Caso Design Fleischwolf FW2000 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

7
43.5 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 70
43.6 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 71
44 Puesta en marcha ............................................................ 71
44.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 71
44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 71
44.3 Desembalaje .................................................................................................... 71
44.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 71
44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 72
44.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 72
45 Estructura y funciones .................................................... 72
45.1 Visión general ................................................................................................. 73
45.2 Montaje ............................................................................................................ 73
45.3 Placa de especificaciones .............................................................................. 74
46 Operación y funcionamiento .......................................... 74
46.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 74
46.2 Uso de la picadora de carne: ......................................................................... 74
46.3 Preparación de embutidos ............................................................................. 75
46.4 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas ............................................... 75
47 Limpieza y conservación ................................................ 76
47.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 76
47.2 Limpieza........................................................................................................... 76
48 Resolución de fallas ........................................................ 77
48.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 77
48.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 77
49 Eliminación del aparato usado ...................................... 77
50 Garantía ............................................................................ 78
51 Datos técnicos ................................................................. 78
52 Gebruiksaanwijzing ......................................................... 79
52.1 Algemeen ......................................................................................................... 79
52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..................................................... 80
52.3 Waarschuwingsinstructies ............................................................................. 80
53 Veiligheid .......................................................................... 80
53.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................. 81
53.2 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... 81
65
Manual del usuario
Picadora de carne FW2000
42 Manual del usuario
42.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su Picadora de carne FW2000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
Ref.2870
66
42.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la
conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca
del aparato.
Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación,
resolución de fallas y/o impieza del aparato. Guarde este manual de
instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo
en el futuro.
42.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
43 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación
del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
67
43.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Preparación de carne picada y carne tártara Preparación de embutidos
Procesamiento de masas, p.ej. para galletas
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
43.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar la picadora, lea atentamente estas
instrucciones y observe detenidamente las ilustraciones de este
manual.
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados,
éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor,
con el fin de evitar daños.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido
instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles
peligros existentes.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños. Las tareas de limpieza y mantenimiento
no deben ser realizadas por niños.
68
Nota
Los niños no deben jugar con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el
servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario,
la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las
reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos
para el usuario.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos
por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. La
garantía de la unidad expirará si utiliza accesorios de otros
fabricantes.
Antes del primer uso, limpie cuidadosamente todos los
componentes que puedan entrar en contacto con los
alimentos.
Desconecte el cable de alimentación inmediatamente
después de su uso.
No procese huesos, nueces u otros ingredientes duros.
Procese los trozos de carne sin tendones, huesos o grasa.
Utilice la unidad de forma continua durante un máximo de 5
minutos. Luego, deje que el aparato se enfríe durante 10
minutos.
Cuando la unidad esté bloqueada gire el interruptor a la
posición REV. El sinfín de compresión girará ahora hacia
atrás, aflojando la carne para despejar la obstrucción.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni
otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
No sobrecargue el aparato ni lo ponga en marcha en vacío.
69
Nota
Asegúrese de que todos los componentes están
correctamente montados y quedan bien asentados.
No utilice el aparato para fines distintos a los domésticos.
El equipo no está previsto para su uso en combinación con
un temporizador externo o un sistema remoto separado.
43.3 Peligro de lesiones
Advertencia
El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones
Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
Nunca meta la mano en caja del tubo colector, utilice
siempre el empujador.
Nunca utilice los dedos u otro utensilio para empujar los
ingredientes en el tubo colector cuando la unidad esté
encendida. Utilice exclusivamente el empujador para este
propósito.
Desconecte el cable de alimentación y espere a que todas
las partes móviles se detengan antes de retirarlas.
Desconecte el cable de alimentación cuando deje la unidad
desatendida, antes de limpiarla o antes de retirar o incorporar
accesorios o componentes.
Nunca coloque la cara sobre el tubo colector con la bandeja
de carga cuando el motor esté en marcha. Si al preparar los
ingredientes ha pasado por alto huesos u otros componentes
duros, estos podrían, al igual que pedazos de carne, ser
despedidos por la máquina. ¡Advertencia, peligro de lesiones!
70
43.4 Peligro de electrocución
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o
el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o
se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el
enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el
fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier
conexión energizada y cambia la disposición del cableado
eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución.
Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el
aparato.
43.5 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones uso indebido
reparaciones indebidas modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá
carácter vinculante.
