sol con los prismáticos puede ser muy
peligroso para sus ojos.
5. No exponga nunca sus prismáticos ImageView a ningún tipo de líquido o fluido
excesivo, ya que no son impermeables ni están protegidos contra el empañamiento.
6. Quite las pilas de su ImageView si no va a usarlo durante un largo periodo de
tiempo. (Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara antes de quitar
las pilas de la cámara.)
LIMPIEZA
1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en la lente
(o use un cepillo suave para lentes).
2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un algodón suave
frotando con un movimiento circular. El uso de un paño basto o frotar de forma
innecesaria podría arañar la superficie de la lente y terminar causando un daño
permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (que se pueden conseguir en
cualquier tienda fotográfica) son ideales para la limpieza rutinaria de los
instrumentos ópticos.
3. Para una limpieza más profunda, puede usarse papel para limpiar lentes y fluido
para limpiar lentes fotográficas o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al
paño de limpieza, nunca directamente a la lente.
43
5. Usando el centro de la rueda de enfoque, trate de enfocar en un objeto distante
con detalles agudos (como una pared de ladrillos, las ramas de un árbol, etc.) hasta
que aparezca tan nítido como sea posible.
6. Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo, luego mire
al mismo objeto.
7. Usando el anillo del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que está viendo.
Debe tener cuidado ya que si gira en exceso o fuerza el ocular dióptrico puede
causarle daños o hacer que el ocular se separe del chasis.
8. Los prismáticos deben ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia, lejos o
cerca, puede lograrse ahora con sólo girar la rueda de enfoque central. Apunte la
configuración dióptrica correspondiente a sus ojos para referencia futura.
OJERAS (Figura 3)
Sus prismáticos Bushnell disponen de unas ojeras que se pueden bajar diseñadas
para su comodidad y para impedir el paso de la luz superflua. Si usa gafas de sol o
graduadas, baje las ojeras. De esta forma sus ojos estarán más cerca del objetivo de los
prismáticos y, por lo tanto, mejorará su campo de visión.
INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS PRISMÁTICOS
Sus prismáticos Bushnell le ofrecerán años de servicio sin problemas con el cuidado
normal que debe recibir cualquier instrumento óptico de precisión. Los modelos que
no sean impermeables no se deben exponer a una humedad excesiva.
1. Si sus prismáticos disponen de ojeras que se pueden bajar y flexibles, guárdelos
con las ojeras subidas. De esta forma evitará el estrés y desgaste excesivo de las
ojeras en la posición bajada.
2. Evite los golpes y las caídas de la unidad.
3. Guárdese en un lugar fresco y seco.
42
45
ADVERTENCIA
Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara
ANTES de quitar las pilas de la misma.
ADVERTENCIA
NO mire directamente al Sol a través de los prismáticos.
De hacerlo podría sufrir lesiones permanentes en los ojos.
REQUIERE DOS PILAS AAA. NO INCLUIDAS
44
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Su producto Bushnell
®
está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la
fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el
producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido,
ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que
no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell.
Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente:
1) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio
2) Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto
3) Una explicación del defecto
4) Prueba de fecha de compra
5) El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte,
y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación:
En
EE UU, enviar a: En CANADÁ, enviar a:
Bushnell Performance Optics Bushnell Performance Optics
Attn.: Repairs Attn.: Repairs
8500 Marshall Drive 25A East Pearce Street, Unit 1
Lenexa, Kansas 66214 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9
En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la
información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al:
BUSHNELL Performance Optics Gmbh
European Service Centre
MORSESTRASSE 4
D- 50769 KÖLN
ALEMANIA
Tél: +49 (0) 221 709 939 3
Fax: +49 (0) 221 709 939 8
Esta
garantía le ofrece derechos legales específicos.
Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro.
