Moen TS31710 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak-
and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defec ts in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original dat
e
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working c
ondition and will
replace FREE OF CHARGE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained b y calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the addr
ess
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
fauc
ets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation err
or,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
r
esponsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warr
anty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exc lusion or limitation of incidental
or c
onsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from stat
e to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address belo w. Explain the defect and include
proof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”,
para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comer
ciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o got
era durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también S IN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defec
to en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el co mprador original pueda hac
er
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras par
tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiador
es que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
r
eparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía re
emplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específic
o
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específic
os y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dir
ección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualit
é et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce r
obinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co mpter de la dat
e
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi quremplac
er
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l
adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couver
ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de t
oute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alco
ol ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut t
outes les
autres garanties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restric tion, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune e xclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que dautr
es droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
faut, dinclur
e une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2008 Moen Incorporated
INS1606A - 3/08
INS1606A - 3/08
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
ac
eptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
16
L
E
M
19
3
6
1
20
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB
SHOWER TRIM
MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE
LA DUCHA DE LA MANIJA
MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE POIGNÉE
MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1606A - 3/08
12
C
E
F
15
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
J
14
J
H
G
I
J
L
K
M
O
x2
x2
C
D
E
B
A
F
S176
130147
139773
TS51704
129960
S153
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
L
J
O
S176
130147
139771
129960
S153
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4”
2
N
4
1
2
N
1
H
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tourner
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
13
F
J
11
C
B
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
flow valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo (3
a 6 en sentido horario) y re
emplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieur e à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en ptr
e. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
2
1
9
12
8A
9
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
C6
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1606A - 3/08
12
C
E
F
15
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
J
14
J
H
G
I
J
L
K
M
O
x2
x2
C
D
E
B
A
F
S176
130147
139773
TS51704
129960
S153
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
L
J
O
S176
130147
139771
129960
S153
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4”
2
N
4
1
2
N
1
H
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tourner
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
13
F
J
11
C
B
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
flow valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo (3
a 6 en sentido horario) y re
emplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieur e à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en ptr
e. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
2
1
9
12
8A
9
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
C6
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
Shower Only Regadera solamente Douche Seulement
INS1606A - 3/08
12
C
E
F
15
K
1
2
Yes, Oui, Si
No, Non, No
J
14
J
H
G
I
J
L
K
M
O
x2
x2
C
D
E
B
A
F
S176
130147
139773
TS51704
129960
S153
x2
x2
H
G
I
K
E
B
A
D
C
F
M
N
L
J
O
S176
130147
139771
129960
S153
3
1
Barely tighten screw.
Apriete apenas el tornillo.
Visser la vis d'arrêt .
1-1/2” - 2-3/4”
2
N
4
1
2
N
1
H
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
3
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
1
2
G
I
H
5
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
3
2
1
7
9
Push, Hold, and Turn
Presionar, mantener y girar
Pousser, retenir et tourner
Turn
Girar
Tourner
12
12
6
Temperature Valve/Válvula de temperatura
Soupape de température
3
6
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
7
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
3
6
Flow Valve/Válvula de control deujo/Soupape de débit
C1
3
2
1
C2
Temperature Valve/Válvula de temperatura/
Soupape de température
9
12
2
12
C3
Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures
1
2
3
6
8
2
12
C4
C5
2
1
13
F
J
11
C
B
If temperature is over (>) 120˚ F
go to C1. If less (<) 120˚F, turn off
flow valve (3 to 6 clockwise) and
replace plaster caps. Go to step 8.
Si la temperatura es superior a 120° F
diríjase a C1. Si es menor a 120°F,
apague la válvula de control de flujo (3
a 6 en sentido horario) y re
emplace los
tapones de yeso . Vaya a paso 8.
Si la température est supérieur e à 49
oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49
oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6
h vers la droite) et remplac er les
capuchons en ptr
e. Passer à l'étape 8.
10
B
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
2
1
9
12
8A
9
Flow Valve
Válvula de control de ujo
Soupape de débit
B
D
Temperature Valve
Válvula de temperatura
Soupape de température
A
O
Go back to step 6.
Vaya al paso 6.
Passer à l'étape 6.
