Campomatic J500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario
23
j500
- 23 -
ES
Lea atentamente las advertencias
incluidas en estas instrucciones
ya que proporcionan indicaciones
importantes para la seguridad
instalación, uso y mantenimiento de
este aparato.
Guardar con cuidado este
manual para futuras consultas.
Verifique, antes de cada uso, la
integridad mecánica del aparato.
La
base motor (1), la tapa (8), el cesto (6),
el transportador (5), el separador (7) y
los vasos (3 y 4) no deben estar rotos
o agrietados.
La funda y el enchufe del cable de
alimentación no deben estar rotos o
agrietados.
En el caso que presentaran daños,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente y lleve el aparato
a un centro de asistencia técnica
autorizado para las verificaciones
necesarias.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin
experiencia e instrucción, salvo
que estén vigilados o hayan sido
educados para su uso por personas
responsables de su seguridad.
Los niños deben ser
vigilados para que
no jueguen con el
aparato.
No dejar sin vigilancia el aparato
durante el funcionamiento.
Antes de enchufar el aparato en la red
de alimentación eléctrica, asegurarse
que el interruptor (10) esté en “0
(OFF).
Para su seguridad se aconseja
alimentar el aparato a través de un
interruptor diferencial (RCD) con
corriente de intervención no superior
a 30 mA.
No sumerja nunca la base del motor (1)
en agua o en otros líquidos.
Al final de cada uso, limpie
cuidadosamente todas las partes en
contacto con alimentos siguiendo los
consejos y las indicaciones mencionadas
en el capítulo “Limpieza”.
Utilice el aparato sólo sobre un plano
horizontal y estable.
No utilice el aparato para trabajar
alimentos excesivamente duros y
À brosos (por ej, rebárbaro).
NO UTILICE EL APARATO SI LA
CESTA (6) ESTÁ ROTA O TAMBIÉN
LEVEMENTE DAÑADA.
El cesto (6) es un componente
delicado; es importante mantenerlo
en condiciones de eficiencia y
de no usarlo si está aunque sea
ligeramente dañado. Se aconseja
sustituir por lo menos anualmente
cuando su uso es frecuente.
Para no herirse no introduzca los dedos
en el conducto de la tapa.
No quite la tapa (8) de la base motor
(1) sin haber primero desconectado
el enchufe de la toma de corriente.
Para evitar recalentamientos del
aparato, no supere los tres minutos
de funcionamiento en continuo.
Debiendo trabajar grandes cantidades
de alimentos, alterne períodos de
funcionamiento de dos minutos como
máximo con períodos de pausa de por
lo menos dos minutos.
Luego de cada uso desconecte
siempre el enchufe de la toma de
corriente.
- - Introducción - -
- Advertencias de uso -
- 26 -
ES
Prepare los alimentos a centrifugar
cortándolos en pedazos de tamaño
adecuado para que puedan introducirse
en el conducto (8ª) de la tapa (8).
Descarte las partes duras (carozos,
nodos, etc).
Conecte eléctricamente el aparato,
verificando que lo datos de red
correspondan con los indicados en la
placa datos del aparato.
Ponga en funcionamiento el aparato
desplazando el interruptor de encendido
(10) en la velocidad deseada:
-
velocidad baja para alimentos con
pulpa suave.
-
velocidad alta para alimentos
consistentes (por ej, zanahorias,
apio, etc)
Introduzca en el conducto (8ª) de la tapa
(8) el alimento cortado anteriormente
(À gura “N”).
Para facilitar la operación de centrifuga
utilice el prensor (9) para presionar sin
forzar los alimentos contra la cuchilla
del cesto (6) (À gura “P”).
No presione jamás los alimentos con
los dedos o con otras herramientas
(cuchara, tenedor, etc). Utilice
siempre el prensor (9).
Zumo y escories se separan
automáticamente; el zumo es
transportado en el vaso (3) por medio de
la boquilla (5a) mientras los desechos
son transportados en el respectivo vaso
de recogida (4). Esto permite trabajar
una cantidad notable de alimentos
antes de limpiar el aparato.
Durante el procesamiento, cuando fuera
necesario, pare el aparato conduciendo
el interruptor de encendido (10) en “0
(OFF) y vacíe los vasos de recogida (3
y 4).
Consejos
Prepare la fruta o las verduras a
procesar lavándolas, pelándolas y
cortándolas para su introducción en el
conducto (8a).
Pele y elimine los carozos y los
tronchos de los alimentos antes de
procesarlos.
Introduzca en el conducto de
alimentación (8a) la fruta y la verdura
cortada y empujarla con delicadeza
hacia abajo con el prensor (9).
No presione con los dedos o con
otros objetos los alimentos sino
utilice el prensor (9).
Utilizando zanahorias no las presione
directamente en el conducto de
alimentación sin córtelas en trozos y
presiónelas con el prensor (9).
Trabajando frutos como el aguacate o
las bananas el resultado obtenidos será
más similar a un puré que a un zumo.
Alimentos como el melón, la banana, el
aguacate, el kiwi y similares, debido al
tipo de pulpa, no son adecuados para
el procesamiento con la centrífuga.
Enrolle y de forma de bolita a las
hortalizas frescas como las espinacas,
lechuga, col, etc antes de colocarlas en
el conducto de alimentación (8a).
Para obtener un mejor resultado,
asegúrese que el cesto (6), el
transportador (5), el separador (7) y
la boquilla de salida del zumo (5a) no
estén obstruidos.
El empleo de fruta muy madura
comporta la extracción de zumo
bastante denso.
- - USO - -
24
j500
- 24 -
ES
En caso de problemas en el aparato, póngase en contacto con
los centros de asistencia autorizados.
Evite reparar el aparato por sí solo.
Cualquier operación de reparación efectuada en el aparato por
personal no autorizado invalida automáticamente la garantía
aún si la misma no ha vencido aún.
