Moen TS3512HN Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this f
aucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years f
rom the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good workin
g condition and will
replace FREE OF CHAR GE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the
address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. De fec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is
applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic so lvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen
will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this
warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the
exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warrant y claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof
of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su
casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales
,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fug
a o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemp lazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún de
fecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para
que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras par tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la le
y, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para
la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos le
gales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated
utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués sel
on
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co m
pter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi q
uremplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en com
posant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
cou
verts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplace
ment
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
a
gents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exc
lut toutes les autres garanties et
conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et
il est possible que dautres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous,
pour expliquer le
faut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2007 Moen Incorporated
INS1515A - 11/07
INS1515A - 11/07
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasiv
os suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et Lif
eShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
E
18
F
E
M
19
3
6
1
20
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4" THERMOSTATIC
SHOWER TRIM
MODEL TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
MODELO TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
MODÈLE TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Série
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1515A - 11/07
2
1
9
12
8A
11
C
B
14
J
15
J
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
H
G
I
J
L
K
M
x2
x2
C
D
E
B
A
F
O
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
O
L
J
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4
2
N
4
2
N
1
1
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
H
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
2
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tour ne r
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALORXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/ Válvula de control de ujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
12
E
C
F
13
F
J
If temperatur e is over (>) 120˚ F go
to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and replace
plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3
a 6 en sentido horario) y reemplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en p
tre. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
9
Flow Valve
Válvula de control deujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
C6
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1515A - 11/07
2
1
9
12
8A
11
C
B
14
J
15
J
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
H
G
I
J
L
K
M
x2
x2
C
D
E
B
A
F
O
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
O
L
J
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4
2
N
4
2
N
1
1
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
H
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
2
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tour ne r
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALORXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/ Válvula de control de ujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
12
E
C
F
13
F
J
If temperatur e is over (>) 120˚ F go
to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and replace
plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3
a 6 en sentido horario) y reemplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en p
tre. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
9
Flow Valve
Válvula de control deujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
C6
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1515A - 11/07
2
1
9
12
8A
11
C
B
14
J
15
J
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
H
G
I
J
L
K
M
x2
x2
C
D
E
B
A
F
O
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
O
L
J
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4
2
N
4
2
N
1
1
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
H
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
2
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tour ne r
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALORXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/ Válvula de control de ujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
12
E
C
F
13
F
J
If temperatur e is over (>) 120˚ F go
to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow
valve (3 to 6 clockwise) and replace
plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo
(3
a 6 en sentido horario) y reemplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieure à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en p
tre. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
9
Flow Valve
Válvula de control deujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
C6
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this f
aucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years f
rom the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good workin
g condition and will
replace FREE OF CHAR GE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the
address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. De fec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is
applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic so lvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen
will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this
warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the
exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warrant y claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof
of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su
casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales
,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fug
a o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemp lazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún de
fecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para
que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras par tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la le
y, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para
la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos le
gales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated
utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués sel
on
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co m
pter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi q
uremplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en com
posant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
cou
verts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplace
ment
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
a
gents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exc
lut toutes les autres garanties et
conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et
il est possible que dautres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous,
pour expliquer le
faut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2007 Moen Incorporated
INS1515A - 11/07
INS1515A - 11/07
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasiv
os suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et Lif
eShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
E
18
F
E
M
19
3
6
1
20
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4" THERMOSTATIC
SHOWER TRIM
MODEL TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
MODELO TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
MODÈLE TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Série
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
16
L
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this f
aucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years f
rom the original date
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good workin
g condition and will
replace FREE OF CHAR GE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the
address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. De fec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is
applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic so lvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen
will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this
warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the
exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which
vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warrant y claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address below. Explain the defect and include
proof
of purchase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su
casa
(el “periodo de garantía”, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales
,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fug
a o gotera durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemp lazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún de
fecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para
que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de
otras par tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, ma
l uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la le
y, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para
la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos le
gales específicos y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated
utilizando la dirección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués sel
on
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co m
pter de la date
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi q
uremplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en com
posant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
cou
verts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplace
ment
de toute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
a
gents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation, la
réparation ou le remplacement, et aux
dommages, per tes, blessures ou coûts, indirects
ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf
lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace
et exc
lut toutes les autres garanties et
conditions, quelles soient indiquées
expressément ou non, obligatoires ou autres, y
compris, sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et
il est possible que dautres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous,
pour expliquer le
faut, dinclure une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2007 Moen Incorporated
INS1515A - 11/07
INS1515A - 11/07
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasiv
os suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et Lif
eShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
E
18
F
E
M
19
3
6
1
20
SINGLE HANDLE EXACTTEMP® 3/4" THERMOSTATIC
SHOWER TRIM
MODEL TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA
DUCHA DE LA MANIJA EXACTTEMP® EL 3/4"
MODELO TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE LA POIGNÉE EXACTTEMP® 3/4"
MODÈLE TS3510, TS3512, TS3516, TS554 Série
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
16
L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen TS3512HN Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas