Transcripción de documentos
Contenido
Características y Accesorios ...............................184
Medidas de Seguridad .................................. 185-187
• Precauciones al instalar
• Precauciones al operar
ANTES DEL
USO
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter.... 188-189
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)....... 190-191
• Funcionamiento del mando a distancia
• Cómo colocar las pilas
• Ajuste del reloj
Automático • Calefación • Enfriado • Secado Sauve • Ventilador .... 192-193
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador . 194-195
• Ajuste de la velocidad del ventilador
• Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
• Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
COMO
USARLO
Wide (Localizado) / Spot (Amplio) ....................... 195
Ajuste del Temporizador ............................... 196-197
Modo Potente • Modo Nocturno ........................... 198
• Modo de funcionamiento potente
• Funcionamiento en el modo nocturno
Consejos Para el Funcionamiento ....................... 199
Cuidado y Mantenimiento ............................ 200-203
ESPAÑOL
Localización de Averías ................................ 204-205
¿Tiene Algún Problema? ...................................... 206
Información Útil ..................................................... 207
•
•
•
•
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Cuando hay un corte de corriente
Tormentas Electricas
Fluctuación de voltaje
183
▲
NECESARIO
• Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
• Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
• Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de
lavarlo)
• Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada
3 meses)
• Inspección de pretemporada
• Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un
período largo de tiempo
• Inspección recomendada
Características y Accesorios
Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con
inversor Panasonic.
Oscilación del aire
Vertical/Horizontal
Funcionamiento Automático
Oscilación automática de la dirección
del flujo de aire vertical y horizontal
(página 194).
Seleccione el posición óptimo
(página 192).
Panel frontal
Se puede sacar para su limpieza
rápida y sencilla
(página 201).
Protección de la fluctuación
del voltaje
Protege la unidad cuando el voltaje
suministrado está fuera del margen
de funcionamiento
(página 207).
Filtro de Catequina Purificador de Aire
Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de
tabaco y diminutas partículas en
suspensión en la habitación.
(página 184,190 y 202).
Filtro Desodorante
Botón autoiluminable
Se usa para eliminar los olores desagradables
y desodorizar el aire de la habitación.
(página 184,190 y 202).
Para facilitar su manipulaciûn
en la oscuridad
(página 189).
Control automático
de puesta en marcha
Funcion nocturno
La unidad se vuelve a poner en marcha
automáticamente después de un
corte eléctrico
(página 193).
Previene que la temperatura de la
habitación sea muy alta
o muy baja
(página 198).
Funcion de maxima potencia
Alcanza la temperatura deseada de
la habitación rápidamente
(página 198).
Accesorios
Control Remoto
Etiqueta de indicación
de mando a distancia
Pilas de célula seca
R03 (2 piezas)
TEMP
OFF/ON
POWERFUL
INVERTER
▲
184
Soporte del
control remoto
Filtros Purificadores De
Aire (Filtros De Catequina
Purificadores De Aire Y
Filtros Desodorantes)
Medidas de Seguridad
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las
siguientes “Medidas de Seguridad” .
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las
siguientes instrucciones.
■ El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daños o averías, su gravedad es clasificada
bajo las siguientes indicaciones:
!
!
Advertencia
:
Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.
Cuidado
:
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería
solamente en la propiedad.
■ Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA.
OFF
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA
de hacer.
Precauciones al instalar
! Advertencia
■ No instale, des monte y reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
!
Cuidado
Puede causar una sacudida
eléctrica si el contacto a tierra no es
perfecto.
■ Compruebe que las tuberías de drenaje están
conectadas adecuadamente.
ESPAÑOL
■ Este acondicionador de aire de domestico
debe ser conectado a tierra.
Sino habrá pérdidas de agua.
■ No instale la unidad en un lugar donde el gas
frigori fico pueda causar daños.
185
▲
Las fugas de gas cerca de la
unidad pueden causar daos.
Precauciones al operar
! Advertencia
■ Conecte el enchufe de ■ No conecte o pare la unidad
insertando o tirando del
alimentación correctamente.
enchufe.
El calor generado por un
Puede causar una descarga
enchufe flojo puede causar una
eléctrica o incendio.
descarga eléctrica o incendio.
Se debe tener facilidad de
acceso al tomacorrientes.
■ No dañe el cable eléctrico o
utilice un cable eléctrico
inadecuado.
Un cable dañado o inadecuado
puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
■ No conecte la unidad con las
manos mojadas.
Puede causar una descarga
eléctrica.
■ No inserte los dedos, palillos
ni otros objetos dentro de las
unidades.
Puede producir daños físicos y
causar averías en las unidades.
■ No modifique la longitud del
cable eléctrico o use un cable
de extensión.
Puede causar una descarga
elétrica o incendio.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
■ No se exponga directamente
a la corriente de aire durante
mucho tiempo.
Le puede producir problemas
de salud.
■ Si hay olor a quemado, para
el acondicionador de aire y
desconecte el suministro de
alimentación.
Por
favor
consulte
al
distribuidor autorizado o centro
de servicio.
