Panasonic CSG95KE El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario
183
ESPAÑOL
COMO
USARLO
ANTES DEL
USO
NECESARIO
Contenido
Características y Accesorios ...............................184
Medidas de Seguridad .................................. 185-187
Precauciones al instalar
Precauciones al operar
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter....
188-189
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia).......
190-191
Funcionamiento del mando a distancia
Cómo colocar las pilas
Ajuste del reloj
Automático • Calefación • Enfriado • Secado Sauve • Ventilador ....
192-193
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador .
194-195
Ajuste de la velocidad del ventilador
Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
Wide (Localizado) / Spot (Amplio) .......................195
Ajuste del Temporizador............................... 196-197
Modo Potente • Modo Nocturno...........................198
Modo de funcionamiento potente
Funcionamiento en el modo nocturno
Consejos Para el Funcionamiento.......................199
Cuidado y Mantenimiento ............................ 200-203
Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de
lavarlo)
Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada
3 meses)
Inspección de pretemporada
Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un
período largo de tiempo
Inspección recomendada
Localización de Averías................................ 204-205
¿Tiene Algún Problema?......................................206
Información Útil.....................................................207
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Cuando hay un corte de corriente
Tormentas Electricas
Fluctuación de voltaje
184
Accesorios
Características y Accesorios
Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con
inversor Panasonic.
Panel frontal
Se puede sacar para su limpieza
rápida y sencilla
(página 201).
Funcion nocturno
Previene que la temperatura de la
habitación sea muy alta
o muy baja
(página 198).
Protección de la fluctuación
del voltaje
Protege la unidad cuando el voltaje
suministrado está fuera del margen
de funcionamiento
(página 207).
Funcion de maxima potencia
Alcanza la temperatura deseada de
la habitación rápidamente
(página 198).
Funcionamiento Automático
Seleccione el posición óptimo
(página 192).
Filtro de Catequina Purificador de Aire
Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de
tabaco y diminutas partículas en
suspensión en la habitación.
(página 184,190 y 202).
Filtros Purificadores De
Aire (Filtros De Catequina
Purificadores De Aire Y
Filtros Desodorantes)
Etiqueta de indicación
de mando a distancia
Pilas de célula seca
R03 (2 piezas)
Control Remoto
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Oscilación del aire
Vertical/Horizontal
Oscilación automática de la dirección
del flujo de aire vertical y horizontal
(página 194).
Control automático
de puesta en marcha
La unidad se vuelve a poner en marcha
automáticamente después de un
corte eléctrico
(página 193).
Filtro Desodorante
Se usa para eliminar los olores desagradables
y desodorizar el aire de la habitación.
(página 184,190 y 202).
Botón autoiluminable
Para facilitar su manipulaciûn
en la oscuridad
(página 189).
Soporte del
control remoto
185
ESPAÑOL
Medidas de Seguridad
Este acondicionador de aire de domestico
debe ser conectado a tierra.
Puede causar una sacudida
eléctrica si el contacto a tierra no es
perfecto.
No instale la unidad en un lugar donde el gas
frigori fico pueda causar daños.
Las fugas de gas cerca de la
unidad pueden causar daos.
Compruebe que las tuberías de drenaje están
conectadas adecuadamente.
Sino habrá pérdidas de agua.
Precauciones al instalar
No instale, des monte y reinstale la unidad usted mismo.
Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación.
Advertencia : Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.
Cuidado :
Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería
solamente en la propiedad.
!
Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes:
Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA.
Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA
de hacer.
OFF
Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las
siguientes “Medidas de Seguridad” .
Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las
siguientes instrucciones.
El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daños o averías, su gravedad es clasificada
bajo las siguientes indicaciones:
!
!
Advertencia
Cuidado
!
186
Precauciones al operar
No dañe el cable eléctrico o
utilice un cable eléctrico
inadecuado.
Un cable dañado o inadecuado
puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
No inserte los dedos, palillos
ni otros objetos dentro de las
unidades.
Puede producir daños físicos y
causar averías en las unidades.
No intente reparar la unidad
usted mismo.
Se puede producir un incendio
o una descarga eléctrica. Por
favor llame al distribuidor
autorizado o centro de servicio.
Conecte el enchufe de
alimentación correctamente.
El calor generado por un
enchufe flojo puede causar una
descarga eléctrica o incendio.
Se debe tener facilidad de
acceso al tomacorrientes.
No modifique la longitud del
cable eléctrico o use un cable
de extensión.
Puede causar una descarga
elétrica o incendio.
No se exponga directamente
a la corriente de aire durante
mucho tiempo.
Le puede producir problemas
de salud.
No conecte o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe.
Puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
No conecte la unidad con las
manos mojadas.
Puede causar una descarga
eléctrica.
Si hay olor a quemado, para
el acondicionador de aire y
desconecte el suministro de
alimentación.
Por favor consulte al
distribuidor autorizado o centro
de servicio.
!
Desconecte el
enchufe.
Apague el
interruptor.
OFF
P
O
W
ER
LOW
HIGH
S
LE
EP
TIM
ER
POW
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
POW
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Advertencia
POW
ER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
PO
W
ERFUL
PO
W
ER M
ONITO
R
187
ESPAÑOL
No desconecte el enchufe
tirando del cable.
Tire del enchufe cuando quiera
desconectar el enchufe de la
toma de corriente.
No utilice el acondicionador
de aire para otros propositos.
No lo utilice con propositos de
conservación. Podría causar
deterioro en la calidad de los
alimentos, o influencia negativa
en los animales o plantas.
No lave la unidad con agua.
Puede ocasionar una descarga
electrica.
Desconecte la corriente si la
unidad no va a ser utilizada
durante un período largo de
tiempo.
Si se acumula polvo en el
enchufe puede causar un
incendio a causa de la
generación de calor.
No coloque ningún equipo de
combustión en el paso del
flujo de aire de la unidad.
La combustión incompleta
pude causar envenenamiento
por gas tóxico.
Inspeccione la unidad, que
esté sin averías.
Asegúrese de que las
reparaciones necesarias han
sido realizadas.
!
Cuidado
Cuando limpie la unidad,
quite el enchufe.
Esto es para prevenir heridas
debido al ventilador rotativo en
la unidad.
Ventile la habitación
regularmente.
Cuando las ventanas son
mantenidas cerradas, es bueno
abrirlas para ventilar el cuarto.
No se siente o coloque
objetos sobre la unidad exte-
rior.
Usted puede caerse o la unidad
puede desplomarse.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
FU
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
OFF
Apague el
interruptor.
Desconecte
el enchufe.
DESCO-
NECTADO
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
PO
W
ER
FU
L
PO
W
ER
M
O
N
ITO
R
188
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter
Receptor de señal
Recibe señales del mando a
distancia. (El sonido recibido:
Un pitido corto o un pitido largo.)
Botón de funcionamiento
automática
Cable de alimentación
Panel frontal
Entrada de aire
Abertura de parrilla
Persiana
horizontal para el flujo del aire
Tubería
Cable de conexión
(Lateral)
(Trasera)
Unidad exterior
Lámparas de indicación de
funcionamiento
Alimentación : Verde
Dormir : Naranja
Temporizador : Naranja
Potente : Naranja
Lámparas monitoras de la alimentación
Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH
(alto) para mostrar que el compresor está en
funcionamiento.
Se apagan cuando el compresor se para.
Unidad interior
Salida de aire
Persiana vertical
para el flujo de aire
Salida de Aire
Terminal a tierra
(Cobertura interior)
Manguera de drenaje
Entrada de aire
Filtros de aire
Filtros
purificadores de aire
Pestaña para el panel frontal
189
ESPAÑOL
Cuando se abre la Tapa trasera
HEAT COOL
AUTO
AUTO
AUTO FAN
AUTO
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
DRY FAN
WIDE SPOT
C
°
ON
OFF
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
Visualización de
funciones
Botón de funcionamien-
to del Modo nocturno
Botón de conexión
del temporizador
Botón de
desconexión del
temporizador
Botón de selección
de la dirección del
flujo de aire
Botón de ajuste
Botón de ajuste de la hora
Botón de cancelación
Botón de selección
de la velocidad del
ventilador
Abra la puerta de mando a distancia
Botón de selección
de modo de
funcionamiento
Botón del reloj
Botón de
funcionamiento
amplio/localizado
Puntos de
reajuste
OPEN
Control Remoto
Terminales de
diagnóstico
Para ser utilizado solamente
por el servicio técnico.
Transmisor de señales
Visualizador de
funcionamiento
Botón de ajuste de la
temperatura de la
habitació
(botón autoiluminable)
Boton OFF/ON
(Conexión/
desconexión)
(botón
autoiluminable)
Botón mayor
potencia
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
INVERTER
Interruptor señal [B A]
Para ser ajustado en A.
Cuando dos unidades se instalan en la misma habitación.
Consulte a su concesionario sobre el interruptor [B A].
190
Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)
Conecte el enchufe a una toma de
corriente y abra el panel frontal.
1
2
Notas
Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte
el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán
aproximádamente 2,8 W de electricidad incluso si la unidad interior ha sido
desconectada con el mando a distancia. Cuando está activado el modo de
espera, el compresor consumirá alrededor de 35 W de energía eléctrica para
calentar la habitación rápidamente. Este modo puede desactivarse si no es
necesario. Sírvase consultar a su distribuidor.
Si se para el funcionamiento, y comecta inmediatamente, la unidad reanudará
la operación después de 3 minutos.
Retire los filtros de aire e inserte los
filtros purificadores de aire.
3
Inserte los filtros Y cierre el panel
Frontal.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
DBT
WBT
ENFRIAMIENTO
32
23
43
26
30
24
18
Interior
Exterior
Interior
Exterior
CALENTAMIENTO
DBT: Temperatura de bulbo seco
WBT: Temperatura de bulbo húmedo
Temperatura máxima
Utilícelo bajo las siguientes condiciones:
16
11
16
11
2
–5
–6
Temperatura mínima
Unidad en°C
Unidad Interior
!
Advertencia
Asegúrese que el enchufe está
adecuadamente insertado.
Un enchufe flojo puede causar un incendio o
una descarga eléctrica.