-
Tensión de
alimentación :
-
Potencia absorbida :
- Características técnicas -
- - USO - -
-
Dimensiones aparato (lxpxh) :
........................................ 28x17x33 cm
-
Capacidad del vaso de
recogida zumo:
........................300 ml
Descripción del aparato
(Fig. A - B)
1) Base motor
1a) Patas con ventosas
1b) Vano enrollacable
1c) Junta de arrastre
2) Ganchos de seguridad
3) Vaso recogida zumo
4) Vaso recogida pulpa
5) Transportador zumo
6) Cesto
7) Separador pulpa
8) Tapa
8a) Conducto introducción
alimentos
9) Prensor
Descripción de los mandos
(Fig. B)
10) Pulsador de arranque
0 = apagado
1 = Velocidad mínima
2 = Velocidad maxima
11) Interruptor de seguridad
- - Introducción - -
Ver la placa de
las características
indicadas en la parte
de atrás del aparato
El aparato está dotado de un interruptor de seguridad (11) en la base motor
(1) que no permite el arranque del mismo si el tapa (8) no ha sido colocado
correctamente.
No haga funcionar el aparato manipulando el interruptor de seguridad (11).
- 25 -
ES
Desmontaje y ensamblado
(Fig. C / M)
Con el primer uso del aparato o
después de un largo período de
inutilización se aconseja limpiar
cuidadosamente cada una de sus
partes (ver capítulo “Limpieza”).
Enjuague con abundante agua y
seque los componentes antes de
usarlos.
Para desmontar el aparato realice lo
siguiente:
Antes de efectuar
la operación
de limpieza,
desconecte
SIEMPRE el
enchufe de
la toma de
corriente.
Alce los ganchos de seguridad (2)
(À gura “C”).
Quite la tapa (8) (À gura “E”).
Quite el cesto (6) de la base motor (1)
(À gura “F”).
El cesto (6) es muy delicado.Manéjelo
con cuidado.
Quite el separador pulpa (7) y el
transportador zumo (5) (À gura “F”).
Quite el vaso (4) de la base motor (1)
(À gura “G”).
Para ensamblar correctamente el aparato:
Posicione primero el transportador
zumo (5) en la base motor (1) después
el separador pulpa (7) (À gura “F”).
Introduzca el cesto (6) en la junta de
arrastre (1c) presionándolo hacia abajo
hasta escuchar un “clic” de enganche
(À gura “H”).
Posicione correctamente la tapa (8)
y À jarlo a la base motor (1) con los
ganchos de seguridad (2) (À gura “D”).
El interruptor de seguridad (11)
no permite el funcionamiento
del aparato si la tapa (8) no está
enganchada correctamente.
- - USO - -
8
11
Quite el vaso recoge zumo (3) del vaso
recoge pulpa (4) (À gura “L”).
Posicione el vaso recoge pulpa (4)
sobre la base motor (1) como se ilustra
en la À gura “M”.
USO
Antes de utilizar el aparato asegúrese
que el cesto (6) no esté dañado. Si
fuera necesario, sustituirlos usando
repuestos originales.
Posicione el vaso de recogida zumo (3)
debajo de la boquilla (5a) (À gura “M”).
Asegúrese que el vaso de recogida
pulpa (4) esté colocado correctamente
(À gura “M”).
25
j500
- 24 -
ES
En caso de problemas en el aparato, póngase en contacto con
los centros de asistencia autorizados.
Evite reparar el aparato por sí solo.
Cualquier operación de reparación efectuada en el aparato por
personal no autorizado invalida automáticamente la garantía
aún si la misma no ha vencido aún.
-
Tensión de
alimentación :
-
Potencia absorbida :
- Características técnicas -
- - USO - -
-
Dimensiones aparato (lxpxh) :
........................................ 28x17x33 cm
-
Capacidad del vaso de
recogida zumo:
........................300 ml
Descripción del aparato
(Fig. A - B)
1) Base motor
1a) Patas con ventosas
1b) Vano enrollacable
1c) Junta de arrastre
2) Ganchos de seguridad
3) Vaso recogida zumo
4) Vaso recogida pulpa
5) Transportador zumo
6) Cesto
7) Separador pulpa
8) Tapa
8a) Conducto introducción
alimentos
9) Prensor
Descripción de los mandos
(Fig. B)
10) Pulsador de arranque
0 = apagado
1 = Velocidad mínima
2 = Velocidad maxima
11) Interruptor de seguridad
- - Introducción - -
Ver la placa de
las características
indicadas en la parte
de atrás del aparato
El aparato está dotado de un interruptor de seguridad (11) en la base motor
(1) que no permite el arranque del mismo si el tapa (8) no ha sido colocado
correctamente.
No haga funcionar el aparato manipulando el interruptor de seguridad (11).
- 25 -
ES
Desmontaje y ensamblado
(Fig. C / M)
Con el primer uso del aparato o
después de un largo período de
inutilización se aconseja limpiar
cuidadosamente cada una de sus
partes (ver capítulo “Limpieza”).
Enjuague con abundante agua y
seque los componentes antes de
usarlos.
Para desmontar el aparato realice lo
siguiente:
Antes de efectuar
la operación
de limpieza,
desconecte
SIEMPRE el
enchufe de
la toma de
corriente.
Alce los ganchos de seguridad (2)
(À gura “C”).
Quite la tapa (8) (À gura “E”).
Quite el cesto (6) de la base motor (1)
(À gura “F”).
El cesto (6) es muy delicado.Manéjelo
con cuidado.
Quite el separador pulpa (7) y el
transportador zumo (5) (À gura “F”).
Quite el vaso (4) de la base motor (1)
(À gura “G”).
Para ensamblar correctamente el aparato:
Posicione primero el transportador
zumo (5) en la base motor (1) después
el separador pulpa (7) (À gura “F”).
Introduzca el cesto (6) en la junta de
arrastre (1c) presionándolo hacia abajo
hasta escuchar un “clic” de enganche
(À gura “H”).
Posicione correctamente la tapa (8)
y À jarlo a la base motor (1) con los
ganchos de seguridad (2) (À gura “D”).