■ No intente reparar la unidad
usted mismo.
Se puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. Por
favor llame al distribuidor
autorizado o centro de servicio.
POWERFUL
POWER
SLEEP
LOW
TIMER
HIGH
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
HIGH
LOW
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
OFF
Apague el
interruptor.
▲
186
Desconecte el
enchufe.
MONITOR
MONITOR
■ No desconecte el enchufe
tirando del cable.
Tire del enchufe cuando quiera
desconectar el enchufe de la
toma de corriente.
!
Cuidado
■ Desconecte la corriente si la
unidad no va a ser utilizada
durante un período largo de
tiempo.
Si se acumula polvo en el
enchufe puede causar un
incendio a causa de la
generación de calor.
Apague el
interruptor.
■ Cuando limpie la unidad,
quite el enchufe.
Esto es para prevenir heridas
debido al ventilador rotativo en
la unidad.
OFF
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
Desconecte
el enchufe.
MONITOR
DESCONECTADO
■ No coloque ningún equipo de
combustión en el paso del
flujo de aire de la unidad.
La combustión incompleta
pude causar envenenamiento
por gas tóxico.
■ Ventile
la
habitación
regularmente.
Cuando las ventanas son
mantenidas cerradas, es bueno
abrirlas para ventilar el cuarto.
■ No lave la unidad con agua.
Puede ocasionar una descarga
electrica.
■ Inspeccione la unidad, que
esté sin averías.
Asegúrese de que las
reparaciones necesarias han
sido realizadas.
■ No se siente o coloque
objetos sobre la unidad exterior.
Usted puede caerse o la unidad
puede desplomarse.
POWERFUL
SLEEP
TIMER
HIGH
LOW
POWER
MONITOR
187
▲
POWER
ESPAÑOL
■ No utilice el acondicionador
de aire para otros propositos.
No lo utilice con propositos de
conservación. Podría causar
deterioro en la calidad de los
alimentos, o influencia negativa
en los animales o plantas.
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter
Unidad interior
Entrada de aire
Panel frontal
Cable de alimentación
Botón de funcionamiento
automática
Filtros
purificadores de aire
Filtros de aire
Abertura de parrilla
POWERF UL
POWER
TIMER
SLEEP
HIGH
LOW
POWER
MONITO R
Salida de aire
Receptor de señal
Recibe señales del mando a
distancia. (El sonido recibido:
Un pitido corto o un pitido largo.)
Persiana vertical
para el flujo de aire
Pestaña para el panel frontal
Persiana
horizontal para el flujo del aire
POWERFUL
Lámparas de indicación de
funcionamiento
●
●
●
●
Alimentación
Dormir
Temporizador
Potente
:
:
:
:
Verde
Naranja
Naranja
Naranja
POWER
SLEEP
LOW
POWER
TIMER
HIGH
MONITOR
Lámparas monitoras de la alimentación
● Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH
(alto) para mostrar que el compresor está en
funcionamiento.
● Se apagan cuando el compresor se para.
Unidad exterior
Entrada de aire
Tubería
(Trasera)
Cable de conexión
(Lateral)
Salida de Aire
▲
188
Terminal a tierra
(Cobertura interior)
Manguera de drenaje
Control Remoto
Transmisor de señales
Cuando se abre la Tapa trasera
Terminales de
diagnóstico
Visualizador de
funcionamiento
Puntos de
reajuste
Para ser utilizado solamente
por el servicio técnico.
TEMP
Botón de ajuste de la
temperatura de la
habitació
(botón autoiluminable)
OFF/ON
OPEN
POWERFUL
Boton OFF/ON
(Conexión/
desconexión)
(botón
autoiluminable)
INVERTER
Interruptor señal [B ↔ A]
Para ser ajustado en A.
Cuando dos unidades se instalan en la misma habitación.
Consulte a su concesionario sobre el interruptor [B ↔ A].
Botón mayor
potencia
Abra la puerta de mando a distancia
Botón del reloj
Botón de
funcionamiento
amplio/localizado
CLOCK
Visualización de
funciones
Botón de selección
de modo de
funcionamiento
AUTO
HEAT COOL
DRY FAN
MODE
WIDE SPOT
WIDE/SPOT
AUTO FAN
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
OFF
1
TIMER
ON
OFF
2
Botón de funcionamiento del Modo nocturno
SLEEP
3 CANCEL
SET
Botón de selección
de la dirección del
flujo de aire
Botón de
desconexión del
temporizador
Botón de conexión
del temporizador
Botón de ajuste de la hora
Botón de ajuste
189
▲
Botón de cancelación
ESPAÑOL
AUTO
ON
C°
Botón de selección
de la velocidad del
ventilador
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)
! Advertencia
Unidad Interior
1
Conecte el enchufe a una toma de
corriente y abra el panel frontal.
■ Asegúrese que el enchufe está
adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o
una descarga eléctrica.
POWERFUL
SLEEP
POWER
TIMER
POWER SLEEPLOW
HIGH
POWER
TIMER
HIGH
Agarre los abridores
del panel y tire.