Filtros de aire
Levántelos lévemente,
tire hacia abajo
.
Filtros purificadores de aire
Inserte los nuevos
filtros purificadores
de aire. (Asegú-
rese de que la
marca “FRONT”
se encuentra
hacia el frente).
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
3 minutos.
POW
ER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POW
ERFUL
POW
ER MONITOR
POWER SLEEP TIMER
POW
ER
M
ONITOR
LOW
H
IG
H
Agarre los abridores
del panel y tire.
191
ESPAÑOL
Control Remoto
Funcionamiento del mando a distancia
La distancia máxima a la que la señal puede ser
recibida es de alrededor de 10 m.
Apunte el mando a distancia al receptor de
señales en el acondicionador de aire de habitación
cuando se encuentra en funcionamiento.
Asegúrese de que el paso de la señal no está
obstruido.
Las pilas
Las pilas se pueden utilizar durante aproxi-
mádamente un año.
Siga las siguientes condiciones
cuando reemplace las pilas
Asegúrese de reemplazar las pilas con dos
pilas nuevas de la misma clase.
No use pilas recargables (Ni-Cd), porque esas
pilas difieren de las pilas secas en su forma,
tamaño y rendimiento.
Retire las pilas del mando a distancia, si no va
a utilizar el acondicionador de aire por un largo
tiempo.
Confirme que el visualizador destella 12:00 PM. Si
el visualizador no se enciende al colocar las pilas,
retire las pilas y vuelva a colocarlas.
Para prevenir el agotamiento de las pilas, ajuste la
hora actual (en el reloj) inmediatamente.
PM
POWER
LO
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Cómo colocar las pilas
(2 pilas de célula seca de RO3)
1
Suavemente presione
el punto marcado OPEN
y deslice la cubierta hacia
adelante.
2
Asegúrese de que
las direcciones e y r
sean las correctas.
Ajuste del reloj
1
2
3
Presione el botón reloj.
PM destella y se iluminan las 12:00.
Presione o para ajustar la
hora actual.
Presione continuamente para ir
hacia adelante rápidamente y
para ir hacia atrás rápidamente.
Presione el botón reloj.
Se iluminará AM o PM.
PM
PM
No tire o deje caer el mando a distancia. No lo
moje.
Algunos tipos de lámparas fluorescentes
pueden afectar la recepción de la señal.
Consulte a su comerciante.
Notas
PM
192
Automático Calefacción Enfriado Secado Suave Ventilador
1
3
2
Presione el botón
OFF/ON
POWER LED (lámpara de indicación de
funcionamiento) se iluminarán. La lámpara de
indicación parpadeará cuando la temperatura de la
habitación es baja al comienzo de la operación de
calor o si el modo de operación se selecciona durante
la operación automática.
Las lámparas del monitor de alimentación se iluminarán
para mostrar la condición de funcionamiento del
compresor.
Presione MODE para seleccionar la
operación deseada
Visualizador
Cuando presione, el visualizador cambiará en el
siguiente orden.
AUTO FAN
a
a
FAN
DRY
COOLHEAT
Para ajustar la temperatura
Se incrementa o disminuye 1°C cuando se
presiona
La temperatura se puede ajustar entre 16°C y
30°C. (No se puede ajustar durante la operación
de ventilación).
Vuelva a presionar el botón
OFF/ON
para
detener el funcionamiento
(lámpara de indicación de funcionamiento
se desconecta).
Temperatura recomendada:
Calefacción : 20 ~ 24°C
Enfriamiento : 26 ~ 28°C
Secado Suave : Aproximadamente temperatura de
la habitación
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
AUTO
AUTO FAN
AIR SWING
CLOCK
1
2
PM
AUTO
FAN SPEED
TIMER
ON OFF
MODE
WIDE/SPOT
POWERFUL
OFF/ON
INVERTER
AUTO
TEMP
193
ESPAÑOL
Para calentar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire
exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se
utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja.
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
24
23
22
21
19
18
17
16
Temperature de
la Habitación
Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona
automáticamente la función de calefacción, enfriado, secado suave, de
acuerdo con la temperatura exterior, la temperatura interior y el ajuste de
la temperatura.
El modo de operación cambia cada media hora, cuando sea necesario.
Temperatura Exterior
S
E
C
A
D
O
C
A
L
E
F
A
C
C
I
Ó
N
E
N
F
R
I
A
M
I
E
N
T
O
La operación de calor
Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo
anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se
detiene mediante mando a distancia).
Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el
interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad.
Si usted no necesita control de reactivación, consulte con su comerciante.
El Control de reactivación automática no se encuentra disponible al ajustar el temporizador o modo de
descanso.
Control de reactivación automática
Funcionamiento automático
La operación de enfriado
Para enfriar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente.
Hace circular el aire a través de la habitación.
Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro de purificación de aire. La operación de ventilación es
recomendada durante las estaciones en las que no se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento.
Operación de ventilación
Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de temperatura. La operación de secado suave se
recomienda durante la estación de lluvias.
Si la temperatura de la habitación excede la temperatura ajustada, la operación se cambia a modo de
enfriamiento.
La velocidad del ventilador es bastante baja durante la operación de secado suave.
La humedad puede que no disminuya cuando la temperatura interior es más baja que la temperatura
ajustada en el control remoto.
La operación de secado suave
Ver página 194 en como ajustar la velocidad de ventilador y la dirección del ventilador.
Los modos potente y de dormir pueden ser ajustados durante la operación automática.
Notas
(Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C
M
O
D
E
R
A
D
O
194
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Velocidad del
ventilador
media
Ajuste de la velocidad del ventilador
Ejemplo de visualización
Velocidad del
ventilador
automática
COOL
AUTO FAN
COOL
h j k
Presione el botón
Hay cinco ángulos de dirección vertical además de la dirección de
flujo de aire automática.
La visualización cambiará si se presiona el botón .
(La visualización indicará dirección del flujo de aire.)
Control automático de la dirección del flujo de aire vertical
Calentamiento
Cuando la temperatura del aire de descarga es baja, por ejemplo cuando
empieza a funcionar la calefacción, el aire frìo sale en sentido horizontal.
A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza a salir en
dirección descendente.
Enfriamiento Secado Suave
La aletas oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente.
Presione el botón FAN SPEED
Hay cinco fases de velocidad del
ventilador además de velocidad
del ventilador automática.
Control automático de la velocidad del ventilador
Calentamiento
Cuando la temperatura del aire descargado sube, la
velocidad del ventilador se incrementa.
Enfriamiento Secado Suave
Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire
comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de
Enfriamiento o Secado Suave.
Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire
Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador
Un ajuste apropiado de la dirección del flujo de aire y de la
velocidad del ventilador incrementa la eficacia del funcionamiento.
Presione el botón
Además de la Dirección Automática del Flujo de Aire, hay siete
posiciones de las aletas de dirección del flujo de aire.
El visor cambia cuando se pulsa el botón . (El visor no muestra
las direcciones exactas del flujo de aire ni los ángulos exactos de
las aletas.)
Control automático de la dirección del flujo de aire horizontal
Calentamiento
Si la temperatura del aire es baja, el aire fluirá en modo WIDE (amplio). Si la
temperatura asciende, el aire fluirá en modo SPOT (localizado).
Enfriamiento Fan
Las aletas se desplazan horizontalmente con velocidad fija.
Secado Suave
Las paletas se fijan en WIDE.
LOCALIZADO
AMPLIO
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire
195
ESPAÑOL
Alcance del ajuste de la aletas
WIDE (LOCALIZADO) / SPOT (AMPLIO)
Control cómodo de la dirección horizontal del flujo de aire.
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
WIDE
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
AUTO
Presione el botón WIDE/SPOT para
seleccionar la dirección de flujo de aire WIDE
o SPOT.
Visualizador
Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente
orden.
Para cancelar WIDE o SPOT, presione .
El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej.
Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la
izquierda)
El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del
de la unidad interior.
El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir
la condensación durante el Enfriamiento y el Secado Suave.
Cuando la operación se para, la aleta se cierra
automáticamente.
Notas
No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado
Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la salida de aire y gotear.
Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus
manos para ajustar la dirección puede causar una función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el
funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
AMPLIO
LOCALIZADO
Dirección
horizontal manual
del flujo de aire
SPOTWIDE
Alrededor
de 30°
Alrededor
de 30°
Enfriamiento, Fan
Calentameinto
* Cinco fases de ajustes se pueden hacer
en este alcance.
Secado
Suave
Alrededor
de 60°
AUTO FAN
a
WIDE
196
Ajuste del Temporizador
Ajuste
ON
a la hora a la que quiera que el modo de calor o frío comience. Ajuste
OFF
en la hora que desea que se pare. Utilice ambos temporizadores a la vez para
obtener máxima comodidad y eficiencia.
1
2
3
Presione el botón ON
Ej. de visualizador: Ajuste ON-Timer a la
7:00AM.
Presione o para
ajustar la hora
Incremente o disminuya 10 minutos.
Presione continuamente para alcanzar
la hora de ajuste deseada rápidamente.
Presione el botón SET
Para ajustar OFF-Timer
Presione OFF y siga los paso 2 y 3.
(La lámpara de indicación
en la unidad interior se
iluminará.)
Para cancelar el temporizador
(Ej.) Cancelar ON-Timer.
ON
AM
ON
AM
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
COOL
AUTO
AUTO FAN
FAN SPEED
WIDE/SPOT
AIR SWING
TIMER
CLOCK
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
SLEEP
MODE
ON
OFF
AM PM
AM PM
ON
AM
1
2
(La lámpara de indicación en
la unidad interior se iluminará.)
Presione el botón ON
Presione el botón CANCEL
TIMER
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
197
ESPAÑOL
Cuando vaya a dormir
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá el desperdicio de electricidad.
Cuando usted regrese
Ajuste la hora de regreso con ON .
Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado, y la temperatura será agradable
cuando usted regrese.
Cuando se levante
Ajuste la hora a la que se levanta con ON .
Puede comenzar el día con una temperatura
agradable.
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
Cuando sale
Ajuste la hora a la que va a salir con OFF .
Ajuste la hora a la que va a volver con ON .
Esto impedirá dejar el acondicionador de aire
conectado mientras usted esté fuera, y la
temperatura será agradable cuando usted regrese.
P
O
W
E
R
LOW
HIGH
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POWER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP TIMER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
POW
ER
L
O
W
H
IG
H
S
LEEP TIM
ER
POWERFUL
POWER MONITOR
Temporizador
Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para
permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada (máximo
de 45 minutos de adelanto).
Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará a la hora ajustada cada día.
La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores.
Cuando ambos temporizadores se usan a la vez la lámpara de indicación del temporizador en la unidad
interior permanecerá encendida incluso cuando el funcionamiento se pare con OFF-Timer.
Encendiendo el cronómetro
Estoy de vuelta
Temperatura agradable
198
Modo Potente Modo Nocturno
Modos Nocturno y potente están disponibles para el funcionamiento
automático, calentamiento, enfriamiento y Secado Suave.
Modo de funcionamiento potente
Automático
Temperatura
6°C más alto
4°C más bajo
3°C más bajo
Ventilador
Velocidad ligera
Funcionamiento
3
SET
CANCEL
SLEEP
POWERFUL
TEMP
OFF/ON
Funcionamiento en el modo Nocturno
Previene el sobrecalentamiento y el sobrenfriamiento cuando
se duerme. Se para automáticamente después de 8 horas.
Presione SLEEP durante el funcionamiento
(La lámpara de indicación del
modo Nocturno se ilumina.)
No se visualiza en el mando
a distancia.
Para cancelar
Presione SLEEP otra vez. (La lámpara de indicación del
modo Nocturno se apagará.)
Notas
Un aire suave soplará durante el modo Nocturno.
Cuando se utiliza junto con el temporizador, el temporizador
tiene prioridad.
Calentamiento
Enfriamiento
Secado Suave
Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al
regresar a casa (Calentamiento + Potente).
Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño
(Enfriamiento + Potente).
Presione POWERFUL durante el
funcionamiento
Para cancelar
Presione POWERFUL de nuevo.
(En el control remoto desaparecerá
la visualización Powerful.)
COOL
POWERFUL
Nota
El ajuste de la temperatura y la velocidad del ventilador
cambiará automáticamente para calentar, enfriar o deshumi-
dificar la habitación rápidamente.
Visualizador
TEMP.
TEMPERATURE
FIJADA
1 hora
0 – 1 hora
TEMP.
HORA
FUNCIONAMIENTO DE
CALENTAMIENTO
HORA
Función de conmutación
de descanso se activa.
1 hora
FUNCIONAMIENTO DE ENFRIAMIENTO
Y SECADO SUAVE
Aprox. aumento de 0,5°C
Aprox. aumento de 0,5°C
0 – 1 hora
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
Luego de aprox. 8 horas
después de empezar a
funcionar en modo de
dormir, se detiene
automáticamente.
Función de conmutación
de descanso se activa.
Aprox. descenso de 2°C
Luego de aprox. 8
horas después de
empezar a
funcionar en modo
de dormir, se detiene
automáticamente.
TEMPERATURE
FIJADA
Se aprieta el botón de
funcionamiento en descanso.
Aprox. descenso de 3°C
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
199
ESPAÑOL
Consejos Para el Funcionamiento
Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento
óptimo y un funcionamiento eficaz.
P
O
W
E
R
L
O
W
H
IG
H
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
No sobreenfríe!
Ajuste las cortinas
y persianas
¡Limpie los filtros!
Los filtros de aire reducen la eficacia de
calentar y enfriar.
Limpie los filtros cada dos semanas.
Objetos colocados cerca de la unidad
exterior reducirán la eficacia de calentar
y enfriar.
¿Cosas cerca de la unidad
exterior?
Una diferencia de 6°C o menos entre las
temperaturasexterior y interior durante el modo de
enfriamiento es ideal. Una temeperatura más
baja que esto puede perjudicar su salud.
Ajuste las cortinas y persianas para impedir
que entre el sol en en la habitación
directamente ya que esto puede
reducir la eficacia de enfriamiento.
200
Cuidado y Mantenimiento
El cuidado y mantenimiento regular aumentara el período de vida
del acondicionador de aire.
Antes de limpiar el acondicionador de aire, ajuste el desconecte en OFF.
La alta velocidad del ventilador puede causar heridas.
No lave la unidad con agua.
El agua puede causar un cortocirucito o una descarga eléctrica.
Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia
Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas)
Coloque el filtro de aire.
Asegúrese de que el lado
marcado “FRONT” se
encuentra hacia adelante.
Abra el panel frontal y
saque los dos filtros de
aire.
Sujete la lengüeta, súbala
hacia arriba ligeramente,
después tire hacia abajo.
Quite la suciedad
utilizando una aspiradora.
Para suciedad fuerte,
lávelos con agua y sequelos
bien (lejos de la luz directa
del sol) antes de colocarlos.
1
23
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Recomendación
Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo,
limpie los filtros cada dos semanas. El uso continuado con
filtros sucios reduce la eficacia de calentamiento y
enfriamiento.
Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
No limpie la unidad con agua que supere los 40°C, líquidos volátiles como disolvente para pintura,
o fluidos de pulido. (Cuando utilice un trapo tratado quimícamente, refiarase a las instrucciones y
precauciones.)
El panel frontal puede ser sacado y limpiado con agua.
Filtro de aire averiado
Consulte con su comerciante
autorizado más proximo.
Pieza No. CWD00240
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
!
Cuidado
POWER
LOW
HIGH
SLEEP TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Cierre el panel frontal.
4
201
ESPAÑOL
Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo)
!
Cuidado
Cómo remover el panel frontal
Ajuste el panel frontal en una
posición un poco más alta
que la horizontal y tire para
extraer.
2
3
Levante el panel frontal
totalmente.
Deslice las dos lengüetas
(izquierda y derecha) a la
posición de abierto.
1
LOCK
UNLOCK
Limpieza del panel frontal
Lávelo suavemente con agua y una esponja. (No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza
duros.)
No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. (Excesiva presión puede dañar el panel.)
Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina (detergentes neutros), aclárela totalmente. (No
utilice detergentes no neutros.)
No seque el panel fronta en la luz directa del sol. (La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar
el panel.)
Para fijar el panel frontal
1
Deslice las dos lengüetas hasta la posición de cerrado.
Nota: Si las lengüetas se dejan en la posición de abierto, no se
podrá cerrar el panel frontal.
2
Sujete el panel frontal para-
lelamente al suelo, compagine
la porción saliente en la
unidad interior con el filtro y
póngalo en su sitio.
Si el panel no cierra completa-
mente compruebe la posición
de las lengüetas e inténtelo
otra vez.
LOCK
UNLOCK
Saliente
No deje agua en el panel
después de limpiarlo.
Séquelo totalmente para
prevenir una descarga
eléctrica.
Colóquese en una superficie
nivelada cuando sague el
panel frontal.
No toque las porciones de
metal en la unidad interior
después de sacar el panel
frontal.
Soporte de la
unidad interior
202
Sujete las lengüetas de los
filtros prurificadores de aire y
tire.
Cuidado y Mantenimiento
Reemplazando los filtros de purificación de aire
No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante más cercano.
Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N.
Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses.
Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:
El aire no se purifica.
La capacidad de enfriamiento y calentamiento se reduce.
Emitirá olores fétidos.
Nota:
La catequina es un elemento natural de color pardo. El filtro est· revestido de
catequina para evitar la proliferación de bacterias y virus.
Cómo cambiar los filtros purificadores de aire
2
3
Levante el panel frontal en su
extensión total.
Quite los dos filtros de aire.
1
POWER
LO
W
HIG
H
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
POWER SLEEP TIMER
POWER
MONITOR
LOW
HIGH
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Cierre el panel frontal.
Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses)
Filtros de aire
Filtros purificadores de aire
Presione
aqui
Filtros purificadores de aire
Reinstalación de los filtros purificadores de aire
23
Abra el marco del filtro para
insertar los nuevos filtros.
- Filtro Desodorantes
(Negro en color)
-
Filtro De Catequina Purificadores De Aire
(Marrn en color)
Inserte los nuevos filtros
purificadores de aire. (Asegú-
rese de que la marca
“FRONT” se encuentra hacia
el frente).
Empuje hasta que oiga un
chasquido.
1
Levántelos
lévemente, tire
hacia abajo
.
203
ESPAÑOL
Inspección recomendada
La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento.
Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el
polvo pude polucionar el drenage deshumidificador.
Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su
distribuidor autorizado.
Inspección de pretemporada
¿Se encuentran las pilas del
control remoto en buenas
condiciones?
Si la pantalla del control remoto
parpadea, sustituya las pilas.
(página 191)
¿El aire que sale es frío
(caliente)?
El funcionamiento es normal si 15
minutos después del comienzo de
la operación, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado
y el emitido es de 8°C o mayor
para enfriamiento y 14°C o
superior para calentamiento.
¿Se encuentran las venta-
nillas de salida y entrada de
aire obstruidas?
Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un período largo de tiempo
Para secar y airear las piezas internas de la unidad interior,
haga funcionar el acondicionador de aire durante 2 ~ 3
horas utilizando el modo de ventilador.
Desconecte el desconecte y quite el enchufe.
Nota : Si la unidad no es desactivada por el mando a
distancia, la unidad funcionará a la misma vez
cuando se enchufe (ya que se suministra un
control de autoreactivación).
Retire las pilas del mando a distancia.
1
2
3
Si el bastidor de instalación está dañado, no lo pase por alto.
Un bastidor dañado puede caer y provocar daños personales. Consulte con su distribuidor autorizado.
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
POW
ERFUL
POW
ER MONITOR
ASPIRADO
EMITIDO
!
Cuidado
204
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEE
P
TIM
ER
POW
ERFUL
PO
W
ER MONITOR
Localización de Averías
(Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas)
¿Problema? Compruebe
¿ Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible?
¿ El enchufe se ha desconectado del tomacorriente?
¿ Ha sido usado correctamente el temporizador (página 196)?