El interruptor de seguridad (11)
no permite el funcionamiento
del aparato si la tapa (8) no está
enganchada correctamente.
- - USO - -
8
11
Quite el vaso recoge zumo (3) del vaso
recoge pulpa (4) (À gura “L”).
Posicione el vaso recoge pulpa (4)
sobre la base motor (1) como se ilustra
en la À gura “M”.
USO
Antes de utilizar el aparato asegúrese
que el cesto (6) no esté dañado. Si
fuera necesario, sustituirlos usando
repuestos originales.
Posicione el vaso de recogida zumo (3)
debajo de la boquilla (5a) (À gura “M”).
Asegúrese que el vaso de recogida
pulpa (4) esté colocado correctamente
(À gura “M”).
26
j500
- 23 -
ES
Lea atentamente las advertencias
incluidas en estas instrucciones
ya que proporcionan indicaciones
importantes para la seguridad
instalación, uso y mantenimiento de
este aparato.
Guardar con cuidado este
manual para futuras consultas.
Verifique, antes de cada uso, la
integridad mecánica del aparato.
La
base motor (1), la tapa (8), el cesto (6),
el transportador (5), el separador (7) y
los vasos (3 y 4) no deben estar rotos
o agrietados.
La funda y el enchufe del cable de
alimentación no deben estar rotos o
agrietados.
En el caso que presentaran daños,
desconecte inmediatamente el enchufe
de la toma de corriente y lleve el aparato
a un centro de asistencia técnica
autorizado para las verificaciones
necesarias.
Este aparato no debe ser utilizado
por personas (incluso niños) con
capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o sin
experiencia e instrucción, salvo
que estén vigilados o hayan sido
educados para su uso por personas
responsables de su seguridad.
Los niños deben ser
vigilados para que
no jueguen con el
aparato.
No dejar sin vigilancia el aparato
durante el funcionamiento.
Antes de enchufar el aparato en la red
de alimentación eléctrica, asegurarse
que el interruptor (10) esté en “0
(OFF).
Para su seguridad se aconseja
alimentar el aparato a través de un
interruptor diferencial (RCD) con
corriente de intervención no superior
a 30 mA.
No sumerja nunca la base del motor (1)
en agua o en otros líquidos.
Al final de cada uso, limpie
cuidadosamente todas las partes en
contacto con alimentos siguiendo los
consejos y las indicaciones mencionadas
en el capítulo “Limpieza”.
Utilice el aparato sólo sobre un plano
horizontal y estable.
No utilice el aparato para trabajar
alimentos excesivamente duros y
À brosos (por ej, rebárbaro).
NO UTILICE EL APARATO SI LA
CESTA (6) ESTÁ ROTA O TAMBIÉN
LEVEMENTE DAÑADA.
El cesto (6) es un componente
delicado; es importante mantenerlo
en condiciones de eficiencia y
de no usarlo si está aunque sea
ligeramente dañado. Se aconseja
sustituir por lo menos anualmente
cuando su uso es frecuente.
Para no herirse no introduzca los dedos
en el conducto de la tapa.
No quite la tapa (8) de la base motor
(1) sin haber primero desconectado
el enchufe de la toma de corriente.
Para evitar recalentamientos del
aparato, no supere los tres minutos
de funcionamiento en continuo.
Debiendo trabajar grandes cantidades
de alimentos, alterne períodos de
funcionamiento de dos minutos como
máximo con períodos de pausa de por
lo menos dos minutos.
Luego de cada uso desconecte
siempre el enchufe de la toma de
corriente.
- - Introducción - -
- Advertencias de uso -
- 26 -
ES
Prepare los alimentos a centrifugar
cortándolos en pedazos de tamaño
adecuado para que puedan introducirse
en el conducto (8ª) de la tapa (8).
Descarte las partes duras (carozos,
nodos, etc).
Conecte eléctricamente el aparato,
verificando que lo datos de red
correspondan con los indicados en la
placa datos del aparato.
Ponga en funcionamiento el aparato
desplazando el interruptor de encendido
(10) en la velocidad deseada:
-
velocidad baja para alimentos con
pulpa suave.
-
velocidad alta para alimentos
consistentes (por ej, zanahorias,
apio, etc)
Introduzca en el conducto (8ª) de la tapa
(8) el alimento cortado anteriormente
(À gura “N”).
Para facilitar la operación de centrifuga
utilice el prensor (9) para presionar sin
forzar los alimentos contra la cuchilla
del cesto (6) (À gura “P”).
No presione jamás los alimentos con
los dedos o con otras herramientas
(cuchara, tenedor, etc). Utilice
siempre el prensor (9).
Zumo y escories se separan
automáticamente; el zumo es
transportado en el vaso (3) por medio de
la boquilla (5a) mientras los desechos
son transportados en el respectivo vaso
de recogida (4). Esto permite trabajar
una cantidad notable de alimentos
antes de limpiar el aparato.
Durante el procesamiento, cuando fuera
necesario, pare el aparato conduciendo
el interruptor de encendido (10) en “0
(OFF) y vacíe los vasos de recogida (3
y 4).
Consejos
Prepare la fruta o las verduras a
procesar lavándolas, pelándolas y
cortándolas para su introducción en el
conducto (8a).
Pele y elimine los carozos y los
tronchos de los alimentos antes de
procesarlos.
Introduzca en el conducto de
alimentación (8a) la fruta y la verdura
cortada y empujarla con delicadeza
hacia abajo con el prensor (9).
No presione con los dedos o con
otros objetos los alimentos sino
utilice el prensor (9).
Utilizando zanahorias no las presione
directamente en el conducto de
alimentación sin córtelas en trozos y
presiónelas con el prensor (9).
Trabajando frutos como el aguacate o
las bananas el resultado obtenidos será
más similar a un puré que a un zumo.
Alimentos como el melón, la banana, el
aguacate, el kiwi y similares, debido al
tipo de pulpa, no son adecuados para
el procesamiento con la centrífuga.