71
43.6 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica,
la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
44 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
44.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: Manual del usuario
Empujador Bandeja de carga Carcasa del motor
Tubo colector Sinfín de compresión Cuchilla
3 discos perforados (bien, mediano, grueso) Anillo de fijación
Boquilla para embutidos Accesorio para masas con plantilla
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
44.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
44.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
72
44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo requiere una circulación de aire adecuada (distancia mínima de 15 cm).
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por
ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las
condiciones para el uso seguro de este equipo.
44.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de
la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador
arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso
de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de
incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo
el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para
que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
45 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el
funcionamiento del aparato.
73
45.1 Visión general
1 Carcasa del
motor
2 Interruptor
(REV, OFF, 1, 2)
3 Palanca de
fijación
4 Abertura del
coplamiento
5 Empujador 6
Bandeja de carga
7 Tubo collector
8 Sinfín de
compression
9 Cuchilla
10 Disco
perforado
mediano (5 mm)
11 Disco
perforado grueso
(8 mm)
15 Disco
perforado bien (3
mm)
12 Anillo de fijación (anillo roscado) 13 Boquilla para embutidos
14 Accesorio para galletas con plantilla
45.2 Montaje
a) Coloque la carcasa del motor (1)
sobre la mesa. La palanca de
fijación (3) en la abertura del
acoplamiento (4) debe encontrarse
en posición horizontal. Inserte el
tubo colector (7) en la abertura del
acoplamiento (7).
b) Coloque la palanca de fijación (3)
en posición vertical.
74
c) Coloque el sinfín de compresión (8) con el extremo más grueso
primero en el tubo colector (7).
d) Coloque la cuchilla (9) en el sinfín de compresión (8).
e) Coloque el disco perforado (10, 11 o 15) sobre la cuchilla (9) y
el sinfín de
compresión
(8).
f) Coloque el anillo de fijación (12)
y apriete este con la mano.
g) Coloque la bandeja de carga (6)
como se muestra en la imagen
sobre el tubo colector (7).
No cubra las ranuras de ventilación
en la parte inferior.
45.3 Placa de
especificaciones
La placa de especificaciones con
los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato.
46 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
Nota
Enfríe el tubo colector (7) antes de utilizar el aparato en el refrigerador o enjuague con
agua fría, esto facilitará el procesamiento.
46.1 Antes del primer uso
Limpie el aparato, véase "Limpieza".
46.2 Uso de la picadora de carne:
Corte la carne en trozos. Quite todos los huesos, tendones y cartílagos. ¡No utilice carne
congelada! ¡La carne congelada debe estar completamente descongelada! Coloque la
carne en la bandeja de carga. Deslice con cuidado la carne con el empujador en el tubo
colector. Si desea hacer carne tártara, pique la carne dos veces utilizando para esto el
disco perforado mediano.
75
46.3 Preparación de embutidos
h) Para la producción de embutidos requerirá la boquilla para embutidos (13). Coloque
el sinfín de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el
tubo colector (7). Coloque la cuchilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfín
de compresión. A continuación, coloque la boquilla para la producción de embutidos (13)
sobre la cuchilla (9) y disco perforado (10, 11 o 15). Apriete el anillo de fijación (12).
Introduzca el relleno ya picado y aliñado para el embutido en la bandeja de alimentación
(6) y deslice con cuidado el relleno con el empujador (5) en el tubo colector (7). Remoje la
piel del embutido en agua durante al menos 10 minutos antes de rellenarlos.
Coloque la piel para embutidos humedecida sobre la boquilla para embutidos (13) y haga
funcionar el aparato como de costumbre. En caso de que la piel para embutidos se
adhiera a la boquilla, humedézcala ligeramente con agua.
46.4 Procesamiento de masas, p.ej. para
galletas
Necesitará el accesorio para galletas con plantilla (14).
Coloque el sinfín de compresión (8) como de costumbre
con el extremo más grueso primero en el tubo colector
(7). Coloque la cuchilla (9) y el disco perforado (10, 11 o
15) sobre el sinfín de compresión.
i) A continuación, coloque el accesorio para hacer
galletas sobre la cuchilla y el disco perforado. Apriete el anillo de fijación (12).
j) Deslice la plantilla para las diferentes variantes de galletas a través de la fijación del
accesorio para las galletas.
76
k) Luego, como de
costumbre, coloque la
bandeja de carga (6)
sobre el tubo colector
(7) y utilice el
empujador (5) para
empujar la masa dentro
del tubo colector.
47 Limpieza y
conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
47.1 Instrucciones de seguridad
Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
La carcasa del motor con cable (1), el sinfín de compresión (8), la carcasa del tubo
colector (7), el anillo de fijación (12) y la bandeja de carga (6) no han de ser limpiadas
en el lavavajillas.