La unidad no
funciona
La unidad no
enfría
correctamente
La unidad no
recibe las
señales del con-
trol remoto, o la
visualización
del control
remoto es débil
o no existe
COMPRUEBE!
DESCONEC-
TADO
DESCONEC-
TADO
¿ Ha fijado correctamente la temperatura (página 192)?
¿ Están los filtros de aire sucios (página 200)?
¿ Está la entrada de aire o salida obstruida?
¿ Están todas las puertas y ventanas bien cerradas?
* Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es normal si 15
minutos después de que el funcionamiento comience, la diferencia de
temperatura entre el aire aspirado y el de salida es de 8°C o mayor para
enfriamiento y 14°C o mayor para calentamiento.
¿ Está la señal del interruptor ajustada en “B” (página 189)?
¿ Se encuentran las pilas agotadas (página 191)?
¿ Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la posición
correcta?
BA
205
ESPAÑOL
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
POW
ERFUL
POWER MONITOR
En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
El aire no será descargado durante
aproximádamente 40 segundos. La unidad está
designada para impedir que los olores de tabaco,
de comida y corporales sean descargados junto
con el aire frío.
En el calentamiento (la lámpara de funciona-
miento parpadeará)
En enfriameinto • Secado moderado
(velocidad de autoventilación)
El ventilador interior se para repentinamente
durante 60 segundos y funciona durante 30
segundos para comprobar la temperatura inte-
rior. Cuando la temperatura alcanza la
temperatura ajustada, el funcionamiento
comienza de nuevo.
En el calentamiento (la lámpara de funciona-
miento parpadeará)
Cuando la temperatura exterior es baja y la
humedad es alta, se acumulará escarcha en la
unidad exterior. La lámpara de funcionamiento
parpadeará cuando la escarcha se esté
derritiendo. (Por favor espere ya que la
descongelación puede durar hasta 10 minutos.)
Esto ocurre cuando el fluído de aire del
acondicionador de aire está enfriando la
habitación.
El sonido “psss” se puede oir durante
descongelación o cuando el funcionamiento
del aire acondicionado se ha parado. Esto
es causado por el refrigerante dentro del
acondicionador de aire fluyendo en la
dirección opuesta.
El acondicionador de aire se dilatará o
contraerá, causando un sonido de
agrietamiento.
El sonido de agua fluyendo es causado por
el refrigerante fluyendo dentro de la unidad.
En la descongelación, la escarcha se derrite
y se producen agua y vapor.
PO
W
E
R
LOW
HIGH
S
LEE
P
TIM
ER
P
O
W
E
R
F
U
L
P
O
W
E
R
M
O
N
IT
O
R
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
S
LEE
P
TIM
ER
POWERFUL
POWER MONITOR
P
O
W
E
R
LOW
HIGH
S
L
E
E
P
T
IM
E
R
POW
ERFUL
PO
W
ER M
ONITOR
No descarga
el aire
inmediatamente
El
funcionamiento
se para
repentinamente
Parece que sale
niebla de la
unidad
Se escucha un
ruido
La unidad
exterior emite
agua y vapor
¿Problema?
Razón
206
¿Tiene Algún Problema?
Llame a su distribuidor inmediatamente si alguna de las
condiciones siguientes ocurre.
Llame a su
distribuidor
inmediatamente
Desconecte el desconecte principal y quite el enchufe.
La lámpara del tempo-
rizador parpadea y 3
caràctéres se visualizan.
El parpadeo indica una anormalidad. Compruebe
el visualizador y consulte con su distribuidor
autorizado.
Después de comprobar el visualizador,
desconecte el interruptor y quite el enchufe.
Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen,
un funcionamiento temporal puede ser posible.
Caràctéres que
permiten el
funcionamiento
temporal.
Descripción de la
operación.
Funcionamiento de
emergencia con
funciones limitadas
(La lámpara del
temporizador continúa
parpadeando.)
Funcionamiento temporal
1. Presione el botón MODE y seleccione
calentamiento o enfriamiento.
2. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON.
Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep!
* Utilice este funcionamiento temporal, hasta que
la reparación haya sido realizada.
Operaciones
temporales
posibles
Enfriamiento
Calentamiento
Enfriamiento
Olor a
quemado.
Ruido anormal
durante la
operación.
Agua o
particulas
extrañas en el
mando a
distancia.
Si hay
perdidas de
agua en la
unidad
interior.
El interruptor de
cirucuito se activa
frecuentemente o
el fusible se
quema
frecuentemente.
Si el cable de
alimentación y el
enchufe se
recalientan
extraordinariamente.
Los
interruptores
o botones no
funcionan.
H 2 3
H 2 7
H 2 8
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
(Rojo)
Temporizador
el visualizador cambiará
en el siguiente orden.
Ejemplo:
207
ESPAÑOL
Información Útil
El mando a distancia falla en el funcionamiento
Ajuste el desconecte en ON
Presione el botón de
autofuncionamiento
La lámpara de alimentación
(POWER LED) parpadeará
hasta que el modo de
funcionamiento es seleccionado.
POWER
LOW
HIGH
SLEEP
TIMER
POWERFUL
POWER MONITOR
Sujete las dos aberturas del panel frontal
y tire. (Póngalos en su sitio cuando
comience el funcionamiento.)
1
2
Para cancelar
autofuncionamiento
Presione el botón de autofuncionamiento otra
vez la lámpara de alimentación se iluminará
(POWER LED).
Cuando hay un corte de corriente
Corte eléctrico durante el
funcionamiento
Control de autorecomienzo
Si hay un corte eléctrico, el funcionamiento
volverá a comenzar automáticamente en el
modo de funcionamiento previo y dirección de
flujo de aire cuando la corriente se haya
restablecido si el funcionamiento no ha sido
parado con el mando a distancia.
Cuando el funcionamiento vuelve a
comenzar, la unidad exterior comenzará a
funcionar después de 3~4 minutos.
Corte eléctrico después de que el
temporizador ha sido ajustado
El ajuste del temporizador es cancelado. (La lámpara del
temporizador de la unidad principal se extinguirá.) Una vez
que la electricidad sea restaurada, ajuste el temporizador.
(Ej.) Corte eléctrico después de que el temporizador ha
sido ajustado (ON).
Tormentas Electricas
PO
W
ER
L
O
W
H
IG
H
SLEEP
TIM
ER
PO
W
ERFUL
POW
ER M
ONITOR
Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector
incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por
uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação
e desligá-lo da rede.
TIMER
1
2
3
ON OFF
SET
CANCEL
1
2
Presione el botón SET
Presione el botón ON
(La lámpara del temporizador de la
unidad interior se iluminará.)
Fluctuación de voltaje
Si el funcionamiento de la unidad exterior se para frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje,
consulte con su distribuidor.
Si el mando a distancia falla en el funcionamiento o
ha sido extraviado, realice el autofuncionamiento.
Los ajustes del autofuncionamiento son
automáticos; la temperatura no puede ser ajustada.
AUTO OFF/ON
208
! ADVERTENCIA
1) Este aparato debe estar conectado a tierra.
2) Si el cable de alimentación resulta dañado o necesita cambiarse, deberá ser reemplazado por el fabricante o su
centro de servicios, o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos.
3) Quitar el enchufe de alimentación o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento.
4) No lo repare usted mismo
En caso que este aparato funcione mal, no lo repare usted mismo. Consulte en la tienda donde lo compró o en un
centro de servicio para que lo reparen.
5) No lo use en un ambiente donde puedan existir gases volátiles
No use este aparato en un ambiente cuya atmósfera pudiera ser explosiva.
6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente)
Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación
desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes.
! PRECAUCIÓN
Sl EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTÁ CONECTADO A LA RED MEDIANTE UN ENCHUFE, DESCONECTE EL
ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL ACONDICIONADOR DE AIRE.
Ruidos aéreos
El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70dB (A) bajo las
condiciones de prueba JIS C 9612.
Funcionando al máximo de enfriamiento
A 1 metro del aparato
IMPORTANTE
Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente:
Verde y amarillo : Tierra
Azul : Neutro
Marrón : Con corriente
Dado que los colores de los hilos en el cable de alimentación de este aparato puede que no se correspondan con las
marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, conectelos de la forma siguiente:
El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o, con el
símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo.
El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro.
El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo.
NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992
.................................................................................................................................................................................
RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
.................................................................................................................................................................................