MONITOR
LOW
POWER
MONITOR
2
Retire los filtros de aire e inserte los
filtros purificadores de aire.
3
Inserte los filtros Y cierre el panel
Frontal.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
Filtros de aire
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
Levántelos lévemente,
tire hacia abajo.
Inserte los nuevos
filtros purificadores
de aire. (Asegúrese de que la
marca “FRONT”
se encuentra
hacia el frente).
Filtros purificadores de aire
Utilícelo bajo las siguientes condiciones:
CALENTAMIENTO ENFRIAMIENTO
DBT: Temperatura de bulbo seco
WBT: Temperatura de bulbo húmedo
DBT
Interior
WBT
Exterior
Interior
Exterior
Unidad en°C
Temperatura máxima
Temperatura mínima
32
16
23
11
DBT
43
16
WBT
26
11
DBT
30
2
WBT
–
–
DBT
24
–5
WBT
18
–6
Notas
• Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte
el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán
aproximádamente 2,8 W de electricidad incluso si la unidad interior ha sido
desconectada con el mando a distancia. Cuando está activado el modo de
espera, el compresor consumirá alrededor de 35 W de energía eléctrica para
calentar la habitación rápidamente. Este modo puede desactivarse si no es
necesario. Sírvase consultar a su distribuidor.
• Si se para el funcionamiento, y comecta inmediatamente, la unidad reanudará
la operación después de 3 minutos.
▲
190
3 minutos.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
Control Remoto
Funcionamiento del mando a distancia
● La distancia máxima a la que la señal puede ser
recibida es de alrededor de 10 m.
● Apunte el mando a distancia al receptor de
señales en el acondicionador de aire de habitación
cuando se encuentra en funcionamiento.
● Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
Cómo colocar las pilas
(2 pilas de célula seca de RO3)
Las pilas
Las pilas se pueden utilizar durante aproximádamente un año.
Siga las siguientes condiciones
cuando reemplace las pilas
● Asegúrese de reemplazar las pilas con dos
pilas nuevas de la misma clase.
● No use pilas recargables (Ni-Cd), porque esas
pilas difieren de las pilas secas en su forma,
tamaño y rendimiento.
● Retire las pilas del mando a distancia, si no va
a utilizar el acondicionador de aire por un largo
tiempo.
Ajuste del reloj
1
Presione el botón reloj.
2
Presione
hora actual.
PM destella y se iluminan las 12:00.
PM
PM
3
2 Asegúrese de que
las direcciones e y r
sean las correctas.
● Confirme que el visualizador destella 12:00 PM. Si
el visualizador no se enciende al colocar las pilas,
retire las pilas y vuelva a colocarlas.
para ajustar la
Presione
continuamente para ir
hacia adelante rápidamente y
para ir hacia atrás rápidamente.
Presione el botón reloj.
Se iluminará AM o PM.
PM
Notas
ESPAÑOL
1 Suavemente presione
el punto marcado OPEN
y deslice la cubierta hacia
adelante.
o
● No tire o deje caer el mando a distancia. No lo
moje.
● Algunos tipos de lámparas fluorescentes
pueden afectar la recepción de la señal.
Consulte a su comerciante.
PM
191
▲
● Para prevenir el agotamiento de las pilas, ajuste la
hora actual (en el reloj) inmediatamente.
Automático • Calefacción • Enfriado • Secado Suave • Ventilador
CLOCK
AUTO
1
Presione MODE para seleccionar la
operación deseada
a
▲
MODE
WIDE/SPOT
AUTO FAN
AUTO FAN
FAN SPEED
Cuando presione, el visualizador cambiará en el
siguiente orden.
AUTO
HEAT
AIR SWING
PM
1
TIMER
ON
OFF
2
Visualizador
2
AUTO
TEMP
DRY
COOL
Presione el botón
FAN
a
OFF/ON
POWER LED (lámpara de indicación de
funcionamiento) se iluminarán. La lámpara de
indicación parpadeará cuando la temperatura de la
habitación es baja al comienzo de la operación de
calor o si el modo de operación se selecciona durante
la operación automática.
Las lámparas del monitor de alimentación se iluminarán
para mostrar la condición de funcionamiento del
compresor.
POWERFUL
POWER
SLEEP
LOW
POWER
OFF/ON
3
POWERFUL
INVERTER
TIMER
HIGH
MONITOR
Para ajustar la temperatura
• Se incrementa o disminuye 1°C cuando se
presiona
• La temperatura se puede ajustar entre 16°C y
30°C. (No se puede ajustar durante la operación
de ventilación).
Temperatura recomendada:
Calefacción
: 20 ~ 24°C
Enfriamiento : 26 ~ 28°C
Secado Suave : Aproximadamente temperatura de
la habitación
Vuelva a presionar el botón
para
detener el funcionamiento
(lámpara de indicación de funcionamiento
se desconecta).
OFF/ON
▲
192
Control de reactivación automática
● Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo
anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se
detiene mediante mando a distancia).
● Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el
interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad.
● Si usted no necesita control de reactivación, consulte con su comerciante.