©2004 Bushnell Performance Optics

Transcripción de documentos

LIT. #: 98-0210/07-04 Model #: 11-1025, 11-1025C, 11-1025CL SPANISH ¡Felicidades por haber comprado unos prismáticos ImageView® de Bushnell! Los prismáticos ImageView de Bushnell toman la tecnología de fotografía digital y la combinan en unos prismáticos compactos de alta calidad. De esta forma podrá observar acontecimientos deportivos, la fauna y flora silvestres, vistas o cualquier cosa para la que use normalmente los prismáticos, y guardar la imagen en una cámara digital incorporada. Luego podrá descargar esas imágenes en su ordenador/computador y enviárselas por correo electrónico a su familia y amigos, imprimir las imágenes usando el software incluido o guardarlas en un álbum fotográfico para uso futuro. Requisitos del sistema: • Pentium 166MMX mínimo (Se recomienda Pentium II 266) • Windows 95 / 98 /ME / NT y Windows 2000/XP • Mínimo de 32 MB de RAM • Puerto USB • Mínimo de 200 MB de espacio en disco duro con espacio adicional de 65 MB para IE y DirectX • CD-ROM • Monitor Super VGA y tarjeta de vídeo Instalación del software: Cargue el software antes de conectar la cámara al ordenador. Para cargar el software inserte el CD en su unidad de disco CD-ROM y arrancará automáticamente. El CD contiene tanto el software PhotoSuite como los controladores que permiten que su ordenador reconozca su cámara. Aun cuando tenga un software de formación de imágenes fotográficas en su ordenador y no necesite el software MGI PhotoSuite, tendrá que instalar los controladores para la cámara. Siga las instrucciones "En pantalla". Si su ordenador no dispone de una función de reproducción automática y no ejecuta automáticamente los CD, abra el CD en la ventana "Mi ordenador" y haga clic en la carpeta "Instalar controladores". Después de haber instalado los controladores con éxito, haga clic en "Instalar MQI PhotoSuite 4SF" para instalar el software de formación de imágenes fotográficas. Si necesita respaldo técnico en relación con el software MGI PhotoSuite: (800)-423-3537 o (913)7523400. 32 33 INSTRUCCIONES DE FUNCIOMIENTO DE LA CÁMARA A. Descripciones de los Botones a. El botón MODE (Modalidad) tiene tres funciones: 1. Encendido: Pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se encienda la cámara. Si la cámara está conectada a un PC por medio del cable USB proporcionado, la cámara se encenderá automáticamente. 2. Apagado: Cuando la cámara esté encendida, pulse y mantenga pulsado el botón hasta que se apague la cámara. Si no se ha usado la cámara o si no se ha pulsado un botón durante más de 2 minutos, la cámara se apagará MODE SNAP automáticamente para no gastar las pilas. (MODALIDAD) (INSTANTÁNEA) Si la cámara está conectada por medio de un cable USB, la cámara no se apagará hasta que se apague el PC. 3. Cambio de modalidad: pulse este botón rápidamente para cambiar de modalidad. b. El botón SNAP (Instantánea) tiene dos funciones: 1. Sacar una fotografía: pulse este botón para sacar una fotografía cuando la cámara está encendida. (Pero no en la modalidad PC y de cambio de modalidad) 2. Seleccionar: en "Cambio de modalidad", pulse este botón para confirmar la función que esté destellando. 34 B. Pantalla LCD 1. Temporizador: Seleccione el temporizador para sacar una fotografía retardada. Esto le proporciona un retraso de 10 segundos aproximadamente. 2. Repetir la toma: Saca 3 fotos continuas, con sólo pulsar una vez el botón SNAP. Las fotos se sacan con una separación de 1 segundo aproximadamente. 3. Calidad Alta/Baja: No aparece ningún icono cuando la cámara está en la Modalidad de Alta Resolución (640 X 480). Las letras "LQ" aparecen cuando la cámara está en la Modalidad de Baja Resolución (320x240). 4. Modalidad AVI: Esta modalidad permite tomar unos clips cortos de película, y guardarlos como archivos ".avi". 5. Indicador de pilas: Muestra el tiempo de vida útil de las pilas. 6. 50/60: Muestra la frecuencia de corriente eléctrica. "50" corresponde a una frecuencia de corriente eléctrica de 50Hz, y "60" corresponde a una frecuencia de corriente de 60Hz, que es la frecuencia que se usa en Estados Unidos. La posición correcta (como 60 en EE.UU., 50 en algunos países) no causará ninguna oscilación en las imágenes. 