MODELO
CS-G95KE / CU-G95KE
CS-G125KE / CU-G125KE
UNIDAD INTERIOR
51 dB (A)
52 dB (A)
54 dB (A)
54 dB (A)
UNIDAD EXTERIOR
61 dB (A)
62 dB (A)
63 dB (A)
65 dB (A)
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN
REFRIGERACIÓN
CALEFACCIÓN

Transcripción de documentos

Contenido Características y Accesorios ...............................184 Medidas de Seguridad .................................. 185-187 • Precauciones al instalar • Precauciones al operar ANTES DEL USO Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter.... 188-189 Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia)....... 190-191 • Funcionamiento del mando a distancia • Cómo colocar las pilas • Ajuste del reloj Automático • Calefación • Enfriado • Secado Sauve • Ventilador .... 192-193 Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador . 194-195 • Ajuste de la velocidad del ventilador • Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire • Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire COMO USARLO Wide (Localizado) / Spot (Amplio) ....................... 195 Ajuste del Temporizador ............................... 196-197 Modo Potente • Modo Nocturno ........................... 198 • Modo de funcionamiento potente • Funcionamiento en el modo nocturno Consejos Para el Funcionamiento ....................... 199 Cuidado y Mantenimiento ............................ 200-203 ESPAÑOL Localización de Averías ................................ 204-205 ¿Tiene Algún Problema? ...................................... 206 Información Útil ..................................................... 207 • • • • El mando a distancia falla en el funcionamiento Cuando hay un corte de corriente Tormentas Electricas Fluctuación de voltaje 183 ▲ NECESARIO • Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia • Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas) • Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo) • Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses) • Inspección de pretemporada • Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un período largo de tiempo • Inspección recomendada Características y Accesorios Confort fresco y silencioso mediante el acondicionador de aire con inversor Panasonic. Oscilación del aire Vertical/Horizontal Funcionamiento Automático Oscilación automática de la dirección del flujo de aire vertical y horizontal (página 194). Seleccione el posición óptimo (página 192). Panel frontal Se puede sacar para su limpieza rápida y sencilla (página 201). Protección de la fluctuación del voltaje Protege la unidad cuando el voltaje suministrado está fuera del margen de funcionamiento (página 207). Filtro de Catequina Purificador de Aire Filtro capaz de atrapar el polvo, el humo de tabaco y diminutas partículas en suspensión en la habitación. (página 184,190 y 202). Filtro Desodorante Botón autoiluminable Se usa para eliminar los olores desagradables y desodorizar el aire de la habitación. (página 184,190 y 202). Para facilitar su manipulaciûn en la oscuridad (página 189). Control automático de puesta en marcha Funcion nocturno La unidad se vuelve a poner en marcha automáticamente después de un corte eléctrico (página 193). Previene que la temperatura de la habitación sea muy alta o muy baja (página 198). Funcion de maxima potencia Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente (página 198). Accesorios Control Remoto Etiqueta de indicación de mando a distancia Pilas de célula seca R03 (2 piezas) TEMP OFF/ON POWERFUL INVERTER ▲ 184 Soporte del control remoto Filtros Purificadores De Aire (Filtros De Catequina Purificadores De Aire Y Filtros Desodorantes) Medidas de Seguridad Antes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” . Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. ■ El uso incorrecto debido a no seguir las instrucciones causará daños o averías, su gravedad es clasificada bajo las siguientes indicaciones: ! ! Advertencia : Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. Cuidado : Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería solamente en la propiedad. ■ Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes: Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA. OFF Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA de hacer. Precauciones al instalar ! Advertencia ■ No instale, des monte y reinstale la unidad usted mismo. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación. ! Cuidado Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto. ■ Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. ESPAÑOL ■ Este acondicionador de aire de domestico debe ser conectado a tierra. Sino habrá pérdidas de agua. ■ No instale la unidad en un lugar donde el gas frigori fico pueda causar daños. 185 ▲ Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar daos. Precauciones al operar ! Advertencia ■ Conecte el enchufe de ■ No conecte o pare la unidad insertando o tirando del alimentación correctamente. enchufe. El calor generado por un Puede causar una descarga enchufe flojo puede causar una eléctrica o incendio. descarga eléctrica o incendio. Se debe tener facilidad de acceso al tomacorrientes. ■ No dañe el cable eléctrico o utilice un cable eléctrico inadecuado. Un cable dañado o inadecuado puede causar una descarga eléctrica o incendio. ■ No conecte la unidad con las manos mojadas. Puede causar una descarga eléctrica. ■ No inserte los dedos, palillos ni otros objetos dentro de las unidades. Puede producir daños físicos y causar averías en las unidades. ■ No modifique la longitud del cable eléctrico o use un cable de extensión. Puede causar una descarga elétrica o incendio. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER ■ No se exponga directamente a la corriente de aire durante mucho tiempo. Le puede producir problemas de salud. ■ Si hay olor a quemado, para el acondicionador de aire y desconecte el suministro de alimentación. Por favor consulte al distribuidor autorizado o centro de servicio. ■ No intente reparar la unidad usted mismo. Se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Por favor llame al distribuidor autorizado o centro de servicio. POWERFUL POWER SLEEP LOW TIMER HIGH POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER HIGH LOW POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER OFF Apague el interruptor. ▲ 186 Desconecte el enchufe. MONITOR MONITOR ■ No desconecte el enchufe tirando del cable. Tire del enchufe cuando quiera desconectar el enchufe de la toma de corriente. ! Cuidado ■ Desconecte la corriente si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo. Si se acumula polvo en el enchufe puede causar un incendio a causa de la generación de calor. Apague el interruptor. ■ Cuando limpie la unidad, quite el enchufe. Esto es para prevenir heridas debido al ventilador rotativo en la unidad. OFF POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER Desconecte el enchufe. MONITOR DESCONECTADO ■ No coloque ningún equipo de combustión en el paso del flujo de aire de la unidad. La combustión incompleta pude causar envenenamiento por gas tóxico. ■ Ventile la habitación regularmente. Cuando las ventanas son mantenidas cerradas, es bueno abrirlas para ventilar el cuarto. ■ No lave la unidad con agua. Puede ocasionar una descarga electrica. ■ Inspeccione la unidad, que esté sin averías. Asegúrese de que las reparaciones necesarias han sido realizadas. ■ No se siente o coloque objetos sobre la unidad exterior. Usted puede caerse o la unidad puede desplomarse. POWERFUL SLEEP TIMER HIGH LOW POWER MONITOR 187 ▲ POWER ESPAÑOL ■ No utilice el acondicionador de aire para otros propositos. No lo utilice con propositos de conservación. Podría causar deterioro en la calidad de los alimentos, o influencia negativa en los animales o plantas. Nombre de cada componente del acondicionador de aire con inverter Unidad interior Entrada de aire Panel frontal Cable de alimentación Botón de funcionamiento automática Filtros purificadores de aire Filtros de aire Abertura de parrilla POWERF UL POWER TIMER SLEEP HIGH LOW POWER MONITO R Salida de aire Receptor de señal Recibe señales del mando a distancia. (El sonido recibido: Un pitido corto o un pitido largo.) Persiana vertical para el flujo de aire Pestaña para el panel frontal Persiana horizontal para el flujo del aire POWERFUL Lámparas de indicación de funcionamiento ● ● ● ● Alimentación Dormir Temporizador Potente : : : : Verde Naranja Naranja Naranja POWER SLEEP LOW POWER TIMER HIGH MONITOR Lámparas monitoras de la alimentación ● Se iluminan durante LOW (bajo) seg a HIGH (alto) para mostrar que el compresor está en funcionamiento. ● Se apagan cuando el compresor se para. Unidad exterior Entrada de aire Tubería (Trasera) Cable de conexión (Lateral) Salida de Aire ▲ 188 Terminal a tierra (Cobertura interior) Manguera de drenaje Control Remoto Transmisor de señales Cuando se abre la Tapa trasera Terminales de diagnóstico Visualizador de funcionamiento Puntos de reajuste Para ser utilizado solamente por el servicio técnico. TEMP Botón de ajuste de la temperatura de la habitació (botón autoiluminable) OFF/ON OPEN POWERFUL Boton OFF/ON (Conexión/ desconexión) (botón autoiluminable) INVERTER Interruptor señal [B ↔ A] Para ser ajustado en A. Cuando dos unidades se instalan en la misma habitación. Consulte a su concesionario sobre el interruptor [B ↔ A]. Botón mayor potencia Abra la puerta de mando a distancia Botón del reloj Botón de funcionamiento amplio/localizado CLOCK Visualización de funciones Botón de selección de modo de funcionamiento AUTO HEAT COOL DRY FAN MODE WIDE SPOT WIDE/SPOT AUTO FAN FAN SPEED AUTO AIR SWING OFF 1 TIMER ON OFF 2 Botón de funcionamiento del Modo nocturno SLEEP 3 CANCEL SET Botón de selección de la dirección del flujo de aire Botón de desconexión del temporizador Botón de conexión del temporizador Botón de ajuste de la hora Botón de ajuste 189 ▲ Botón de cancelación ESPAÑOL AUTO ON C° Botón de selección de la velocidad del ventilador Preparación (Unidad Interior • Mando a Distancia) ! Advertencia Unidad Interior 1 Conecte el enchufe a una toma de corriente y abra el panel frontal. ■ Asegúrese que el enchufe está adecuadamente insertado. Un enchufe flojo puede causar un incendio o una descarga eléctrica. POWERFUL SLEEP POWER TIMER POWER SLEEPLOW HIGH POWER TIMER HIGH Agarre los abridores del panel y tire. MONITOR LOW POWER MONITOR 2 Retire los filtros de aire e inserte los filtros purificadores de aire. 3 Inserte los filtros Y cierre el panel Frontal. POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW Filtros de aire POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW Levántelos lévemente, tire hacia abajo. Inserte los nuevos filtros purificadores de aire. (Asegúrese de que la marca “FRONT” se encuentra hacia el frente). Filtros purificadores de aire Utilícelo bajo las siguientes condiciones: CALENTAMIENTO ENFRIAMIENTO DBT: Temperatura de bulbo seco WBT: Temperatura de bulbo húmedo DBT Interior WBT Exterior Interior Exterior Unidad en°C Temperatura máxima Temperatura mínima 32 16 23 11 DBT 43 16 WBT 26 11 DBT 30 2 WBT – – DBT 24 –5 WBT 18 –6 Notas • Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán aproximádamente 2,8 W de electricidad incluso si la unidad interior ha sido desconectada con el mando a distancia. Cuando está activado el modo de espera, el compresor consumirá alrededor de 35 W de energía eléctrica para calentar la habitación rápidamente. Este modo puede desactivarse si no es necesario. Sírvase consultar a su distribuidor. • Si se para el funcionamiento, y comecta inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos. ▲ 190 3 minutos. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR Control Remoto Funcionamiento del mando a distancia ● La distancia máxima a la que la señal puede ser recibida es de alrededor de 10 m. ● Apunte el mando a distancia al receptor de señales en el acondicionador de aire de habitación cuando se encuentra en funcionamiento. ● Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR Cómo colocar las pilas (2 pilas de célula seca de RO3) Las pilas Las pilas se pueden utilizar durante aproximádamente un año. Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas ● Asegúrese de reemplazar las pilas con dos pilas nuevas de la misma clase. ● No use pilas recargables (Ni-Cd), porque esas pilas difieren de las pilas secas en su forma, tamaño y rendimiento. ● Retire las pilas del mando a distancia, si no va a utilizar el acondicionador de aire por un largo tiempo. Ajuste del reloj 1 Presione el botón reloj. 2 Presione hora actual. PM destella y se iluminan las 12:00. PM PM 3 2 Asegúrese de que las direcciones e y r sean las correctas. ● Confirme que el visualizador destella 12:00 PM. Si el visualizador no se enciende al colocar las pilas, retire las pilas y vuelva a colocarlas. para ajustar la Presione continuamente para ir hacia adelante rápidamente y para ir hacia atrás rápidamente. Presione el botón reloj. Se iluminará AM o PM. PM Notas ESPAÑOL 1 Suavemente presione el punto marcado OPEN y deslice la cubierta hacia adelante. o ● No tire o deje caer el mando a distancia. No lo moje. ● Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante. PM 191 ▲ ● Para prevenir el agotamiento de las pilas, ajuste la hora actual (en el reloj) inmediatamente. Automático • Calefacción • Enfriado • Secado Suave • Ventilador CLOCK AUTO 1 Presione MODE para seleccionar la operación deseada a ▲ MODE WIDE/SPOT AUTO FAN AUTO FAN FAN SPEED Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente orden. AUTO HEAT AIR SWING PM 1 TIMER ON OFF 2 Visualizador 2 AUTO TEMP DRY COOL Presione el botón FAN a OFF/ON POWER LED (lámpara de indicación de funcionamiento) se iluminarán. La lámpara de indicación parpadeará cuando la temperatura de la habitación es baja al comienzo de la operación de calor o si el modo de operación se selecciona durante la operación automática. Las lámparas del monitor de alimentación se iluminarán para mostrar la condición de funcionamiento del compresor. POWERFUL POWER SLEEP LOW POWER OFF/ON 3 POWERFUL INVERTER TIMER HIGH MONITOR Para ajustar la temperatura • Se incrementa o disminuye 1°C cuando se presiona • La temperatura se puede ajustar entre 16°C y 30°C. (No se puede ajustar durante la operación de ventilación). Temperatura recomendada: Calefacción : 20 ~ 24°C Enfriamiento : 26 ~ 28°C Secado Suave : Aproximadamente temperatura de la habitación Vuelva a presionar el botón para detener el funcionamiento (lámpara de indicación de funcionamiento se desconecta). OFF/ON ▲ 192 Control de reactivación automática ● Si se produce un corte de corriente, el funcionamiento volverá a iniciarse automáticamente en el modo anterior, así como la dirección del flujo de aire, al reanudarse dicha corriente. (Si el funcionamiento no se detiene mediante mando a distancia). ● Si no desea continuar con el funcionamiento una vez restablecido el fluido eléctrico, desconecte el interruptor en la unidad interior o en la fuente de electricidad. ● Si usted no necesita control de reactivación, consulte con su comerciante. ● El Control de reactivación automática no se encuentra disponible al ajustar el temporizador o modo de descanso. Funcionamiento automático ● Al comienzo del funcionamiento automático, se selecciona automáticamente la función de calefacción, enfriado, secado suave, de acuerdo con la temperatura exterior, la temperatura interior y el ajuste de la temperatura. ● El modo de operación cambia cada media hora, cuando sea necesario. (Ej.) El Ajuste de la Temperatura en 25°C Temperature de la Habitación 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21 19 18 17 16 C A L E F A C C I Ó N S E C A D O M O D E R A D O E N F R I A M I E N T O 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 Temperatura Exterior La operación de calor ● Para calentar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente. ● El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire exterior baja, la capacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. Recomendamos que se utilice un calefactor adicional cuando la temperatura ambiente del aire exterior sea muy baja. La operación de enfriado ● Para enfriar la temperatura de la habitación según su temperatura de regulación preferente. Operación de ventilación ● Hace circular el aire a través de la habitación. ● Purifica y adsor ve olores el aire si se utiliza el filtro de purificación de aire. La operación de ventilación es recomendada durante las estaciones en las que no se usa el modo de calefacción o el de enfriamiento. ESPAÑOL La operación de secado suave ● Deshumidifica mientras mantiene el ajuste de temperatura. La operación de secado suave se recomienda durante la estación de lluvias. ● Si la temperatura de la habitación excede la temperatura ajustada, la operación se cambia a modo de enfriamiento. ● La velocidad del ventilador es bastante baja durante la operación de secado suave. ● La humedad puede que no disminuya cuando la temperatura interior es más baja que la temperatura ajustada en el control remoto. Notas 193 ▲ ● Ver página 194 en como ajustar la velocidad de ventilador y la dirección del ventilador. ● Los modos potente y de dormir pueden ser ajustados durante la operación automática. Ajuste de la Dirección del Flujo de Aire y de la Velocidad del Ventilador Un ajuste apropiado de la dirección del flujo de aire y de la velocidad del ventilador incrementa la eficacia del funcionamiento. Ajuste de la velocidad del ventilador Presione el botón FAN SPEED ● Hay cinco fases de velocidad del ventilador además de velocidad del ventilador automática. Ejemplo de visualización Velocidad del ventilador automática ■ Control automático de la velocidad del ventilador Velocidad del ventilador media COOL COOL Calentamiento CLOCK AUTO Cuando la temperatura del aire descargado sube, la velocidad del ventilador se incrementa. AUTO FAN Enfriamiento ● Secado Suave MODE WIDE/SPOT AUTO FAN FAN SPEED h j k Cambia la velocidad del ventilador para generar una brisa fría. El aire comienza a soplar aproximádamente 40 segundos después del comienzo de Enfriamiento o Secado Suave. Ajuste de las aletas verticales de la dirección del flujo de aire Presione el botón AUTO AIR SWING 1 TIMER ON OFF La visualización cambiará si se presiona el botón (La visualización indicará dirección del flujo de aire.) 2 SLEEP ● Hay cinco ángulos de dirección vertical además de la dirección de flujo de aire automática. 3 CANCEL SET . ■ Control automático de la dirección del flujo de aire vertical Calentamiento Cuando la temperatura del aire de descarga es baja, por ejemplo cuando empieza a funcionar la calefacción, el aire frìo sale en sentido horizontal. A medida que la temperatura aumenta, el aire caliente empieza a salir en dirección descendente. Enfriamiento ● Secado Suave La aletas oscila hacia arriba y hacia abajo automáticamente. Ajuste de las aletas horizontales de la dirección del flujo de aire Presione el botón ● Además de la Dirección Automática del Flujo de Aire, hay siete posiciones de las aletas de dirección del flujo de aire. El visor cambia cuando se pulsa el botón . (El visor no muestra las direcciones exactas del flujo de aire ni los ángulos exactos de las aletas.) POWERFUL POWERFUL POWER POWER SLEEP SLEEP TIMER ■ Control automático de la dirección del flujo de aire horizontal LOW TIMER HIGH POWER MONITOR LOW HIGH POWER MONITOR Calentamiento Si la temperatura del aire es baja, el aire fluirá en modo WIDE (amplio). Si la temperatura asciende, el aire fluirá en modo SPOT (localizado). LOCALIZADO AMPLIO Enfriamiento ● Fan Las aletas se desplazan horizontalmente con velocidad fija. Secado Suave Las paletas se fijan en WIDE. ▲ 194 Alcance del ajuste de la aletas Secado Suave Enfriamiento, Fan Alrededor de 30° Calentameinto Alrededor de 30° ● El alcance del ajuste es diferente para cada operación, ej. Calentamiento, Enfriamiento, Secado Suave. (Figura de la izquierda) ● El ángulo indicado en el mando a distancia es diferente del de la unidad interior. ● El ángulo de la aleta cambia automáticamente para prevenir la condensación durante el Enfriamiento y el Secado Suave. ● Cuando la operación se para, la aleta se cierra automáticamente. Alrededor de 60° * Cinco fases de ajustes se pueden hacer en este alcance. Notas ● No ajuste la aleta vertical de la dirección del flujo de aire hacia abajo durante el enfriamiento o Secado Suave. Gotas de agua se pueden condensar en la salida de aire y gotear. ● Utilice el mando a distancia para cambiar la dirección del flujo de aire de la aleta vertical. Utilizando sus manos para ajustar la dirección puede causar una función defectuosa de la aleta. Si esto ocurre, pare el funcionamiento inmediatamente y vuelva a comenzar. WIDE (LOCALIZADO) / SPOT (AMPLIO) Control cómodo de la dirección horizontal del flujo de aire. CLOCK AUTO ■ Presione el botón WIDE/SPOT para seleccionar la dirección de flujo de aire WIDE o SPOT. MODE WIDE/SPOT AUTO FAN FAN SPEED AUTO AIR SWING WIDE Visualizador AUTO FAN Cuando presione, el visualizador cambiará en el siguiente orden. WIDE SPOT Dirección horizontal manual del flujo de aire 2 3 CANCEL SET POWERFUL POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER POWER SLEEP MONITOR TIMER LOW HIGH POWER MONITOR LOCALIZADO AMPLIO ■ Para cancelar WIDE o SPOT, presione . 