● El Control de reactivación automática no se encuentra disponible al ajustar el temporizador o modo de
descanso.
Funcionamiento automático
● Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona
automáticamente la función de calefacción, enfriado, secado suave, de
acuerdo con la temperatura exterior, la temperatura interior y el ajuste de
la temperatura.
● El modo de operación cambia cada media hora, cuando sea necesario.
(Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C
Temperature de
la Habitación
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
19
18
17
16
C
A
L
E
F
A
C
C
I
Ó
N
S
E
C
A
D
O
M
O
D
E
R
A
D
O
E
N
F
R
I
A
M
I
E
N
T
O
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
Temperatura Exterior
La operación de calor
● Para calentar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
● El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se
utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja.
La operación de enfriado
● Para enfriar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
Operación de ventilación
● Hace circular el aire a través de la habitación.
● Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro de purificación de aire. La operación de ventilación es
recomendada durante las estaciones en las que no se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento.
ESPAÑOL
La operación de secado suave
● Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de temperatura. La operación de secado suave se
recomienda durante la estación de lluvias.
● Si la temperatura de la habitación excede la temperatura ajustada, la operación se cambia a modo de
enfriamiento.
● La velocidad del ventilador es bastante baja durante la operación de secado suave.
● La humedad puede que no disminuya cuando la temperatura interior es más baja que la temperatura
ajustada en el control remoto.
Notas
193
▲
● Ver página 194 en como ajustar la velocidad de ventilador y la dirección del ventilador.
● Los modos potente y de dormir pueden ser ajustados durante la operación automática.
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador
Un ajuste apropiado de la dirección del flujo de aire y de la
velocidad del ventilador incrementa la eficacia del funcionamiento.
Ajuste de la velocidad del ventilador
Presione el botón FAN SPEED
● Hay cinco fases de velocidad del
ventilador además de velocidad
del ventilador automática.
Ejemplo de visualización
Velocidad del
ventilador
automática
■ Control automático de la velocidad del ventilador
Velocidad del
ventilador
media
COOL
COOL
Calentamiento
CLOCK
AUTO
Cuando la temperatura del aire descargado sube, la
velocidad del ventilador se incrementa.
AUTO FAN
Enfriamiento ● Secado Suave
MODE
WIDE/SPOT
AUTO FAN
FAN SPEED
h j k
Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire
comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de
Enfriamiento o Secado Suave.
Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
Presione el botón
AUTO
AIR SWING
1
TIMER
ON
OFF
La visualización cambiará si se presiona el botón
(La visualización indicará dirección del flujo de aire.)
2
SLEEP
● Hay cinco ángulos de dirección vertical además de la dirección de
flujo de aire automática.
3 CANCEL
SET
.
■ Control automático de la dirección del flujo de aire vertical
Calentamiento
Cuando la temperatura del aire de descarga es baja, por ejemplo cuando
empieza a funcionar la calefacción, el aire frìo sale en sentido horizontal.
A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza a salir en
dirección descendente.
Enfriamiento ● Secado Suave
La aletas oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
Presione el botón
● Además de la Dirección Automática del Flujo de Aire, hay siete
posiciones de las aletas de dirección del flujo de aire.
El visor cambia cuando se pulsa el botón
. (El visor no muestra
las direcciones exactas del flujo de aire ni los ángulos exactos de
las aletas.)
POWERFUL
POWERFUL
POWER
POWER
SLEEP
SLEEP
TIMER
■ Control automático de la dirección del flujo de aire horizontal
LOW
TIMER
HIGH
POWER
MONITOR
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
Calentamiento
Si la temperatura del aire es baja, el aire fluirá en modo WIDE (amplio). Si la
temperatura asciende, el aire fluirá en modo SPOT (localizado).
LOCALIZADO
AMPLIO
Enfriamiento ● Fan
Las aletas se desplazan horizontalmente con velocidad fija.
Secado Suave
Las paletas se fijan en WIDE.
▲
194
Alcance del ajuste de la aletas
Secado
Suave
Enfriamiento, Fan
Alrededor
de 30°
Calentameinto
Alrededor
de 30°
● El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej.
Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la
izquierda)
● El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del
de la unidad interior.
● El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir
la condensación durante el Enfriamiento y el Secado Suave.
● Cuando la operación se para, la aleta se cierra
automáticamente.
Alrededor
de 60°
* Cinco fases de ajustes se pueden hacer
en este alcance.
Notas
● No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado
Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la salida de aire y gotear.
● Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus
manos para ajustar la dirección puede causar una función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el
funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar.
WIDE (LOCALIZADO) / SPOT (AMPLIO)
Control cómodo de la dirección horizontal del flujo de aire.
CLOCK
AUTO
■ Presione el botón WIDE/SPOT para
seleccionar la dirección de flujo de aire WIDE
o SPOT.
MODE
WIDE/SPOT
AUTO FAN
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
WIDE
Visualizador
AUTO FAN
Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente
orden.