La cuchilla (9) es filosa. Manipule este elemento con
precaución.
47.2 Limpieza
Retire los restos de carne y masa del tubo colector
procesando para esto un trozo de pan. Apague el
dispositivo y desconecte el cable de alimentación.
Retire el empujador (5) y la bandeja de carga (6).
l) Desatornille el anillo de fijación (12) y retire todos los
componentes del tubo colector (7).
m) Ponga la palanca de fijación (3) en posición
horizontal y luego extraiga el tubo colector (7) de la
abertura del acoplamiento (4).
Lave todas las piezas que entren en contacto con
alimentos con agua caliente jabonosa. Limpie estas
partes inmediatamente después de su uso. Lave los
componentes con agua caliente y seque estos
inmediatamente. Puede colocar el empujador (5), la cuchilla (9), los discos perforados,
(10, 11, 15), la boquilla para embutidos (13) y el accesorio para galletas (14) en el
lavavajillas. Lubrique la cuchilla y el disco perforado con aceite de cocina.
77
ADVERTENCIA la cuchilla es filosa. Peligro de lesiones
Nota: Asegúrese de que no se pierdan estos pequeños
componentes en el lavavajillas.
48 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
48.1 Instrucciones de seguridad
Atención
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
48.2 Indicaciones de avería
Problema
Solución
El aparato no
arranca.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma
de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado.
Algo bloquea
el dispositivo.
Gire el interruptor a la posición REV para desbloquear el dispositivo. Si
esto no es suficiente, desconecte el cable de alimentación, apague el
aparato y desmonte este para solucionar el bloqueo.
La unidad se
detiene.
El aparato se sobrecalienta. Desconecte el cable de alimentación y
apague la unidad. Desmonte la unidad y retire los ingredientes. Deje
que la unidad se enfríe durante 60 minutos.
Si la protección contra sobrecalentamiento se activa con frecuencia,
póngase en contacto con servicio al cliente.
Nota
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio técnico.
Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente.
49 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación
indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente.
78
Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura
doméstica.
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
50 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía,
de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas,
enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un
aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a
partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
51 Datos técnicos
Denominación
FW2000
Consumo de potencia
Nominal 800 W,
Max.. 2000 W (locked)
Nº de art.
2870
Dimensiones
exteriores (An/H/P)
37 x 35,5 x 18 cm
Conexión
220 -240 V, 50-60 Hz
Peso neto
5,1 kg

Transcripción de documentos

43.5 Limitación de responsabilidad ...................................................................... 70 43.6 Derechos de autor (copyright) ....................................................................... 71 44 Puesta en marcha ............................................................ 71 44.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 71 44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 71 44.3 Desembalaje .................................................................................................... 71 44.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 71 44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 72 44.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 72 45 Estructura y funciones .................................................... 72 45.1 Visión general ................................................................................................. 73 45.2 Montaje ............................................................................................................ 73 45.3 Placa de especificaciones .............................................................................. 74 46 Operación y funcionamiento .......................................... 74 46.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 74 46.2 Uso de la picadora de carne: ......................................................................... 74 46.3 Preparación de embutidos ............................................................................. 75 46.4 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas ............................................... 75 47 Limpieza y conservación ................................................ 76 47.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 76 47.2 Limpieza........................................................................................................... 76 48 Resolución de fallas ........................................................ 77 48.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 77 48.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 77 49 Eliminación del aparato usado ...................................... 77 50 Garantía ............................................................................ 78 51 Datos técnicos ................................................................. 78 52 Gebruiksaanwijzing ......................................................... 79 52.1 Algemeen ......................................................................................................... 79 52.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..................................................... 80 52.3 Waarschuwingsinstructies............................................................................. 80 53 Veiligheid .......................................................................... 80 53.1 Gebruik volgens de voorschriften ................................................................. 81 53.2 Algemene veiligheidsinstructies ................................................................... 