C6
Tub/Shower Tina/Regadera Douche/Baignoire
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak-
and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defec ts in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original dat
e
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working c
ondition and will
replace FREE OF CHARGE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained b y calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the addr
ess
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
fauc
ets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation err
or,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
r
esponsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warr
anty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exc lusion or limitation of incidental
or c
onsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from stat
e to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address belo w. Explain the defect and include
proof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”,
para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comer
ciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o got
era durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también S IN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defec
to en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el co mprador original pueda hac
er
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras par
tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiador
es que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
r
eparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía re
emplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específic
o
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específic
os y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dir
ección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualit
é et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce r
obinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co mpter de la dat
e
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi quremplac
er
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l
adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couver
ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de t
oute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alco
ol ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut t
outes les
autres garanties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restric tion, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune e xclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que dautr
es droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
faut, dinclur
e une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2008 Moen Incorporated
INS1606A - 3/08
INS1606A - 3/08
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
ac
eptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
16
L
E
M
19
3
6
1
20
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
E
18
F
F
SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB
SHOWER TRIM
MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE
LA DUCHA DE LA MANIJA
MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE POIGNÉE
MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série
Thread Seal Tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints letés
English Español Français
Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
Moen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
“Warranty Period”for homeowners), that
this faucet will be leak-
and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defec ts in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original dat
e
of purchase (the “Warranty Period”for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE provide the parts necessary to put the
faucet back in good working c
ondition and will
replace FREE OF CHARGE any par t or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser vice. Replacement parts may be
obtained b y calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the addr
ess
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must accompany all warranty claims. Defec ts
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
fauc
ets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchasers receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defec tive parts and finishes.
However, damage due to installation err
or,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contracto r, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
r
esponsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warr
anty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guarantees, whether expressed or imp lied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantabilit y or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allow the exc lusion or limitation of incidental
or c
onsequential damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from stat
e to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
address belo w. Explain the defect and include
proof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
s estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía”,
para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estarán libres de defec tos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comer
ciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de co mpra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o got
era durante el
periodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también S IN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defec
to en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el co mprador original pueda hac
er
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deberá ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras par
tes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiador
es que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes ornicos, ya
sea por par te del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
r
eparación o sustitución, ni por ninn daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía re
emplaza y excluye
cualquier otra garantía y condiciones, ya sea
expresas o impcitas, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas para la venta o se adecúa al uso específic
o
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
incidentales o consecuentes, de modo que las
limitaciones o exclusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específic
os y usted
puede también tener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
Incorporated utilizando la dir
ección que
aparece a continuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra,
su nombre, dirección, código de área y
número de teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualit
é et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de toute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce r
obinet
ne présenteront de faut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
commerciales et daffaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à co mpter de la dat
e
dachat originale (période de garantie
commerciale).
Si ce robinet fuit ou goutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi quremplac
er
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, sarent fectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l
adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les fauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couver
ts par cette garantie. Cette garantie
sapplique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de t
oute pièce ou de tout fini fectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
dinstallation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alco
ol ou des solvants
organiques, quils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
garantie remplace et exclut t
outes les
autres garanties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obligatoires ou autres, y compris,
sans restric tion, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude dutilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune e xclusion, ni limitation
suite aux dommages indirects ou consécutifs.
Les limitations ou les exclusions précitées ne
sappliqueraient pas dans ces cas. Cette
garantie accorde des droits juridiques
et il est possible que dautr
es droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit décrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
faut, dinclur
e une preuve dachat,
dinscrire son nom, son adresse ainsi que son
indicatif gional et son numéro de léphone.