7. Borrar Última/Todas: " " borra la última foto sacada, y " " borra todas las fotos que hay en la memoria. 8. Número de Fotografía/PC/Memoria-Llena: Esta área mostrará el número de fotografías que hay en la memoria cuando la cámara está en la modalidad "Normal". "PC" aparecerá cuando la unidad está conectada por medio de un cable USB a su PC. Cuando la memoria está llena en la modalidad "Normal", la pantalla mostrará 35 "FUL" y sonará la alarma. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO 1. La cámara está alimentada por dos pilas "AAA" (no incluidas) o por medio de un cable USB (incluido) 2. Inserte dos pilas AAA alcalinas en el hueco de las pilas 3. Pulse y mantenga pulsado el botón MODE hasta que se encienda la cámara. 4. Pulse SNAP para sacar una fotografía, o pulse el botón MODE rápidamente para cambiar de modalidad como se describió anteriormente. La cámara se fija en el infinito y no se enfocará en ningún objeto que esté a menos de 6 metros (20 pies). 5. La operación de configuración de modalidad es un ciclo de bucle, así que pulse el botón MODE para cambiar a otra modalidad. Seguidamente se muestra el orden del bucle de las diferentes modalidades: 8. Cuando se está en la modalidad "Normal", pulse SNAP para sacar una fotografía. 9. Cuando se está en la modalidad "Normal", si pulsa el botón MODE hará que la cámara entre en "Cambio de modalidad." 10. Para cambiar a la modalidad "Self-Timer" (disparador automático), pulse MODE una vez y luego pulse SNAP para seleccionarlo. El disparador automático está ahora conectado. La cámara permanecerá en esta modalidad hasta que cambie la modalidad. Pulse MODE 6. Para cambiar las configuraciones, pase de una modalidad a otra pulsando el botón MODE. Cuando se selecciona una modalidad, el símbolo indicador de la pantalla LCD empezará a destellar. Entonces podrá seleccionar la modalidad pulsando el botón SNAP. 7. Cuando se está cambiando de modalidad, si no se pulsa ningún botón durante 5 segundos, la cámara volverá a la modalidad normal. 36 Pulse SNAP para introducir esta modalidad y sonará la alarma 11. Cuando esté en la modalidad "Normal" pulse el botón MODE dos veces para cambiar a la modalidad "Repeat Shot" (Repetir la foto). Cuando vea destellar el icono " ", pulse SNAP para entrar en esta modalidad (el icono " " dejará de destellar). Si pulsa y mantiene pulsado el botón SNAP podrá sacar 3 fotografías consecutivas. La cámara permanecerá en esta modalidad hasta que cambie de modalidad o hasta que la memoria de la cámara esté llena. Cuando la memoria esté llena la pantalla mostrará las letras "FUL" y sonará la alarma. y el sonido de la alarma 37 12. Si se introduce la modalidad de "Low Resolution" (Baja resolución), las fotografías tendrán una menor resolución, pero también le permitirá almacenar más fotografías en la memoria de la cámara. Pulse el botón MODE 3 veces hasta que vea destellar el icono "LQ". Pulse el botón SNAP para seleccionar esta modalidad. Entonces, el icono "Low" (Baja) dejará de destellar. Si introduce esta modalidad más tarde y pulsa otra vez el botón SNAP volverá a la modalidad de "High Resolution" (Alta resolución). 13. Cuando este en la modalidad "Normal" pulse el botón MODE 4 veces para introducir la modalidad "AVI". El icono " " comenzará a destallar. Pulse el botón SNAP para seleccionar esa modalidad. El icono " " dejará entonces de destallar. Si mantiene pulsado el botón SNAP podrá tomar clips AVI mientras mantenga pulsado el botón o hasta que se llene la memoria. Una vez que suelte el botón, la cámara volverá a la modalidad "Normal" de forma que podrá tomar otra vez fotografías fijas (que no son de acción) siempre que quede algo de memoria sin usar. Repita el paso 11 si quiere cambiar la cámara a la modalidad AVI de nuevo. 