81 7 Manual del usuario Picadora de carne FW2000 Ref.2870 42Manual del usuario 42.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su Picadora de carne FW2000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 65 42.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de: • la puesta en marcha, • operación, resolución de fallas y/o impieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 42.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que designa esta advertencia para evitar lesiones a personas. Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 43Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 66 43.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico. • Preparación de carne picada y carne tártara • Procesamiento de masas, p.ej. para galletas • Preparación de embutidos Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 43.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar la picadora, lea atentamente estas instrucciones y observe detenidamente las ilustraciones de este manual. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. 67 Nota ► Los niños no deben jugar con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► Utilice exclusivamente los accesorios suministrados. La garantía de la unidad expirará si utiliza accesorios de otros fabricantes. ► Antes del primer uso, limpie cuidadosamente todos los componentes que puedan entrar en contacto con los alimentos. ► Desconecte el cable de alimentación inmediatamente después de su uso. ► No procese huesos, nueces u otros ingredientes duros. ► Procese los trozos de carne sin tendones, huesos o grasa. ► Utilice la unidad de forma continua durante un máximo de 5 minutos. Luego, deje que el aparato se enfríe durante 10 minutos. ► Cuando la unidad esté bloqueada gire el interruptor a la posición REV. El sinfín de compresión girará ahora hacia atrás, aflojando la carne para despejar la obstrucción. ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► No sobrecargue el aparato ni lo ponga en marcha en vacío. 68 Nota ► Asegúrese de que todos los componentes están correctamente montados y quedan bien asentados. ► No utilice el aparato para fines distintos a los domésticos. ► El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto separado. 43.3 Peligro de lesiones Advertencia El uso descuidado de la unidad puede provocar lesiones Para evitar lesiones tenga en cuenta las siguientes precauciones: ► Nunca meta la mano en caja del tubo colector, utilice siempre el empujador. ► Nunca utilice los dedos u otro utensilio para empujar los ingredientes en el tubo colector cuando la unidad esté encendida. Utilice exclusivamente el empujador para este propósito. ► Desconecte el cable de alimentación y espere a que todas las partes móviles se detengan antes de retirarlas. ► Desconecte el cable de alimentación cuando deje la unidad desatendida, antes de limpiarla o antes de retirar o incorporar accesorios o componentes. ► Nunca coloque la cara sobre el tubo colector con la bandeja de carga cuando el motor esté en marcha. Si al preparar los ingredientes ha pasado por alto huesos u otros componentes duros, estos podrían, al igual que pedazos de carne, ser despedidos por la máquina. ¡Advertencia, peligro de lesiones! 69 43.4 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► El aparato no puede utilizarse si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o se ha caído y sufrido daños. Si el cable de alimentación o el enchufe resultan dañados, éstos deben ser sustituidos por el fabricante o su distribuidor, con el fin de evitar daños. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. 43.5 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por: • desobedecimiento de las instrucciones • reparaciones indebidas • uso indebido • modificaciones técnicas, modificaciones del aparato • uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 70 43.6 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 44.1 Instrucciones de seguridad Advertencia ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 44.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica: • Manual del usuario • Empujador • Bandeja de carga • Carcasa del motor • Tubo colector • Sinfín de compresión • Cuchilla • 3 discos perforados (bien, mediano, grueso) • Anillo de fijación • Boquilla para embutidos • Accesorio para masas con plantilla Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. 44.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 44.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 71 44.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable. • No utilice el aparato en exteriores. • Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo. • El dispositivo requiere una circulación de aire adecuada (distancia mínima de 15 cm). • El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario. • No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles. • La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. 44.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica: • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato. • En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico. • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio. • Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados. • La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. • La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 45Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 72 45.1 Visión general 1 Carcasa del motor 2 Interruptor (REV, OFF, 1, 2) 3 Palanca de fijación 4 Abertura del coplamiento 5 Empujador 6 Bandeja de carga 7 Tubo collector 8 Sinfín de compression 9 Cuchilla 10 Disco perforado mediano (5 mm) 11 Disco perforado grueso (8 mm) 15 Disco perforado bien (3 mm) 12 Anillo de fijación (anillo roscado) 13 Boquilla para embutidos 14 Accesorio para galletas con plantilla 45.2 Montaje a) Coloque la carcasa del motor (1) sobre la mesa. La palanca de fijación (3) en la abertura del acoplamiento (4) debe encontrarse en posición horizontal. Inserte el tubo colector (7) en la abertura del acoplamiento (7). b) Coloque la palanca de fijación (3) en posición vertical. 