©2008 Moen Incorporated
INS1606A - 3/08
INS1606A - 3/08
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
cil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1
Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA
Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O enenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
aserese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
ac
eptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
denlever ou de monter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
deau et pour sassurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
Printed in USA
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
STOP
ARRÉT
ALTO
16
L
E
M
19
3
6
1
20
Flow Valve
Soupape de débit
D
O
Válvula de control de ujo
17
E
18
F
F
SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB
SHOWER TRIM
MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series
ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE
LA DUCHA DE LA MANIJA
MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie
CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE
DOUCHE DE POIGNÉE
MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série

Transcripción de documentos

17 16 18 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit D F E L O F 19 20 3 6 E 1 M Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1606A - 3/08 Printed in USA ©2008 Moen Incorporated Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. INS1606A - 3/08 SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB SHOWER TRIM MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE POIGNÉE MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série English Español HELP LINE STOP Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.com Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1 Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1 INS1606A - 3/08 Shower Only Regadera solamente Douche Seulement Thread seal tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés 1 G 6 H Turn Girar Tourner S153 1 D O S176 A H TS51704 B C 2 139773 129960 E x2 2 Push, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner Tina/Regadera 6 9 120°F (48°C) G C1 C2 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Temperature Valve/Válvula de temperatura/ Soupape de température S153 C 3 H S176 129960 D Thread seal tape Cinta de roscas x2 Ruban pour joints filetés x2 9 A 1 C3 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 D O Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures 10 12 11 1 6 I B Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température 2 12 A B 2 C 130147 F Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température B 9 K E F L 5 4 Barely tighten screw. Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt . 1 N Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température N C4 C5 12 C6 2 N 2 D 15 14 13 Go back to step 6. J 1 Vaya al paso 6. J Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 C 2 A B 1-1/2” - 2-3/4” 1 M 3 139771 1 9 6 J I 3 3 O E 12 8A 12 H B 3 Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les capuchons en plâtre. Passer à l'étape 8. 2 Douche/Baignoire 8 If temperature is over (>) 120˚ F go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow valve (3 to 6 clockwise) and replace plaster caps. Go to step 8. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso. Vaya a paso 8. 12 3 L A 1 G 7 130147 Tub/Shower 3 1 K F x2 J Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit 12 I M 7 Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température Passer à l'étape 6. O 1 2 K Yes, Oui, Si F J 2 No, Non, No INS1606A - 3/08 Shower Only Regadera solamente Douche Seulement Thread seal tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés 1 G 6 H Turn Girar Tourner S153 1 D O S176 A H TS51704 B C 2 139773 129960 E x2 2 Push, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner Tina/Regadera 6 9 120°F (48°C) G C1 C2 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Temperature Valve/Válvula de temperatura/ Soupape de température S153 C 3 H S176 129960 D Thread seal tape Cinta de roscas x2 Ruban pour joints filetés x2 9 A 1 C3 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 D O Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures 10 12 11 1 6 I B Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température 2 12 A B 2 C 130147 F Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température B 9 K E F L 5 4 Barely tighten screw. Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt . 1 N Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température N C4 C5 12 C6 2 N 2 D 15 14 13 Go back to step 6. J 1 Vaya al paso 6. J Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 C 2 A B 1-1/2” - 2-3/4” 1 M 3 139771 1 9 6 J I 3 3 O E 12 8A 12 H B 3 Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les capuchons en plâtre. Passer à l'étape 8. 2 Douche/Baignoire 8 If temperature is over (>) 120˚ F go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow valve (3 to 6 clockwise) and replace plaster caps. Go to step 8. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso. Vaya a paso 8. 12 3 L A 1 G 7 130147 Tub/Shower 3 1 K F x2 J Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit 12 I M 7 Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température Passer à l'étape 6. O 1 2 K Yes, Oui, Si F J 2 No, Non, No INS1606A - 3/08 Shower Only Regadera solamente Douche Seulement Thread seal tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés 1 G 6 H Turn Girar Tourner S153 1 D O S176 A H TS51704 B C 2 139773 129960 E x2 2 Push, Hold, and Turn Presionar, mantener y girar Pousser, retenir et tourner Tina/Regadera 6 9 120°F (48°C) G C1 C2 Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit HOTTEST CALOR MÁXIMO PLUS CHAUDE Temperature Valve/Válvula de temperatura/ Soupape de température S153 C 3 H S176 129960 D Thread seal tape Cinta de roscas x2 Ruban pour joints filetés x2 9 A 1 C3 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 D O Disengage Splines/ Desenganche las ranuras/ Dégager les cannelures 10 12 11 1 6 I B Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température 2 12 A B 2 C 130147 F Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température B 9 K E F L 5 4 Barely tighten screw. Apriete apenas el tornillo. Visser la vis d'arrêt . 