Enrolle y de forma de bolita a las
hortalizas frescas como las espinacas,
lechuga, col, etc antes de colocarlas en
el conducto de alimentación (8a).
Para obtener un mejor resultado,
asegúrese que el cesto (6), el
transportador (5), el separador (7) y
la boquilla de salida del zumo (5a) no
estén obstruidos.
El empleo de fruta muy madura
comporta la extracción de zumo
bastante denso.
- - USO - -
27
j500
- 22 -
EN
The manufacturer reserves the right to make changes for regulatory, industrial,
commercial or aesthetic reasons.
The device complies with the following directives:
• 89/336 CEE (EMC)
• 2006/95/CE
- - General warnings - -
Before performing any cleaning or
maintenance operation, disconnect
the appliance from the mains outlet by
removing the plug from the socket or by
switching off the electrical installation.
If the appliance breaks down or functions
improperly, shut it off and do not tamper
with it.
Repairs must only be carried out by
an after-sales centre authorized by the
manufacturer. Always insist of genuine
spare parts.
Non-compliance with what has been
stated above could compromise the
safety of the appliance.
If you decide not to use the appliance of
this type anymore, it is recommended
that you make it inoperable by cutting
off the mains cord after removing the
plug from the mains outlet.
You should also render harmless those
parts of the appliance that could be
dangerous, especially for children who
might use an abandoned appliance as
a toy.
Installation must be performed
according to the manufacturer’s
instructions. Incorrect installation
could cause damage to person,
animals and things, for which
the manufacturer cannot be held
responsible.
To avoid dangerous overheating, it
is recommended that you unwind
the electrical cord to its entire length
and that you use the appliance as
recommended in “Precautions”.
Do not leave the appliance connected
when not in use. Remove the plug from
the mains outlet when the appliance is
not used.
Do not block openings, air intakes or
heat outlets.
If the electrical cord of this appliance
is damaged, it must be replaced by an
Authorized Customer Service Centre
since specialized tools are necessary.
- 27 -
ES
- - Mantenimiento - -
Para limpiar el cesto (6) utilice un
cepillo de cerdas suaves trabajando
con delicadeza.
NO lave el cesto (6) en lavavajillas.
El cesto es muy delicado.
Manéjelo con cuidado.
La coloración que podrían asumir las
partes del aparato en contacto con
alimentos (naranja cuando se licuan
zanahorias) puede eliminarse usando
un paño húmedo embebido en aceite
comestible.
Antes de enchufar el enchufe de
alimentación en la toma de red,
asegúrese que el aparato y todos
los componentes estén totalmente
secos y montados correctamente.
Antes de guardar el aparato, coloque el
cable de alimentación en el respectivo
vano (1b) presente en el fondo de la
base motor (1) (À gura “A”).
El vaso recoge zumo (3) puede ser
colocado en el vaso recoge pulpa (4)
(À gura “L”).
En este caso asegúrese que la densidad
del zumo no sea tal de obstruir la
boquilla de descarga (5a).
No trabaje alimentos muy duros o
fibrosos como por ejemplo el
rabárbaro.
Maneje con máximo cuidado el
cesto (6) para no cortarse o para no
dañarlo.
Un cesto (6) dañado compromete el
funcionamiento correcto del aparato
como su eÀ ciencia.
Sustituir el cesto (6) si está magullado
o roto.
Limpieza (Fig. Q)
Antes de efectuar
la operación
de limpieza,
desconecte
SIEMPRE el
enchufe de la toma
de corriente.
Utilice un paño húmedo para la limpieza
de la base del motor (1) y evite el uso
de detergentes abrasivos.
No sumerja nunca la base del motor
(1) en agua o en otros líquidos
(À gura “Q”).
Nunca lave la base del motor (1) en
la lavavajillas.
La limpieza de todos los componentes,
con excepción de la base motor (1),
puede ser efectuada con agua tibia
y detergentes normales para vajillas
siempre que tenga un bajo contenido
de agentes alcalinos.
Se aconseja NO lavar dichos
componentes en lavavajillas.
28
j500
- 21 -
EN
Read these instructions carefully as they
contain important information about safe
installation, use, and maintenance.
Keep this manual with care for future
reference.
After removing the packaging, and
before using the appliance, make sure
the appliance and all the accessories
are working well.
If you have any doubt, do not use
the appliance until you consult a
professionally qualiÀ ed electrician.
The packing materials (plastic bags,
expanded polystyrene, nails, etc)
should be kept away from children since
they are potential sources of danger.
Before connecting the appliance, make
sure the line voltage is correct. The tag
is located on the bottom of the body of
the motor unit.
If the plug does not À t into the wall
outlet, have the wall outlet replaced with
another type by a qualiÀ ed electrician.
He must also check that the cord is
suitable for the power absorbed by the
appliance. In general, it is not advisable
to use an adaptor, multiple sockets, or
an extension cord.
If they are necessary,
use only simple or multiple adaptors
and extension cords that conform to
safety regulations, being careful not to
exceed the load limits indicated on the
adaptor and the extension cord, and
the maximum power indicated on the
multiple adaptor.
This appliance should only be used
for the purpose for which it was
made: as a blender for domestic
use.
Any other use is considered improper
and therefore dangerous.
The manufacturer cannot be
held responsible for any damage
deriving from improper, incorrect,
or unreasonable uses.
The use of any electrical appliance
implies observance of certain
fundamental rules.
In particular:
- do not touch the appliance with wet
or damp hands
- do not use the appliance with bare
feet
- do not pull on the electrical cord or
the appliance to pull the plug out of
the mains outlet
- do not leave the appliance exposed
to atmospheric conditions (rain,
sun, etc.)
- do not allow the appliance to
be used by children or disabled
persons without surveillance.
- - General warnings - -
It is recommended that you carefully observe the precautions
marked with the symbol
- 28 -
ES
- - Mantenimiento - -
Desguace
Este producto cumple con la directiva
EU 2002/96/EC.