WIDE
SPOT
Dirección
horizontal manual
del flujo de aire
2
3 CANCEL
SET
POWERFUL
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
POWER
SLEEP
MONITOR
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
LOCALIZADO
AMPLIO
■ Para cancelar WIDE o SPOT, presione
.
195
▲
SLEEP
ESPAÑOL
1
TIMER
ON
OFF
a
▲
WIDE
Ajuste del Temporizador
Ajuste ON a la hora a la que quiera que el modo de calor o frío comience. Ajuste
OFF en la hora que desea que se pare. Utilice ambos temporizadores a la vez para
obtener máxima comodidad y eficiencia.
CLOCK
1
Presione el botón ON
2
Presione
o
ajustar la hora
3
Presione el botón SET
COOL
MODE
ON AM
Ej. de visualizador: Ajuste ON-Timer a la
7:00AM.
para
ON AM
● Incremente o disminuya 10 minutos.
Presione continuamente para alcanzar
la hora de ajuste deseada rápidamente.
WIDE/SPOT
AUTO FAN
FAN SPEED
AUTO
AIR SWING
ON AM PM
OFF AM PM
1
TIMER
ON
OFF
ON AM
2
SLEEP
3 CANCEL
■ Para ajustar OFF-Timer
SET
Presione OFF y siga los paso 2 y 3.
POWERFUL
POWER
SLEEP
LOW
(La lámpara de indicación
en la unidad interior se
iluminará.)
TIMER
HIGH
POWER
MONITOR
■ Para cancelar el temporizador
(Ej.) Cancelar ON-Timer.
1
TIMER
ON
OFF
2
3 CANCEL
SET
1
2
Presione el botón ON
Presione el botón CANCEL
(La lámpara de indicación en
la unidad interior se iluminará.)
▲
196
● Cuando vaya a dormir
● Cuando se levante
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
ómetro
do el cron
Encendien
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá el desperdicio de electricidad.
Ajuste la hora a la que se levanta con ON .
Puede comenzar el día con una temperatura
agradable.
● Cuando sale
● Cuando usted regrese
Estoy de vuelta
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
POWER
HIGH
MONITOR
Temperatu
ra agrada
Ajuste la hora a la que va a salir con OFF .
Ajuste la hora a la que va a volver con ON .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado mientras usted esté fuera, y la
temperatura será agradable cuando usted regrese.
ble
Ajuste la hora de regreso con ON .
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado, y la temperatura será agradable
cuando usted regrese.
Temporizador
ESPAÑOL
197
▲
● Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para
permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada (máximo
de 45 minutos de adelanto).
● Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará a la hora ajustada cada día.
● La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores.
● Cuando ambos temporizadores se usan a la vez la lámpara de indicación del temporizador en la unidad
interior permanecerá encendida incluso cuando el funcionamiento se pare con OFF-Timer.
Modo Potente • Modo Nocturno
Modos Nocturno y potente están disponibles para el funcionamiento
automático, calentamiento, enfriamiento y Secado Suave.
Modo de funcionamiento potente
• Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al
regresar a casa (Calentamiento + Potente).
• Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño
(Enfriamiento + Potente).
Presione POWERFUL de nuevo.
(En el control remoto desaparecerá
la visualización Powerful.)
TEMP
POWERFUL
▲
Presione POWERFUL durante el
funcionamiento
■ Para cancelar
COOL
Visualizador
Nota
● El ajuste de la temperatura y la velocidad del ventilador
cambiará automáticamente para calentar, enfriar o deshumidificar la habitación rápidamente.
OFF/ON
Funcionamiento
Temperatura
Calentamiento
6°C más alto
Enfriamiento
4°C más bajo
Secado Suave
3°C más bajo
Ventilador
POWERFUL
Automático
SLEEP
3 CANCEL
Velocidad ligera
SET
Funcionamiento en el modo Nocturno
Previene el sobrecalentamiento y el sobrenfriamiento cuando
se duerme. Se para automáticamente después de 8 horas.
FUNCIONAMIENTO DE ENFRIAMIENTO
Y SECADO SUAVE
Presione SLEEP durante el funcionamiento
Aprox. aumento de 0,5°C
POWERFUL
TEMPERATURE
FIJADA
TEMP.
Aprox. aumento de 0,5°C
1 hora
0 – 1 hora
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
Luego de aprox. 8 horas
después de empezar a
funcionar en modo de
dormir, se detiene
automáticamente.
POWER
SLEEP
LOW
HORA
POWER
Función de conmutación
de descanso se activa.
TIMER
HIGH
(La lámpara de indicación del
modo Nocturno se ilumina.)
No se visualiza en el mando
a distancia.
MONITOR
■ Para cancelar
FUNCIONAMIENTO DE
CALENTAMIENTO
TEMPERATURE
FIJADA
TEMP.
0 – 1 hora
Función de conmutación
de descanso se activa.
Aprox. descenso de 2°C
Luego de aprox. 8
horas después de
empezar a
funcionar en modo
de dormir, se detiene
automáticamente.
Aprox. descenso de 3°C
1 hora
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
HORA
▲
198
Presione SLEEP otra vez. (La lámpara de indicación del
modo Nocturno se apagará.)