73 c) Coloque el sinfín de compresión (8) con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). d) Coloque la cuchilla (9) en el sinfín de compresión (8). e) Coloque el disco perforado (10, 11 o 15) sobre la cuchilla (9) y el sinfín de compresión (8). f) Coloque el anillo de fijación (12) y apriete este con la mano. g) Coloque la bandeja de carga (6) como se muestra en la imagen sobre el tubo colector (7). No cubra las ranuras de ventilación en la parte inferior. 45.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 46Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. Nota ► Enfríe el tubo colector (7) antes de utilizar el aparato en el refrigerador o enjuague con agua fría, esto facilitará el procesamiento. 46.1 Antes del primer uso Limpie el aparato, véase "Limpieza". 46.2 Uso de la picadora de carne: Corte la carne en trozos. Quite todos los huesos, tendones y cartílagos. ¡No utilice carne congelada! ¡La carne congelada debe estar completamente descongelada! Coloque la carne en la bandeja de carga. Deslice con cuidado la carne con el empujador en el tubo colector. Si desea hacer carne tártara, pique la carne dos veces utilizando para esto el disco perforado mediano. 74 46.3 Preparación de embutidos h) Para la producción de embutidos requerirá la boquilla para embutidos (13). Coloque el sinfín de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Coloque la cuchilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfín de compresión. A continuación, coloque la boquilla para la producción de embutidos (13) sobre la cuchilla (9) y disco perforado (10, 11 o 15). Apriete el anillo de fijación (12). Introduzca el relleno ya picado y aliñado para el embutido en la bandeja de alimentación (6) y deslice con cuidado el relleno con el empujador (5) en el tubo colector (7). Remoje la piel del embutido en agua durante al menos 10 minutos antes de rellenarlos. Coloque la piel para embutidos humedecida sobre la boquilla para embutidos (13) y haga funcionar el aparato como de costumbre. En caso de que la piel para embutidos se adhiera a la boquilla, humedézcala ligeramente con agua. 46.4 Procesamiento de masas, p.ej. para galletas Necesitará el accesorio para galletas con plantilla (14). Coloque el sinfín de compresión (8) como de costumbre con el extremo más grueso primero en el tubo colector (7). Coloque la cuchilla (9) y el disco perforado (10, 11 o 15) sobre el sinfín de compresión. i) A continuación, coloque el accesorio para hacer galletas sobre la cuchilla y el disco perforado. Apriete el anillo de fijación (12). j) Deslice la plantilla para las diferentes variantes de galletas a través de la fijación del accesorio para las galletas. 75 k) Luego, como de costumbre, coloque la bandeja de carga (6) sobre el tubo colector (7) y utilice el empujador (5) para empujar la masa dentro del tubo colector. 47 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 47.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ► La carcasa del motor con cable (1), el sinfín de compresión (8), la carcasa del tubo colector (7), el anillo de fijación (12) y la bandeja de carga (6) no han de ser limpiadas en el lavavajillas. ► La cuchilla (9) es filosa. Manipule este elemento con precaución. 47.2 Limpieza Retire los restos de carne y masa del tubo colector procesando para esto un trozo de pan. Apague el dispositivo y desconecte el cable de alimentación. Retire el empujador (5) y la bandeja de carga (6). l) Desatornille el anillo de fijación (12) y retire todos los componentes del tubo colector (7). m) Ponga la palanca de fijación (3) en posición horizontal y luego extraiga el tubo colector (7) de la abertura del acoplamiento (4). Lave todas las piezas que entren en contacto con alimentos con agua caliente jabonosa. Limpie estas partes inmediatamente después de su uso. Lave los componentes con agua caliente y seque estos inmediatamente. Puede colocar el empujador (5), la cuchilla (9), los discos perforados, (10, 11, 15), la boquilla para embutidos (13) y el accesorio para galletas (14) en el lavavajillas. Lubrique la cuchilla y el disco perforado con aceite de cocina. 76 ADVERTENCIA la cuchilla es filosa. Peligro de lesiones Nota: Asegúrese de que no se pierdan estos pequeños componentes en el lavavajillas. 48 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 48.1 Instrucciones de seguridad Atención ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 48.2 Indicaciones de avería Problema Solución El aparato no arranca. Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado. Gire el interruptor a la posición REV para desbloquear el dispositivo. Si esto no es suficiente, desconecte el cable de alimentación, apague el aparato y desmonte este para solucionar el bloqueo. El aparato se sobrecalienta. Desconecte el cable de alimentación y apague la unidad. Desmonte la unidad y retire los ingredientes. Deje que la unidad se enfríe durante 60 minutos. Si la protección contra sobrecalentamiento se activa con frecuencia, póngase en contacto con servicio al cliente. Algo bloquea el dispositivo. La unidad se detiene. Nota ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico. ► Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente. 49 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. 77 Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica. Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 50Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 51Datos técnicos Denominación FW2000 Consumo de potencia Nº de art. 2870 Dimensiones exteriores (An/H/P) Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Peso neto Nominal 800 W, Max.. 2000 W (locked) 37 x 35,5 x 18 cm 5,1 kg 78
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Caso Design Fleischwolf FW2000 Instrucciones de operación

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para