El símbolo del basurero
tachado presente en el
aparato indica que el pro-
ducto, al À nal de su vida
útil, debiendo ser tratado
por separado de los dese-
chos domésticos, debe ser
entregado a un centro de recolección
diferencial para aparatos eléctricos y
electrónicos o devolverlo al revende-
dor cuando compre un nuevo aparato
equivalente.
El usuario es responsable de entregar
el aparato al À nal de su vida útil a las
estructuras apropiadas de recolección,
bajo pena de aplicación de las sancio-
nes previstas por la legislación vigente
en materia de desechos.
La recolección diferencial adecuada
para el posterior reciclaje, tratamiento,
eliminación ambientalmente compatible
del aparato contribuye a evitar posibles
efectos negativos en el ambiente y en la
salud y favorece el reciclaje de los ma-
teriales que componen el producto.
Para informaciones más detalladas in-
herentes a los sistemas de recolección
disponibles, diríjase al servicio local de
eliminación de desechos o al negocio al
cual ha comprado el producto.
Los productores y los importadores
cumplen con su responsabilidad para
el reciclado, tratamiento y desguace
o compatible desde el punto de
vista ambiental tanto directamente o
participando en un sistema colectivo.
29
j500
- 20 -
EN
- - Maintenance - -
Disposal
This produce complies with the Direc-
tive 2002/96/EC.
The symbol representing
the crossed out trash can
on the appliance indicates
that the product, at the
end of its useful life, must
be treated separately from
domestic waste. It must be
taken to a recycling centre for electrical
and electronic appliances or turned in
to the point of sale when purchasing a
new, equivalent, appliance.
The user is responsible for taking the
appliance to the recycling centre at the
end of its life, under penalty of the san-
ctions foreseen by the current legisla-
tion on waste handling.
Correct consignment of the no-longer
used appliance to a recycling centre for
treatment and environmentally compa-
tible elimination contributes to avoiding
a negative impact on the environment
and public health, and permits recycling
of the materials from which the product
is made.
For more detailed information regarding
the available collection systems, con-
tract the local refuse centre or the store
where the product was purchased. For
more detailed information regarding the
available collection systems, contract
the local refuse centre or the store whe-
re the product was purchased.
The manufacturer and the importers
comply with their responsibility for
recycling, treating, and environmentally
compatible disposal of waste both
directly and in a collective system.
- 29 -
ES
Lea atentamente las advertencias
incluidas en estas instrucciones ya que
proporcionan indicaciones importantes
para la seguridad instalación, uso y
mantenimiento de este aparato.
Guardar con cuidado este manual para
futuras consultas.
Después de haber quitado el embalaje
y antes de cada uso, asegúrese sobre
la integridad mecánica del aparato y de
todos sus accesorios.
En caso de dudas no utilice la máquina
y recurra a personal profesionalmente
cualiÀ cado.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestireno expandido, clavos
etc.) no deben ser dejados al alcance
de los niños ya que pueden constituir
potenciales fuentes de peligro.
Antes de conectar el aparato asegúrese
que los datos de la placa corresponden
con aquellos de la red de distribución
eléctrica. La placa está ubicada en el
fondo de la base motor.
En caso de incompatibilidad entre la
toma y el enchufe del aparato, sustituya
la toma con otra de tipo adecuado por
personal caliÀ cado profesionalmente.
Éste último, en especial, deberá también
constatar que la sección de los cables
de la toma son idóneos para la potencia
absorbida por el aparato. En general,
es aconsejable el uso de adaptadores,
tomas múltiples y/o prolongadores.
En el caso que su uso fuera
indispensable, utilice solo adaptadores
simples o múltiples y prolongadores
conformes con las normas vigentes de
seguridad, prestando atención de no
superar el límite de capacidad en valor
de corriente, marcado en el adaptador
simple y en los prolongadores y aquel
de máxima potencia marcado en el
adaptador múltiple.
Este aparato deberá destinarse solo
al uso para el cual ha sido concebido
expresamente y, es decir, como
centrifugadora para alimentos de uso
doméstico.
Cualquier otro uso debe considerarse
inapropiado. El constructor no
puede ser considerado responsable
por eventuales daños ocasionados
por usos inapropiados, erróneos e
irracionales.
El uso de cualquier aparato eléctrico
comporta la observancia de algunas
reglas fundamentales.
En particular:
- no tocar el aparato con las manos
mojadas o húmedas
- no usar el aparato, descalzo
- no tirar del cable de alimentación
o del aparato, para desconectar el
enchufe de la toma de corriente
- no dejar el aparato expuesto a
agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
- no permitir que el aparato sea usado
por niños o personas incapaces, sin
vigilancia.
- - Advertencias generales - -
Se recomienda observar con especial atención las
advertencias evidenciadas con el símbolo
30
j500
- 19 -
EN
- - Maintenance - -
To clean the basket (6) carefully use a
small soft brush.
Do NOT wash the basket (6) in a
dishwasher.
The basket is particularly delicate.
Handle with care.
Discoloration that may occur when
the appliance comes into contact with
certain foods (e.g. an orange colour
when carrots are blended) can be
removed with a cloth soaked in cooking
oil.
Before inserting the plug in the mains
outlet, ensure that the appliance and
all its components are completely
dry.
Before putting the appliance away,
put the power cord in the special
compartment (1b) on the bottom of the
motor unit (1) (À gure “A”).
The juice collection cup (3) can be
stored inside the pulp collection cup (4)
(À gure “L”).
Handle the basket (6) with great care
to avoid cutting or damaging it.
A damaged basket (6) will prejudice
the correct working efficiency of
the appliance and its efficiency.
Replace the basket (6) if damaged
or broken.
Cleaning (Fig. Q)
Before cleaning,
ALWAYS remove
the plug from the
mains socket.
To clean the motor unit (1) use a damp
cloth and avoid abrasive detergents.
Never immerse the motor unit (1) in
water or other liquids (À gure “Q”).
Never wash the motor unit (1) in the
dishwasher.