Notas
● Un aire suave soplará durante el modo Nocturno.
● Cuando se utiliza junto con el temporizador, el temporizador
tiene prioridad.
Consejos Para el Funcionamiento
Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento
óptimo y un funcionamiento eficaz.
Ajuste las cortinas
y persianas
Ajuste las cortinas y persianas para impedir
que entre el sol en en la habitación
directamente ya que esto puede
reducir la eficacia de enfriamiento.
No sobreenfríe!
Una diferencia de 6°C o menos entre las
temperaturasexterior y interior durante el modo de
enfriamiento es ideal. Una temeperatura más
baja que esto puede perjudicar su salud.
POWERFUL
POWER
SLEEP
LOW
TIMER
POWER
MONITORHIGH
Objetos colocados cerca de la unidad
exterior reducirán la eficacia de calentar
y enfriar.
199
▲
Los filtros de aire reducen la eficacia de
calentar y enfriar.
Limpie los filtros cada dos semanas.
ESPAÑOL
¡Limpie los filtros!
¿Cosas cerca de la unidad
exterior?
Cuidado y Mantenimiento
El cuidado y mantenimiento regular aumentara el período de vida
del acondicionador de aire.
!
Cuidado
■ Antes de limpiar el acondicionador de aire, ajuste el desconecte en OFF.
La alta velocidad del ventilador puede causar heridas.
■ No lave la unidad con agua.
El agua puede causar un cortocirucito o una descarga eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
● Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
● No limpie la unidad con agua que supere los 40°C, líquidos volátiles como disolvente para pintura,
o fluidos de pulido. (Cuando utilice un trapo tratado quimícamente, refiarase a las instrucciones y
precauciones.)
● El panel frontal puede ser sacado y limpiado con agua.
Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
1
Abra el panel frontal y
saque los dos filtros de
aire.
Sujete la lengüeta, súbala
hacia arriba ligeramente,
después tire hacia abajo.
2
Quite la suciedad
utilizando una aspiradora.
Para suciedad fuerte,
lávelos con agua y sequelos
bien (lejos de la luz directa
del sol) antes de colocarlos.
3
Coloque el filtro de aire.
Asegúrese de que el lado
marcado “FRONT” se
encuentra hacia adelante.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
4
Cierre el panel frontal.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
Recomendación
Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo,
limpie los filtros cada dos semanas. El uso continuado con
filtros sucios reduce la eficacia de calentamiento y
enfriamiento.
▲
200
Filtro de aire averiado
Consulte con su comerciante
autorizado más proximo.
Pieza No. CWD00240
Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo)
■ Colóquese en una superficie
nivelada cuando sague el
panel frontal.
! Cuidado
■ No toque las porciones de
metal en la unidad interior
después de sacar el panel
frontal.
■ No deje agua en el panel
después de limpiarlo.
Séquelo totalmente para
prevenir una descarga
eléctrica.
■ Cómo remover el panel frontal
1
Levante el panel frontal
totalmente.
2
Deslice las dos lengüetas
(izquierda y derecha) a la
posición de abierto.
3
Ajuste el panel frontal en una
posición un poco más alta
que la horizontal y tire para
extraer.
LOCK
UNLOCK
■ Limpieza del panel frontal
● Lávelo suavemente con agua y una esponja. (No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza
duros.)
● No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. (Excesiva presión puede dañar el panel.)
● Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina (detergentes neutros), aclárela totalmente. (No
utilice detergentes no neutros.)
● No seque el panel fronta en la luz directa del sol. (La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar
el panel.)
■ Para fijar el panel frontal
1
Sujete el panel frontal paralelamente al suelo, compagine
la porción saliente en la
unidad interior con el filtro y
póngalo en su sitio.
2
Deslice las dos lengüetas hasta la posición de cerrado.
Nota: Si las lengüetas se dejan en la posición de abierto, no se
podrá cerrar el panel frontal.
ESPAÑOL
Soporte de la
unidad interior
Saliente
● Si el panel no cierra completamente compruebe la posición
de las lengüetas e inténtelo
otra vez.
201
▲
LOCK
UNLOCK
Cuidado y Mantenimiento
Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses)
■ Reemplazando los filtros de purificación de aire
● No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante más cercano.
Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N.
● Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses.
● Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:
• El aire no se purifica.
• La capacidad de enfriamiento y calentamiento se reduce.
• Emitirá olores fétidos.
● Nota:
La catequina es un elemento natural de color pardo. El filtro est· revestido de
catequina para evitar la proliferación de bacterias y virus.
■ Cómo cambiar los filtros purificadores de aire
1
Levante el panel frontal en su
extensión total.
2
Quite los dos filtros de aire.
3
Sujete las lengüetas de los
filtros prurificadores de aire y
tire.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
POWER
MONITOR
HIGH
LOW
POWERFUL
SLEEP
POWER
TIMER
POWER SLEEPLOW
HIGH
POWER
TIMER
Filtros de aire
HIGH
MONITOR
LOW
POWER
MONITOR
Levántelos
lévemente, tire
hacia abajo.