195 ▲ SLEEP ESPAÑOL 1 TIMER ON OFF a ▲ WIDE Ajuste del Temporizador Ajuste ON a la hora a la que quiera que el modo de calor o frío comience. Ajuste OFF en la hora que desea que se pare. Utilice ambos temporizadores a la vez para obtener máxima comodidad y eficiencia. CLOCK 1 Presione el botón ON 2 Presione o ajustar la hora 3 Presione el botón SET COOL MODE ON AM Ej. de visualizador: Ajuste ON-Timer a la 7:00AM. para ON AM ● Incremente o disminuya 10 minutos. Presione continuamente para alcanzar la hora de ajuste deseada rápidamente. WIDE/SPOT AUTO FAN FAN SPEED AUTO AIR SWING ON AM PM OFF AM PM 1 TIMER ON OFF ON AM 2 SLEEP 3 CANCEL ■ Para ajustar OFF-Timer SET Presione OFF y siga los paso 2 y 3. POWERFUL POWER SLEEP LOW (La lámpara de indicación en la unidad interior se iluminará.) TIMER HIGH POWER MONITOR ■ Para cancelar el temporizador (Ej.) Cancelar ON-Timer. 1 TIMER ON OFF 2 3 CANCEL SET 1 2 Presione el botón ON Presione el botón CANCEL (La lámpara de indicación en la unidad interior se iluminará.) ▲ 196 ● Cuando vaya a dormir ● Cuando se levante POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ómetro do el cron Encendien Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF . Esto impedirá el desperdicio de electricidad. Ajuste la hora a la que se levanta con ON . Puede comenzar el día con una temperatura agradable. ● Cuando sale ● Cuando usted regrese Estoy de vuelta POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW POWER HIGH MONITOR Temperatu ra agrada Ajuste la hora a la que va a salir con OFF . Ajuste la hora a la que va a volver con ON . Esto impedirá dejar el acondicionador de aire conectado mientras usted esté fuera, y la temperatura será agradable cuando usted regrese. ble Ajuste la hora de regreso con ON . Ajuste a la hora que usted va a dormir con OFF . Esto impedirá dejar el acondicionador de aire conectado, y la temperatura será agradable cuando usted regrese. Temporizador ESPAÑOL 197 ▲ ● Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatrua ajustada a la hora ajustada (máximo de 45 minutos de adelanto). ● Una vez que se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará a la hora ajustada cada día. ● La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores. ● Cuando ambos temporizadores se usan a la vez la lámpara de indicación del temporizador en la unidad interior permanecerá encendida incluso cuando el funcionamiento se pare con OFF-Timer. Modo Potente • Modo Nocturno Modos Nocturno y potente están disponibles para el funcionamiento automático, calentamiento, enfriamiento y Secado Suave. Modo de funcionamiento potente • Se utiliza en invierno para calentarse rápidamente al regresar a casa (Calentamiento + Potente). • Utilícelo en verano para refrescarse después de un baño (Enfriamiento + Potente). Presione POWERFUL de nuevo. (En el control remoto desaparecerá la visualización Powerful.) TEMP POWERFUL ▲ Presione POWERFUL durante el funcionamiento ■ Para cancelar COOL Visualizador Nota ● El ajuste de la temperatura y la velocidad del ventilador cambiará automáticamente para calentar, enfriar o deshumidificar la habitación rápidamente. OFF/ON Funcionamiento Temperatura Calentamiento 6°C más alto Enfriamiento 4°C más bajo Secado Suave 3°C más bajo Ventilador POWERFUL Automático SLEEP 3 CANCEL Velocidad ligera SET Funcionamiento en el modo Nocturno Previene el sobrecalentamiento y el sobrenfriamiento cuando se duerme. Se para automáticamente después de 8 horas. FUNCIONAMIENTO DE ENFRIAMIENTO Y SECADO SUAVE Presione SLEEP durante el funcionamiento Aprox. aumento de 0,5°C POWERFUL TEMPERATURE FIJADA TEMP. Aprox. aumento de 0,5°C 1 hora 0 – 1 hora Se aprieta el botón de funcionamiento en descanso. Luego de aprox. 8 horas después de empezar a funcionar en modo de dormir, se detiene automáticamente. POWER SLEEP LOW HORA POWER Función de conmutación de descanso se activa. TIMER HIGH (La lámpara de indicación del modo Nocturno se ilumina.) No se visualiza en el mando a distancia. MONITOR ■ Para cancelar FUNCIONAMIENTO DE CALENTAMIENTO TEMPERATURE FIJADA TEMP. 0 – 1 hora Función de conmutación de descanso se activa. Aprox. descenso de 2°C Luego de aprox. 8 horas después de empezar a funcionar en modo de dormir, se detiene automáticamente. Aprox. descenso de 3°C 1 hora Se aprieta el botón de funcionamiento en descanso. HORA ▲ 198 Presione SLEEP otra vez. (La lámpara de indicación del modo Nocturno se apagará.) Notas ● Un aire suave soplará durante el modo Nocturno. ● Cuando se utiliza junto con el temporizador, el temporizador tiene prioridad. Consejos Para el Funcionamiento Los siguientes son algunos consejos útiles para un funcionamiento óptimo y un funcionamiento eficaz. Ajuste las cortinas y persianas Ajuste las cortinas y persianas para impedir que entre el sol en en la habitación directamente ya que esto puede reducir la eficacia de enfriamiento. No sobreenfríe! Una diferencia de 6°C o menos entre las temperaturasexterior y interior durante el modo de enfriamiento es ideal. Una temeperatura más baja que esto puede perjudicar su salud. POWERFUL POWER SLEEP LOW TIMER POWER MONITORHIGH Objetos colocados cerca de la unidad exterior reducirán la eficacia de calentar y enfriar. 199 ▲ Los filtros de aire reducen la eficacia de calentar y enfriar. Limpie los filtros cada dos semanas. ESPAÑOL ¡Limpie los filtros! ¿Cosas cerca de la unidad exterior? Cuidado y Mantenimiento El cuidado y mantenimiento regular aumentara el período de vida del acondicionador de aire. ! Cuidado ■ Antes de limpiar el acondicionador de aire, ajuste el desconecte en OFF. La alta velocidad del ventilador puede causar heridas. ■ No lave la unidad con agua. El agua puede causar un cortocirucito o una descarga eléctrica. Limpieza de la unidad interior y el mando a distancia ● Limpie suavemente con un trapo suave y seco. ● No limpie la unidad con agua que supere los 40°C, líquidos volátiles como disolvente para pintura, o fluidos de pulido. (Cuando utilice un trapo tratado quimícamente, refiarase a las instrucciones y precauciones.) ● El panel frontal puede ser sacado y limpiado con agua. Limpieza de los filtros de aire (Una vez cada 2 semanas) 1 Abra el panel frontal y saque los dos filtros de aire. Sujete la lengüeta, súbala hacia arriba ligeramente, después tire hacia abajo. 2 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. Para suciedad fuerte, lávelos con agua y sequelos bien (lejos de la luz directa del sol) antes de colocarlos. 3 Coloque el filtro de aire. Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra hacia adelante. POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW 4 Cierre el panel frontal. POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW Recomendación Si la unidad funciona en un medio ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas. El uso continuado con filtros sucios reduce la eficacia de calentamiento y enfriamiento. ▲ 200 Filtro de aire averiado Consulte con su comerciante autorizado más proximo. Pieza No. CWD00240 Limpieza del panel frontal (Debe ser sacado antes de lavarlo) ■ Colóquese en una superficie nivelada cuando sague el panel frontal. ! Cuidado ■ No toque las porciones de metal en la unidad interior después de sacar el panel frontal. ■ No deje agua en el panel después de limpiarlo. Séquelo totalmente para prevenir una descarga eléctrica. ■ Cómo remover el panel frontal 1 Levante el panel frontal totalmente. 2 Deslice las dos lengüetas (izquierda y derecha) a la posición de abierto. 3 Ajuste el panel frontal en una posición un poco más alta que la horizontal y tire para extraer. LOCK UNLOCK ■ Limpieza del panel frontal ● Lávelo suavemente con agua y una esponja. (No utilice un cepillo de frotar u otros productos de limpieza duros.) ● No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave. (Excesiva presión puede dañar el panel.) ● Cuando limpie la unidad con fluidos de limpieza de cocina (detergentes neutros), aclárela totalmente. (No utilice detergentes no neutros.) ● No seque el panel fronta en la luz directa del sol. (La exposición directa al sol puede descolorar o desfigurar el panel.) ■ Para fijar el panel frontal 1 Sujete el panel frontal paralelamente al suelo, compagine la porción saliente en la unidad interior con el filtro y póngalo en su sitio. 2 Deslice las dos lengüetas hasta la posición de cerrado. Nota: Si las lengüetas se dejan en la posición de abierto, no se podrá cerrar el panel frontal. ESPAÑOL Soporte de la unidad interior Saliente ● Si el panel no cierra completamente compruebe la posición de las lengüetas e inténtelo otra vez. 201 ▲ LOCK UNLOCK Cuidado y Mantenimiento Cambio de los filtros de purificación de aire (Una vez cada 3 meses) ■ Reemplazando los filtros de purificación de aire ● No vuelva a utilizar filtros sucios. Consulte a su comerciante más cercano. Filtro de purificación de aire No. CZ-SFD50N. ● Estos filtros funcionan efectivamente durante 3 meses. ● Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios: • El aire no se purifica. • La capacidad de enfriamiento y calentamiento se reduce. • Emitirá olores fétidos. ● Nota: La catequina es un elemento natural de color pardo. El filtro est· revestido de catequina para evitar la proliferación de bacterias y virus. ■ Cómo cambiar los filtros purificadores de aire 1 Levante el panel frontal en su extensión total. 2 Quite los dos filtros de aire. 3 Sujete las lengüetas de los filtros prurificadores de aire y tire. POWERFUL POWER SLEEP TIMER POWER MONITOR HIGH LOW POWERFUL SLEEP POWER TIMER POWER SLEEPLOW HIGH POWER TIMER Filtros de aire HIGH MONITOR LOW POWER MONITOR Levántelos lévemente, tire hacia abajo. Filtros purificadores de aire ■ Reinstalación de los filtros purificadores de aire 1 Abra el marco del filtro para insertar los nuevos filtros. - Filtro Desodorantes (Negro en color) - Filtro De Catequina Purificadores De Aire (Marrn en color) Presione aqui ● Cierre el panel frontal. ▲ 202 2 Inserte los nuevos filtros purificadores de aire. (Asegúrese de que la marca “FRONT” se encuentra hacia el frente). Filtros purificadores de aire 3 Empuje hasta que oiga un chasquido. ! Cuidado ■ Si el bastidor de instalación está dañado, no lo pase por alto. Un bastidor dañado puede caer y provocar daños personales. Consulte con su distribuidor autorizado. Inspección de pretemporada ■ ¿El aire que sale es frío (caliente)? ■ ¿Se encuentran las pilas del control remoto en buenas condiciones? Si la pantalla del control remoto parpadea, sustituya las pilas. (página 191) AS PIR AD O El funcionamiento es normal si 15 minutos después del comienzo de la operación, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado y el emitido es de 8°C o mayor para enfriamiento y 14°C o superior para calentamiento. ■ ¿Se encuentran las ventanillas de salida y entrada de aire obstruidas? POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH MONITOR EM ITID O POWER Cuando el acondicionador de aire no se utiliza durante un período largo de tiempo 2 Desconecte el desconecte y quite el enchufe. Nota : Si la unidad no es desactivada por el mando a distancia, la unidad funcionará a la misma vez cuando se enchufe (ya que se suministra un control de autoreactivación). 