All parts, except the motor unit (1),
can be washed with warm water and
ordinary detergents for dishes as long
as they have a low alkaline content.
It is NOT recommended to wash the
parts in a dishwasher.
- 30 -
ES
La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar a los productos, a su
discreción, las modiÀ caciones apropiadas por razones normativas,
industriales, comerciales o estéticas.
El aparato cumple con los requisitos de las directivas:
• 89/336 CEE (EMC)
• 2006/95/CE
- - Advertencias generales - -
Antes de efectuar cualquier operación
de limpieza o de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red de
alimentación eléctrica, o desconecte
el enchufe o apague el interruptor de
la instalación.
En el caso de fallas y/o de
malfuncionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule.
Para su reparación diríjase solo a un
centro de asistencia técnica autorizado
por el fabricante y solicite el uso de
repuestos originales.
La inobservancia de lo anteriormente
expuesto compromete la seguridad del
dispositivo.
En el caso que se decida no utilizar más
un aparato de este tipo, se aconseja
cortarle el cable de alimentación,
después de haber desconectado el
enchufe de la toma de corriente, para
que ya no pueda ser utilizado.
Se aconseja, además, proteger las
partes del aparato que pueden constituir
un peligro, especialmente para los
niños que podrían emplear este aparato
fuera de uso como un juguete.
La instalación debe efectuarse
siguiendo las instrucciones del
fabricante. Una instalación incorrecta
puede causar daños a las personas,
animales o cosas, ante los cuales
el fabricante ya no puede ser
considerado responsable.
Para evitar recalentamientos peligrosos,
se aconseja desenrollar el cable de
alimentación en toda su longitud y
utilizar el aparato como se enuncia en
el párrafo “Advertencias de uso”.
No deje el aparato inútilmente
conectado. Desconecte el enchufe de
la red de alimentación cuando no utilice
el aparato.
No obstruya las aberturas o ranuras de
ventilación o de eliminación calor.
Si el cable de alimentación de este
aparato está dañado, debe ser
sustituido exclusivamente por un centro
de asistencia técnica autorizado por el
fabricante, puesto que se necesitan
herramientas especiales.

Transcripción de documentos

j500 - - Introducción - - - Advertencias de uso - do “0” (3 a s y el • os de de ura za on no ne de s y eo erá o. , el al ara as as, en do, el ) y no ra mo • • • Lea atentamente las advertencias incluidas en estas instrucciones ya que proporcionan indicaciones importantes para la seguridad instalación, uso y mantenimiento de este aparato. Guardar con cuidado este manual para futuras consultas. Verifique, antes de cada uso, la integridad mecánica del aparato. La base motor (1), la tapa (8), el cesto (6), el transportador (5), el separador (7) y los vasos (3 y 4) no deben estar rotos o agrietados. La funda y el enchufe del cable de alimentación no deben estar rotos o agrietados. En el caso que presentaran daños, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato a un centro de asistencia técnica autorizado para las verificaciones necesarias. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia e instrucción, salvo que estén vigilados o hayan sido educados para su uso por personas responsables de su seguridad. Los niños deben ser vigilados para que no jueguen con el aparato. No dejar sin vigilancia el aparato durante el funcionamiento. Antes de enchufar el aparato en la red de alimentación eléctrica, asegurarse que el interruptor (10) esté en “0” (OFF). Para su seguridad se aconseja alimentar el aparato a través de un interruptor diferencial (RCD) con • • • • • ES corriente de intervención no superior a 30 mA. No sumerja nunca la base del motor (1) en agua o en otros líquidos. Al final de cada uso, limpie cuidadosamente todas las partes en contacto con alimentos siguiendo los consejos y las indicaciones mencionadas en el capítulo “Limpieza”. Utilice el aparato sólo sobre un plano horizontal y estable. No utilice el aparato para trabajar alimentos excesivamente duros y Àbrosos (por ej, rebárbaro). NO UTILICE EL APARATO SI LA CESTA (6) ESTÁ ROTA O TAMBIÉN LEVEMENTE DAÑADA. El cesto (6) es un componente delicado; es importante mantenerlo en condiciones de eficiencia y de no usarlo si está aunque sea ligeramente dañado. Se aconseja sustituir por lo menos anualmente cuando su uso es frecuente. Para no herirse no introduzca los dedos en el conducto de la tapa. No quite la tapa (8) de la base motor (1) sin haber primero desconectado el enchufe de la toma de corriente. • Para evitar recalentamientos del aparato, no supere los tres minutos de funcionamiento en continuo. Debiendo trabajar grandes cantidades de alimentos, alterne períodos de funcionamiento de dos minutos como máximo con períodos de pausa de por lo menos dos minutos. Luego de cada uso desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente. - 23 - 23 j500 ES - - Introducción - - El aparato está dotado de un interruptor de seguridad (11) en la base motor (1) que no permite el arranque del mismo si el tapa (8) no ha sido colocado correctamente. No haga funcionar el aparato manipulando el interruptor de seguridad (11). En caso de problemas en el aparato, póngase en contacto con los centros de asistencia autorizados. Evite reparar el aparato por sí solo. Cualquier operación de reparación efectuada en el aparato por personal no autorizado invalida automáticamente la garantía aún si la misma no ha vencido aún. Pa sig - Características técnicas - Ver la placa de Tensión de las características alimentación : Potencia absorbida : indicadas en la parte de atrás del aparato - Dimensiones aparato (lxpxh) : ........................................ 28x17x33 cm Capacidad del vaso de recogida zumo: ........................ 