Filtros purificadores de aire
■ Reinstalación de los filtros purificadores de aire
1
Abra el marco del filtro para
insertar los nuevos filtros.
- Filtro Desodorantes
(Negro en color)
- Filtro De Catequina Purificadores De Aire
(Marrn en color)
Presione
aqui
● Cierre el panel frontal.
▲
202
2
Inserte los nuevos filtros
purificadores de aire. (Asegúrese de que la marca
“FRONT” se encuentra hacia
el frente).
Filtros purificadores de aire
3
Empuje hasta que oiga un
chasquido.
! Cuidado
■ Si el bastidor de instalación está dañado, no lo pase por alto.
Un bastidor dañado puede caer y provocar daños personales. Consulte con su distribuidor autorizado.
Inspección de pretemporada
■ ¿El aire que sale es frío
(caliente)?
■ ¿Se encuentran las pilas del
control remoto en buenas
condiciones?
Si la pantalla del control remoto
parpadea, sustituya las pilas.
(página 191)
AS
PIR
AD
O
El funcionamiento es normal si 15
minutos después del comienzo de
la operación, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado
y el emitido es de 8°C o mayor
para enfriamiento y 14°C o
superior para calentamiento.
■ ¿Se encuentran las ventanillas de salida y entrada de
aire obstruidas?
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
MONITOR
EM
ITID
O
POWER
Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un período largo de tiempo
2
Desconecte el desconecte y quite el enchufe.
Nota : Si la unidad no es desactivada por el mando a
distancia, la unidad funcionará a la misma vez
cuando se enchufe (ya que se suministra un
control de autoreactivación).
3
Retire las pilas del mando a distancia.
ESPAÑOL
1
Para secar y airear las piezas internas de la unidad interior,
haga funcionar el acondicionador de aire durante 2 ~ 3
horas utilizando el modo de ventilador.
Inspección recomendada
● La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento.
● Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el
polvo pude polucionar el drenage deshumidificador.
203
▲
Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su
distribuidor autorizado.
Localización de Averías
(Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas)
¿Problema?
Compruebe
■ ¿ Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible?
■ ¿ El enchufe se ha desconectado del tomacorriente?
■ ¿ Ha sido usado correctamente el temporizador (página 196)?
La unidad no
funciona
COMPRUEBE!
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
DESCONECTADO
■
■
■
■
MONITOR
DESCONECTADO
¿ Ha fijado correctamente la temperatura (página 192)?
¿ Están los filtros de aire sucios (página 200)?
¿ Está la entrada de aire o salida obstruida?
¿ Están todas las puertas y ventanas bien cerradas?
* Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es normal si 15
minutos después de que el funcionamiento comience, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado y el de salida es de 8°C o mayor para
enfriamiento y 14°C o mayor para calentamiento.
POWERFUL
La unidad no
enfría
correctamente
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
■ ¿ Está la señal del interruptor ajustada en “B” (página 189)?
■ ¿ Se encuentran las pilas agotadas (página 191)?
■ ¿ Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la posición
correcta?
La unidad no
recibe las
señales del control remoto, o la
visualización
del control
remoto es débil
o no existe
▲
204
B↔A
¿Problema?
Razón
● En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
No descarga
el aire
inmediatamente
El aire no será descargado durante
aproximádamente 40 segundos. La unidad está
designada para impedir que los olores de tabaco,
de comida y corporales sean descargados junto
con el aire frío.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
● En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará)
● En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
Parece que sale
niebla de la
unidad
La unidad
exterior emite
agua y vapor
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
● En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará)
Cuando la temperatura exterior es baja y la
humedad es alta, se acumulará escarcha en la
unidad exterior. La lámpara de funcionamiento
parpadeará cuando la escarcha se esté
derritiendo. (Por favor espere ya que la
descongelación puede durar hasta 10 minutos.)
POWERFUL
● Esto ocurre cuando el fluído de aire del
acondicionador de aire está enfriando la
habitación.
● El sonido “psss” se puede oir durante
descongelación o cuando el funcionamiento
del aire acondicionado se ha parado. Esto
es causado por el refrigerante dentro del
acondicionador de aire fluyendo en la
dirección opuesta.
● El acondicionador de aire se dilatará o
contraerá, causando un sonido de
agrietamiento.
● El sonido de agua fluyendo es causado por
el refrigerante fluyendo dentro de la unidad.
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
ESPAÑOL
Se escucha un
ruido
POWERFUL
POWER
● En la descongelación, la escarcha se derrite
y se producen agua y vapor.
205
▲
El
funcionamiento
se para
repentinamente
El ventilador interior se para repentinamente
durante 60 segundos y funciona durante 30
segundos para comprobar la temperatura interior. Cuando la temperatura alcanza la
temperatura ajustada, el funcionamiento
comienza de nuevo.
Llame a su
distribuidor
inmediatamente
Llame a su distribuidor inmediatamente si alguna de las
condiciones siguientes ocurre.
¿Tiene Algún Problema?