3 Retire las pilas del mando a distancia. ESPAÑOL 1 Para secar y airear las piezas internas de la unidad interior, haga funcionar el acondicionador de aire durante 2 ~ 3 horas utilizando el modo de ventilador. Inspección recomendada ● La unidad se ensuciará después de su uso durante varias estaciones, reduciendo el rendimiento. ● Dependiendo de la condición de funcionamiento, una unidad sucia puede producir olores fétidos y el polvo pude polucionar el drenage deshumidificador. 203 ▲ Se recomiendan las inspecciones estacionales, además de una limpieza regular. Consulte con su distribuidor autorizado. Localización de Averías (Antes de llamar a su distribuidor, refierase a las listas) ¿Problema? Compruebe ■ ¿ Se ha abierto un interruptor de circuito o se ha fundido un fusible? ■ ¿ El enchufe se ha desconectado del tomacorriente? ■ ¿ Ha sido usado correctamente el temporizador (página 196)? La unidad no funciona COMPRUEBE! POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER DESCONECTADO ■ ■ ■ ■ MONITOR DESCONECTADO ¿ Ha fijado correctamente la temperatura (página 192)? ¿ Están los filtros de aire sucios (página 200)? ¿ Está la entrada de aire o salida obstruida? ¿ Están todas las puertas y ventanas bien cerradas? * Mida la diferencia de temperatura. El funcioanmiento es normal si 15 minutos después de que el funcionamiento comience, la diferencia de temperatura entre el aire aspirado y el de salida es de 8°C o mayor para enfriamiento y 14°C o mayor para calentamiento. POWERFUL La unidad no enfría correctamente POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ■ ¿ Está la señal del interruptor ajustada en “B” (página 189)? ■ ¿ Se encuentran las pilas agotadas (página 191)? ■ ¿ Han sido las pilas insertadas con las polos e y r en la posición correcta? La unidad no recibe las señales del control remoto, o la visualización del control remoto es débil o no existe ▲ 204 B↔A ¿Problema? Razón ● En enfriameinto • Secado moderado (velocidad de autoventilación) No descarga el aire inmediatamente El aire no será descargado durante aproximádamente 40 segundos. La unidad está designada para impedir que los olores de tabaco, de comida y corporales sean descargados junto con el aire frío. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ● En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará) ● En enfriameinto • Secado moderado (velocidad de autoventilación) Parece que sale niebla de la unidad La unidad exterior emite agua y vapor SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ● En el calentamiento (la lámpara de funcionamiento parpadeará) Cuando la temperatura exterior es baja y la humedad es alta, se acumulará escarcha en la unidad exterior. La lámpara de funcionamiento parpadeará cuando la escarcha se esté derritiendo. (Por favor espere ya que la descongelación puede durar hasta 10 minutos.) POWERFUL ● Esto ocurre cuando el fluído de aire del acondicionador de aire está enfriando la habitación. ● El sonido “psss” se puede oir durante descongelación o cuando el funcionamiento del aire acondicionado se ha parado. Esto es causado por el refrigerante dentro del acondicionador de aire fluyendo en la dirección opuesta. ● El acondicionador de aire se dilatará o contraerá, causando un sonido de agrietamiento. ● El sonido de agua fluyendo es causado por el refrigerante fluyendo dentro de la unidad. POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ESPAÑOL Se escucha un ruido POWERFUL POWER ● En la descongelación, la escarcha se derrite y se producen agua y vapor. 205 ▲ El funcionamiento se para repentinamente El ventilador interior se para repentinamente durante 60 segundos y funciona durante 30 segundos para comprobar la temperatura interior. Cuando la temperatura alcanza la temperatura ajustada, el funcionamiento comienza de nuevo. Llame a su distribuidor inmediatamente Llame a su distribuidor inmediatamente si alguna de las condiciones siguientes ocurre. ¿Tiene Algún Problema? Ruido anormal durante la operación. Los interruptores o botones no funcionan. Si hay perdidas de agua en la unidad interior. Agua o particulas extrañas en el mando a distancia. Olor a quemado. El interruptor de cirucuito se activa frecuentemente o el fusible se quema frecuentemente. Si el cable de alimentación y el enchufe se recalientan extraordinariamente. Desconecte el desconecte principal y quite el enchufe. ■ La lámpara del temporizador parpadea y 3 caràctéres se visualizan. el visualizador cambiará en el siguiente orden. Ejemplo: (Rojo) ● El parpadeo indica una anormalidad. Compruebe el visualizador y consulte con su distribuidor autorizado. ● Después de comprobar el visualizador, desconecte el interruptor y quite el enchufe. ● Dependiendo de que 3 caràctéres se visualicen, un funcionamiento temporal puede ser posible. Caràctéres que permiten el funcionamiento temporal. Operaciones temporales posibles Descripción de la operación. H 2 3 Enfriamiento H 2 7 Calentamiento H 2 8 Enfriamiento Funcionamiento de emergencia con funciones limitadas (La lámpara del temporizador continúa parpadeando.) POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER Temporizador ▲ 206 MONITOR ● Funcionamiento temporal 1. Presione el botón MODE y seleccione calentamiento o enfriamiento. 2. Presione el botón de funcionamiento OFF/ON. Se oye el sonido ¡beep! ¡beep! ¡beep! ¡beep! * Utilice este funcionamiento temporal, hasta que la reparación haya sido realizada. Información Útil El mando a distancia falla en el funcionamiento Si el mando a distancia falla en el funcionamiento o ha sido extraviado, realice el autofuncionamiento. Los ajustes del autofuncionamiento son automáticos; la temperatura no puede ser ajustada. 1 Ajuste el desconecte en ON Presione el botón de 2 autofuncionamiento La lámpara de alimentación (POWER LED) parpadeará AUTO OFF/ON hasta que el modo de funcionamiento es seleccionado. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ■ Para cancelar autofuncionamiento Sujete las dos aberturas del panel frontal y tire. (Póngalos en su sitio cuando comience el funcionamiento.) Presione el botón de autofuncionamiento otra vez la lámpara de alimentación se iluminará (POWER LED). Cuando hay un corte de corriente ■ Corte eléctrico durante el funcionamiento ● Corte eléctrico después de que el temporizador ha sido ajustado El ajuste del temporizador es cancelado. (La lámpara del temporizador de la unidad principal se extinguirá.) Una vez que la electricidad sea restaurada, ajuste el temporizador. (Ej.) Corte eléctrico después de que el temporizador ha sido ajustado (ON). Control de autorecomienzo ■ Si hay un corte eléctrico, el funcionamiento volverá a comenzar automáticamente en el modo de funcionamiento previo y dirección de flujo de aire cuando la corriente se haya restablecido si el funcionamiento no ha sido parado con el mando a distancia. ■ Cuando el funcionamiento vuelve a comenzar, la unidad exterior comenzará a funcionar después de 3~4 minutos. 1 TIMER ON OFF 2 3 CANCEL SET 1 2 Presione el botón ON Presione el botón SET (La lámpara del temporizador de la unidad interior se iluminará.) Tormentas Electricas Este aparelho de ar condicionado está equipado com um mecanismo protector incorporado de subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de danos causados por uma subida anormalmente do fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de alimentação e desligá-lo da rede. POWERFUL POWER SLEEP TIMER LOW HIGH POWER MONITOR ESPAÑOL Fluctuación de voltaje 207 ▲ Si el funcionamiento de la unidad exterior se para frecuentemente debido a fluctuaciones de voltaje, consulte con su distribuidor. ! ADVERTENCIA 1) Este aparato debe estar conectado a tierra. 2) Si el cable de alimentación resulta dañado o necesita cambiarse, deberá ser reemplazado por el fabricante o su centro de servicios, o por una persona debidamente cualificada, para evitar riesgos. 3) Quitar el enchufe de alimentación o desconectar el aparato antes de realizar el mantenimiento. 4) No lo repare usted mismo En caso que este aparato funcione mal, no lo repare usted mismo. Consulte en la tienda donde lo compró o en un centro de servicio para que lo reparen. 5) No lo use en un ambiente donde puedan existir gases volátiles No use este aparato en un ambiente cuya atmósfera pudiera ser explosiva. 6) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente) Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes. ! PRECAUCIÓN Sl EL ACONDICIONADOR DE AIRE ESTÁ CONECTADO A LA RED MEDIANTE UN ENCHUFE, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL ACONDICIONADOR DE AIRE. Ruidos aéreos El nivel de presión de sonido ponderado de este aparato es menor de 70dB (A) bajo las condiciones de prueba JIS C 9612. Funcionando al máximo de enfriamiento A 1 metro del aparato IMPORTANTE Los hilos del cable de alimentación han sido coloreados según el código siguiente: Verde y amarillo Azul Marrón : : : Tierra Neutro Con corriente Dado que los colores de los hilos en el cable de alimentación de este aparato puede que no se correspondan con las marcas de color que identifican los terminales de su enchufe, conectelos de la forma siguiente: El hilo de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe que está marcado con la letra E o, con el símbolo ! de toma a tierra, o bien con el color verde o verde y amarillo. El hilo de color azul debe conectarse al terminal que está marcado con la letra N o que está coloreado de negro. El hilo de color marrón debe conectarse al terminal que está marcado con la letra L o que está coloreado en rojo. NIVEL DE RUIDO DE ACUERDO CON EL REAL DECRETO 213/1992 ................................................................................................................................................................................. RUIDO DE FUNCIONAMIENTO DEL MODELO: CS-G95KE / CU-G95KE CS-G125KE / CU-G125KE ................................................................................................................................................................................. MODELO CS-G95KE / CU-G95KE CS-G125KE / CU-G125KE ▲ 208 UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR REFRIGERACIÓN 51 dB (A) 61 dB (A) CALEFACCIÓN 52 dB (A) 62 dB (A) REFRIGERACIÓN 54 dB (A) 63 dB (A) CALEFACCIÓN 54 dB (A) 65 dB (A)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239

Panasonic CSG95KE El manual del propietario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
El manual del propietario