300 ml - - USO - Descripción del aparato (Fig. A - B) 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) Descripción de los mandos (Fig. B) Base motor 1a) Patas con ventosas 1b) Vano enrollacable 1c) Junta de arrastre Ganchos de seguridad Vaso recogida zumo Vaso recogida pulpa Transportador zumo Cesto Separador pulpa Tapa 8a) Conducto introducción alimentos Prensor 10) Pulsador de arranque 0 = apagado 1 = Velocidad mínima 2 = Velocidad maxima 11) Interruptor de seguridad • • • • • Pa • • - 24 - 24 j500 - - USO - Desmontaje y ensamblado (Fig. C / M) ES • Con el primer uso del aparato o después de un largo período de inutilización se aconseja limpiar cuidadosamente cada una de sus partes (ver capítulo “Limpieza”). Enjuague con abundante agua y seque los componentes antes de usarlos. El interruptor de seguridad (11) no permite el funcionamiento del aparato si la tapa (8) no está enganchada correctamente. 8 Para desmontar el aparato realice lo siguiente: Antes de efectuar la operación de limpieza, desconecte SIEMPRE el enchufe de la toma de corriente. m l • • • 11 • Alce los ganchos de seguridad (2) (Àgura “C”). Quite la tapa (8) (Àgura “E”). Quite el cesto (6) de la base motor (1) (Àgura “F”). • • Quite el vaso recoge zumo (3) del vaso recoge pulpa (4) (Àgura “L”). Posicione el vaso recoge pulpa (4) sobre la base motor (1) como se ilustra en la Àgura “M”. USO El cesto (6) es muy delicado.Manéjelo con cuidado. • hasta escuchar un “clic” de enganche (Àgura “H”). Posicione correctamente la tapa (8) y Àjarlo a la base motor (1) con los ganchos de seguridad (2) (Àgura “D”). Antes de utilizar el aparato asegúrese que el cesto (6) no esté dañado. Si fuera necesario, sustituirlos usando repuestos originales. Quite el separador pulpa (7) y el transportador zumo (5) (Àgura “F”). Quite el vaso (4) de la base motor (1) (Àgura “G”). • Para ensamblar correctamente el aparato: Posicione primero el transportador zumo (5) en la base motor (1) después el separador pulpa (7) (Àgura “F”). • Introduzca el cesto (6) en la junta de arrastre (1c) presionándolo hacia abajo • • - 25 - 25 Posicione el vaso de recogida zumo (3) debajo de la boquilla (5a) (Àgura “M”). Asegúrese que el vaso de recogida pulpa (4) esté colocado correctamente (Àgura “M”). j500 - - USO - - ES • necesario, pare el aparato conduciendo el interruptor de encendido (10) en “0” (OFF) y vacíe los vasos de recogida (3 y 4). Prepare los alimentos a centrifugar cortándolos en pedazos de tamaño adecuado para que puedan introducirse en el conducto (8ª) de la tapa (8). Consejos Descarte las partes duras (carozos, nodos, etc). • • • • • Conecte eléctricamente el aparato, verificando que lo datos de red correspondan con los indicados en la placa datos del aparato. • Ponga en funcionamiento el aparato desplazando el interruptor de encendido (10) en la velocidad deseada: - velocidad baja para alimentos con pulpa suave. - velocidad alta para alimentos consistentes (por ej, zanahorias, apio, etc) Introduzca en el conducto (8ª) de la tapa (8) el alimento cortado anteriormente (Àgura “N”). • • Para facilitar la operación de centrifuga utilice el prensor (9) para presionar sin forzar los alimentos contra la cuchilla del cesto (6) (Àgura “P”). • • No presione jamás los alimentos con los dedos o con otras herramientas (cuchara, tenedor, etc). Utilice siempre el prensor (9). • • • Zumo y escories se separan automáticamente; el zumo es transportado en el vaso (3) por medio de la boquilla (5a) mientras los desechos son transportados en el respectivo vaso de recogida (4). Esto permite trabajar una cantidad notable de alimentos antes de limpiar el aparato. Durante el procesamiento, cuando fuera • • - 26 - 26 Prepare la fruta o las verduras a procesar lavándolas, pelándolas y cortándolas para su introducción en el conducto (8a). Pele y elimine los carozos y los tronchos de los alimentos antes de procesarlos. Introduzca en el conducto de alimentación (8a) la fruta y la verdura cortada y empujarla con delicadeza hacia abajo con el prensor (9). No presione con los dedos o con otros objetos los alimentos sino utilice el prensor (9). Utilizando zanahorias no las presione directamente en el conducto de alimentación sin córtelas en trozos y presiónelas con el prensor (9). Trabajando frutos como el aguacate o las bananas el resultado obtenidos será más similar a un puré que a un zumo. Alimentos como el melón, la banana, el aguacate, el kiwi y similares, debido al tipo de pulpa, no son adecuados para el procesamiento con la centrífuga. Enrolle y de forma de bolita a las hortalizas frescas como las espinacas, lechuga, col, etc antes de colocarlas en el conducto de alimentación (8a). Para obtener un mejor resultado, asegúrese que el cesto (6), el transportador (5), el separador (7) y la boquilla de salida del zumo (5a) no estén obstruidos. El empleo de fruta muy madura comporta la extracción de zumo bastante denso. • • • • j500 - - Mantenimiento - - ed r’s on on, ch eld • En este caso asegúrese que la densidad del zumo no sea tal de obstruir la boquilla de descarga (5a). No trabaje alimentos muy duros o fibrosos como por ejemplo el rabárbaro. • ed om e is • Antes de efectuar la operación de limpieza, desconecte SIEMPRE el enchufe de la toma de corriente. ce an tre ry. • Utilice un paño húmedo para la limpieza de la base del motor (1) y evite el uso de detergentes abrasivos. • Antes de guardar el aparato, coloque el cable de alimentación en el respectivo vano (1b) presente en el fondo de la base motor (1) (Àgura “A”). • El vaso recoge zumo (3) puede ser colocado en el vaso recoge pulpa (4) (Àgura “L”). No sumerja nunca la base del motor (1) en agua o en otros líquidos (Àgura “Q”). Nunca lave la base del motor (1) en la lavavajillas. • La coloración que podrían asumir las partes del aparato en contacto con alimentos (naranja cuando se licuan zanahorias) puede eliminarse usando un paño húmedo embebido en aceite comestible. Antes de enchufar el enchufe de alimentación en la toma de red, asegúrese que el aparato y todos los componentes estén totalmente secos y montados correctamente. Limpieza (Fig. Q) or Para limpiar el cesto (6) utilice un cepillo de cerdas suaves trabajando con delicadeza. NO lave el cesto (6) en lavavajillas. El cesto es muy delicado. Manéjelo con cuidado. Maneje con máximo cuidado el cesto (6) para no cortarse o para no dañarlo. Un cesto (6) dañado compromete el funcionamiento correcto del aparato como su eÀciencia. Sustituir el cesto (6) si está magullado o roto. it nd gth as ES La limpieza de todos los componentes, con