Ruido anormal
durante la
operación.
Los
interruptores
o botones no
funcionan.
Si hay
perdidas de
agua en la
unidad
interior.
Agua o
particulas
extrañas en el
mando a
distancia.
Olor a
quemado.
El interruptor de
cirucuito se activa
frecuentemente o
el fusible se
quema
frecuentemente.
Si el cable de
alimentación y el
enchufe se
recalientan
extraordinariamente.
Desconecte el desconecte principal y quite el enchufe.
■ La lámpara del temporizador parpadea y 3
caràctéres se visualizan.
el visualizador cambiará
en el siguiente orden.
Ejemplo:
(Rojo)
● El parpadeo indica una anormalidad. Compruebe
el visualizador y consulte con su distribuidor
autorizado.
● Después de comprobar el visualizador,
desconecte el interruptor y quite el enchufe.
● Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen,
un funcionamiento temporal puede ser posible.
Caràctéres que
permiten el
funcionamiento
temporal.
Operaciones
temporales
posibles
Descripción de la
operación.
H 2 3
Enfriamiento
H 2 7
Calentamiento
H 2 8
Enfriamiento
Funcionamiento de
emergencia con
funciones limitadas
(La lámpara del
temporizador continúa
parpadeando.)
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
Temporizador
▲
206
MONITOR
● Funcionamiento temporal
1. Presione el botón MODE y seleccione
calentamiento o enfriamiento.
2. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON.
Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep!
* Utilice este funcionamiento temporal, hasta que
la reparación haya sido realizada.
Información Útil
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Si el mando a distancia falla en el funcionamiento o
ha sido extraviado, realice el autofuncionamiento.
Los ajustes del autofuncionamiento son
automáticos; la temperatura no puede ser ajustada.
1 Ajuste el desconecte en ON
Presione el botón de
2 autofuncionamiento
La lámpara de alimentación
(POWER LED) parpadeará
AUTO OFF/ON
hasta que el modo de
funcionamiento es seleccionado.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
■ Para cancelar
autofuncionamiento
Sujete las dos aberturas del panel frontal
y tire. (Póngalos en su sitio cuando
comience el funcionamiento.)
Presione el botón de autofuncionamiento otra
vez la lámpara de alimentación se iluminará
(POWER LED).
Cuando hay un corte de corriente
■ Corte eléctrico durante el
funcionamiento
● Corte eléctrico después de que el
temporizador ha sido ajustado
El ajuste del temporizador es cancelado. (La lámpara del
temporizador de la unidad principal se extinguirá.) Una vez
que la electricidad sea restaurada, ajuste el temporizador.
(Ej.) Corte eléctrico después de que el temporizador ha
sido ajustado (ON).
Control de autorecomienzo
■ Si hay un corte eléctrico, el funcionamiento
volverá a comenzar automáticamente en el
modo de funcionamiento previo y dirección de
flujo de aire cuando la corriente se haya
restablecido si el funcionamiento no ha sido
parado con el mando a distancia.
■ Cuando el funcionamiento vuelve a
comenzar, la unidad exterior comenzará a
funcionar después de 3~4 minutos.
1
TIMER
ON
OFF
2
3 CANCEL
SET
1
2
Presione el botón ON
Presione el botón SET
(La lámpara del temporizador de la
unidad interior se iluminará.)
Tormentas Electricas
Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector
incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por
uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação
e desligá-lo da rede.
POWERFUL
POWER
SLEEP
TIMER
LOW
HIGH
POWER
MONITOR
ESPAÑOL
Fluctuación de voltaje
207
▲
Si el funcionamiento de la unidad exterior se para frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje,
consulte con su distribuidor.
! ADVERTENCIA
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación resulta dañado o necesita cambiarse, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
centro de servicios, o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
3) Quitar el enchufe de alimentación o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento.
4) No lo repare usted mismo
En caso que este aparato funcione mal, no lo repare usted mismo. Consulte en la tienda donde lo compró o en un
centro de servicio para que lo reparen.
5) No lo use en un ambiente donde puedan existir gases volátiles
No use este aparato en un ambiente cuya atmósfera pudiera ser explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente)
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
!
PRECAUCIÓN
Sl EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTÁ CONECTADO A LA RED MEDIANTE UN ENCHUFE, DESCONECTE EL
ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL ACONDICIONADOR DE AIRE.
Ruidos aéreos
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70dB (A) bajo las
condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente:
Verde y amarillo
Azul
Marrón
:
:
:
Tierra
Neutro
Con corriente
Dado que los colores de los hilos en el cable de alimentación de este aparato puede que no se correspondan con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, conectelos de la forma siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o, con el
símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
.................................................................................................................................................................................
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
.................................................................................................................................................................................
MODELO
CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
▲
208
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD EXTERIOR
REFRIGERACIÓN
51 dB (A)
61 dB (A)
CALEFACCIÓN
52 dB (A)
62 dB (A)
REFRIGERACIÓN
54 dB (A)
63 dB (A)
CALEFACCIÓN
54 dB (A)
65 dB (A)