14. Puede elegir entre configuraciones de 50mhz y 60mhz para la cámara. La modalidad predeterminada de la cámara es de "60", que corresponde a la frecuencia de corriente de Estados Unidos. Para cambiar a la modalidad de "50", pulse el botón SNAP hasta que "60" cambie a "50." Confirme la selección pulsando el botón SNAP. Para evitar que se produzca cualquier oscilación en la fotografía, deberá seleccionar la frecuencia de corriente correcta (50 ó 60) que corresponda a su país. 38 15. Si se selecciona la modalidad "Delete Last" (Borrar última), la pantalla mostrará lo siguiente: y borre la última fotografía, luego salga de esta modalidad Pulse SNAP para borrar la última fotografía de la memoria de la cámara. 16. Si se selecciona la modalidad "Delete All" (Borrar todas), la palabra "ALL" (Todas) aparecerá al lado del icono en la pantalla. Selecciona esta modalidad para borrar todas las fotografías de la memoria de la cámara. Entonces destellará el número de fotografía. Pulse y mantenga pulsado el botón SNAP. Oirá un tono que se hará más fuerte a medida que se vayan borrando las fotografías. Una vez completado, el número de fotografía se pondrá en cero. Si no se pulsa ningún botón durante un tiempo, la cámara volverá a la posición de espera. 17. Si el indicador de "Pila" sólo se alumbra una tercera parte, es necesario que sustituya las pilas pronto. el icono de la pila " " destellará y sonará un zumbador 39 18. Si tiene conectada la cámara al PC por medio de un cable USB, la pantalla mostrará CÓMO DESCARGAR LAS FOTOGRAFÍAS A SU ORDENADOR: ADVERTENCIA: Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara antes de quitar las pilas de la misma. Siga las instrucciones del software para descargar y guardar con éxito las fotografías en su ordenador. Una pantalla de instalación le guiará automáticamente a lo largo del proceso de instalación. INSTRUCCIONES PARA LOS PRISMÁTICOS Sus prismáticos Bushnell son un instrumento de precisión diseñados para ofrecerle muchos años de observaciones agradables. Esta parte del folleto le permitirá lograr un rendimiento óptimo explicando cómo puede ajustar los prismáticos a sus ojos, y cómo cuidar de este instrumento. Lea las instrucciones con cuidado antes de usar sus prismáticos. 40 AJUSTES PARA LOS OJOS (Figura 1) Cómo Ajustarlo de Acuerdo con la Distancia Entre sus Ojos La distancia entre los ojos, denominada "distancia interpupilar," varía de una persona a otra. Para lograr un alineamiento perfecto de las lentes a los ojos, siga estos sencillos pasos. 1. Sujete sus prismáticos en la posición de observación normal. 2. Agarre los tubos con firmeza. Mueva los tubos más cerca o más lejos entre sí hasta que vea un campo circular único. Vuelva a reposicionar sus prismáticos en esta posición antes de usarlos. Fig. 1 DISTANCIA INTERPUPILAR Fig. 2 Cómo Ajustarlo a la Potencia Visual Individual Como quiera que la visión individual varía de una AJUSTE DIÓPTRICO persona a otra, la mayoría de los prismáticos de Bushnell disponen de una función de ajuste dióptrico que le permite ajustar con precisión los prismáticos a su visión. Siga las Fig. 3 instrucciones de enfocado que se exponen a continuación para su tipo de prismáticos. ENFOQUE 1. Ajuste la distancia interpupilar. (Figura 1) 2. Ponga el "ajuste dióptrico" (Figura 2) en cero y mire OJERAS QUE SE a un objeto distante. PUEDEN BAJAR 3. Mantenga ambos ojos abiertos en todo momento. 4. Use el protector de lente o la mano para cubrir el objetivo (frontal) del mismo lado de los prismáticos que el "ajuste dióptrico". 41 Normalmente es el lado derecho. (El lado izquierdo en los modelos con zoom.) 5. Usando el centro de la rueda de enfoque, trate de enfocar en un objeto distante con detalles agudos (como una pared de ladrillos, las ramas de un árbol, etc.) hasta que aparezca tan nítido como sea posible. 6. Descubra el objetivo del lado del ajuste dióptrico, cubra el otro objetivo, luego mire al mismo objeto. 7. Usando el anillo del "ajuste dióptrico", enfoque el mismo objeto que está viendo. Debe tener cuidado ya que si gira en exceso o fuerza el ocular dióptrico puede causarle daños o hacer que el ocular se separe del chasis. 8. Los prismáticos deben ajustarse a sus ojos. El enfoque a cualquier distancia, lejos o cerca, puede lograrse ahora con sólo girar la rueda de enfoque central. Apunte la configuración dióptrica correspondiente a sus ojos para referencia futura. OJERAS (Figura 3) Sus prismáticos Bushnell disponen de unas ojeras que se pueden bajar diseñadas para su comodidad y para impedir el paso de la luz superflua. Si usa gafas de sol o graduadas, baje las ojeras. De esta forma sus ojos estarán más cerca del objetivo de los prismáticos y, por lo tanto, mejorará su campo de visión. 