excepción de la base motor (1), puede ser efectuada con agua tibia y detergentes normales para vajillas siempre que tenga un bajo contenido de agentes alcalinos. Se aconseja NO lavar dichos componentes en lavavajillas. - 27 - 27 j500 - - Mantenimiento - - ES Desguace Este producto cumple con la directiva EU 2002/96/EC. El símbolo del basurero tachado presente en el aparato indica que el producto, al Ànal de su vida útil, debiendo ser tratado por separado de los desechos domésticos, debe ser entregado a un centro de recolección diferencial para aparatos eléctricos y electrónicos o devolverlo al revendedor cuando compre un nuevo aparato equivalente. El usuario es responsable de entregar el aparato al Ànal de su vida útil a las estructuras apropiadas de recolección, bajo pena de aplicación de las sanciones previstas por la legislación vigente en materia de desechos. La recolección diferencial adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento, eliminación ambientalmente compatible del aparato contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales que componen el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recolección disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos o al negocio al cual ha comprado el producto. Los productores y los importadores cumplen con su responsabilidad para el reciclado, tratamiento y desguace o compatible desde el punto de vista ambiental tanto directamente o participando en un sistema colectivo. • • • • • - 28 - 28 j500 - - Advertencias generales - - ES Se recomienda observar con especial atención las advertencias evidenciadas con el símbolo  • • • • • En el caso que su uso fuera indispensable, utilice solo adaptadores simples o múltiples y prolongadores conformes con las normas vigentes de seguridad, prestando atención de no superar el límite de capacidad en valor de corriente, marcado en el adaptador simple y en los prolongadores y aquel de máxima potencia marcado en el adaptador múltiple. Lea atentamente las advertencias incluidas en estas instrucciones ya que proporcionan indicaciones importantes para la seguridad instalación, uso y mantenimiento de este aparato. Guardar con cuidado este manual para futuras consultas. Después de haber quitado el embalaje y antes de cada uso, asegúrese sobre la integridad mecánica del aparato y de todos sus accesorios. En caso de dudas no utilice la máquina y recurra a personal profesionalmente cualiÀcado. Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, poliestireno expandido, clavos etc.) no deben ser dejados al alcance de los niños ya que pueden constituir potenciales fuentes de peligro. Antes de conectar el aparato asegúrese que los datos de la placa corresponden con aquellos de la red de distribución eléctrica. La placa está ubicada en el fondo de la base motor. En caso de incompatibilidad entre la toma y el enchufe del aparato, sustituya la toma con otra de tipo adecuado por personal caliÀcado profesionalmente. Éste último, en especial, deberá también constatar que la sección de los cables de la toma son idóneos para la potencia absorbida por el aparato. En general, es aconsejable el uso de adaptadores, tomas múltiples y/o prolongadores.  • - 29 - 29 Este aparato deberá destinarse solo al uso para el cual ha sido concebido expresamente y, es decir, como centrifugadora para alimentos de uso doméstico. Cualquier otro uso debe considerarse inapropiado. El constructor no puede ser considerado responsable por eventuales daños ocasionados por usos inapropiados, erróneos e irracionales. El uso de cualquier aparato eléctrico comporta la observancia de algunas reglas fundamentales. En particular: - no tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas - no usar el aparato, descalzo - no tirar del cable de alimentación o del aparato, para desconectar el enchufe de la toma de corriente - no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.) - no permitir que el aparato sea usado por niños o personas incapaces, sin vigilancia. j500 ES • • • - - Advertencias generales - - Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento, desenchufe el aparato de la red de alimentación eléctrica, o desconecte el enchufe o apague el interruptor de la instalación. En el caso de fallas y/o de malfuncionamiento del aparato, apáguelo y no lo manipule. Para su reparación diríjase solo a un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante y solicite el uso de repuestos originales. La inobservancia de lo anteriormente expuesto compromete la seguridad del dispositivo. En el caso que se decida no utilizar más un aparato de este tipo, se aconseja cortarle el cable de alimentación, después de haber desconectado el enchufe de la toma de corriente, para que ya no pueda ser utilizado. Se aconseja, además, proteger las partes del aparato que pueden constituir un peligro, especialmente para los niños que podrían emplear este aparato fuera de uso como un juguete.  • • • • La instalación debe efectuarse siguiendo las instrucciones del fabricante. Una instalación incorrecta puede causar daños a las personas, animales o cosas, ante los cuales el fabricante ya no puede ser considerado responsable. Para evitar recalentamientos peligrosos, se aconseja desenrollar el cable de alimentación en toda su longitud y utilizar el aparato como se enuncia en el párrafo “Advertencias de uso”. No d e je e l a p a ra t o in ú tilme nte conectado. Desconecte el enchufe de la red de alimentación cuando no utilice el aparato. No obstruya las aberturas o ranuras de ventilación o de eliminación calor. Si el cable de alimentación de este aparato está dañado, debe ser sustituido exclusivamente por un centro de asistencia técnica autorizado por el fabricante, puesto que se necesitan herramientas especiales. El aparato cumple con los requisitos de las directivas: • 89/336 CEE (EMC) • 2006/95/CE La empresa fabricante se reserva el derecho de aportar a los productos, a su discreción, las modiÀcaciones apropiadas por razones normativas, industriales, comerciales o estéticas. - 30 - 30 • •
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Campomatic J500 El manual del propietario

Categoría
Batidoras
Tipo
El manual del propietario