42 INSTRUCCIONES PARA EL CUIDADO DE LOS PRISMÁTICOS Sus prismáticos Bushnell le ofrecerán años de servicio sin problemas con el cuidado normal que debe recibir cualquier instrumento óptico de precisión. Los modelos que no sean impermeables no se deben exponer a una humedad excesiva. 1. Si sus prismáticos disponen de ojeras que se pueden bajar y flexibles, guárdelos con las ojeras subidas. De esta forma evitará el estrés y desgaste excesivo de las ojeras en la posición bajada. 2. Evite los golpes y las caídas de la unidad. 3. Guárdese en un lugar fresco y seco. 4. PRECAUCIÓN: Mirar directamente al Sol con los prismáticos puede ser muy peligroso para sus ojos. 5. No exponga nunca sus prismáticos ImageView a ningún tipo de líquido o fluido excesivo, ya que no son impermeables ni están protegidos contra el empañamiento. 6. Quite las pilas de su ImageView si no va a usarlo durante un largo periodo de tiempo. (Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara antes de quitar las pilas de la cámara.) LIMPIEZA 1. Quite soplando cualquier mota de polvo o fragmento que pueda haber en la lente (o use un cepillo suave para lentes). 2. Para eliminar la suciedad o las huellas dactilares, limpie con un algodón suave frotando con un movimiento circular. El uso de un paño basto o frotar de forma innecesaria podría arañar la superficie de la lente y terminar causando un daño permanente. Los paños de limpieza de "microfibras" (que se pueden conseguir en cualquier tienda fotográfica) son ideales para la limpieza rutinaria de los instrumentos ópticos. 3. Para una limpieza más profunda, puede usarse papel para limpiar lentes y fluido para limpiar lentes fotográficas o alcohol isopropílico. Aplique siempre el fluido al paño de limpieza, nunca directamente a la lente. 43 GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS Su producto Bushnell® está garantizado contra defectos de material y fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra. En caso de defectos bajo esta garantía, nosotros, a nuestra opción, repararemos o sustituiremos el producto siempre que lo devuelva con portes pagados. Esta garantía no cubre defectos causados por el uso indebido, ni por un manejo, instalación o mantenimiento del producto inapropiados o el mantenimiento hecho por otro que no sea un Centro de Servicio Autorizado de Bushnell. Cualquier envío que se haga bajo garantía deberá venir acompañado por lo siguiente: 1) 2) 3) 4) 5) Un cheque/giro postal por la cantidad de 10 dólares para cubrir los gastos de manejo y envio Nombre y dirección donde quiere que se le envíe el producto Una explicación del defecto Prueba de fecha de compra El producto debe empaquetarse bien en una caja resistente para evitar que se dañe durante el transporte, y enviarse con portes pagados a la dirección que se muestra a continuación: En EE UU, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 8500 Marshall Drive Lenexa, Kansas 66214 En CANADÁ, enviar a: Bushnell Performance Optics Attn.: Repairs 25A East Pearce Street, Unit 1 Richmond Hill, Ontario L4B 2M9 En el caso de los productos comprados fuera de los Estados Unidos o Canadá, llame al distribuidor local para la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede llamar al: BUSHNELL Performance Optics Gmbh European Service Centre MORSESTRASSE 4 D- 50769 KÖLN ALEMANIA Tél: +49 (0) 221 709 939 3 Fax: +49 (0) 221 709 939 8 44 Esta garantía le ofrece derechos legales específicos. Puede que tenga otros derechos que varían de un país a otro. ©2004 Bushnell Performance Optics ADVERTENCIA Asegúrese de descargar todas las fotografías de su cámara ANTES de quitar las pilas de la misma. ADVERTENCIA NO mire directamente al Sol a través de los prismáticos. De hacerlo podría sufrir lesiones permanentes en los ojos. REQUIERE DOS PILAS AAA. NO INCLUIDAS 45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Bushnell 11-1025C Manual de usuario

Categoría
Prismáticos
Tipo
Manual de usuario