1 N Tub Shower Shown/ Se muestran tina y ducha/ Douche/baignoire illustrée Temperature Valve Válvula de temperatura Soupape de température N C4 C5 12 C6 2 N 2 D 15 14 13 Go back to step 6. J 1 Vaya al paso 6. J Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit 2 C 2 A B 1-1/2” - 2-3/4” 1 M 3 139771 1 9 6 J I 3 3 O E 12 8A 12 H B 3 Si la température est supérieure à 49 oC, aller à C1. Si elle est inférieure à 49 oC, fermer la soupape de débit (3 h à 6 h vers la droite) et remplacer les capuchons en plâtre. Passer à l'étape 8. 2 Douche/Baignoire 8 If temperature is over (>) 120˚ F go to C1. If less (<) 120˚F, turn off flow valve (3 to 6 clockwise) and replace plaster caps. Go to step 8. Si la temperatura es superior a 120° F diríjase a C1. Si es menor a 120°F, apague la válvula de control de flujo (3 a 6 en sentido horario) y reemplace los tapones de yeso. Vaya a paso 8. 12 3 L A 1 G 7 130147 Tub/Shower 3 1 K F x2 J Flow Valve/Válvula de control de flujo/Soupape de débit 12 I M 7 Temperature Valve/Válvula de temperatura Soupape de température Passer à l'étape 6. O 1 2 K Yes, Oui, Si F J 2 No, Non, No 17 16 18 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit D F E L O F 19 20 3 6 E 1 M Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1606A - 3/08 Printed in USA ©2008 Moen Incorporated Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. INS1606A - 3/08 SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB SHOWER TRIM MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE POIGNÉE MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série English Español HELP LINE STOP Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.com Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1 Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1 17 16 18 Flow Valve Válvula de control de flujo Soupape de débit D F E L O F 19 20 3 6 E 1 M Moen Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen Moen products have been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. Moen warrants to the original consumer purchaser for as long as the original consumer purchaser owns their home (the “Warranty Period” for homeowners), that this faucet will be leak- and drip-free during normal use and all parts and finishes of this faucet will be free from defects in material and manufacturing workmanship. All other purchasers (including purchasers for industrial, commercial and business use) are warranted for a period of 5 years from the original date of purchase (the “Warranty Period” for non-homeowners). Los productos Moen son fabricados bajo las más estrictas normas de calidad y mano de obra. Moen le garantiza al comprador original que durante el tiempo que la tenga su casa (el “periodo de garantía”, para los propietarios), esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante el uso normal, y que todas las piezas y acabados estarán libres de defectos en material y mano de obra. Asimismo, a todos nuestros otros consumidores (industriales, comerciales y empresariales), les otorgamos 5 años de garantía a partir de la fecha original de compra (el “periodo de garantía” para usos no domésticos). Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite pendant son usage normal et qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales et d’affaires) sont garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale). If this faucet should ever develop a leak or drip during the Warranty Period, Moen will FREE OF CHARGE provide the parts necessary to put the faucet back in good working condition and will replace FREE OF CHARGE any part or finish that proves defective in material and manufacturing workmanship, under normal installation, use and service. Replacement parts may be obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1800-465-6130), or by writing to the address shown. Proof of purchase (original sales receipt) from the original consumer purchaser must accompany all warranty claims. Defects or damage caused by the use of other than genuine Moen parts is not covered by this warranty. This warranty is applicable only to faucets purchased after December, 1995 and shall be effective from the date of purchase as shown on purchaser’s receipt. This warranty is extensive in that it covers replacement of all defective parts and finishes. However, damage due to installation error, product abuse, product misuse, or use of cleaners containing abrasives, alcohol or other organic solvents, whether performed by a contractor, service company, or yourself, are excluded from this warranty. Moen will not be responsible for labor charges and/or damage incurred in installation, repair or replacement, nor for any indirect, incidental or consequential damages, losses, injury or costs of any nature relating to this faucet. Except as provided by law, this warranty is in lieu of and excludes all other warranties, conditions and guarantees, whether expressed or implied, statutory or otherwise, including without restriction those of merchantability or of fitness for use. Some states, provinces and nations do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state, province to province, nation to nation. Moen will advise you of the procedure to follow in making warranty claims. Simply write to Moen Incorporated using the address below. Explain the defect and include proof of purchase and your name, address, area code and telephone number. Moen Incorporated 25300 Al Moen Drive North Olmsted, Ohio 44070-8022 U.S.A. INS1606A - 3/08 Printed in USA ©2008 Moen Incorporated Si en esta llave mezcladora se llegara a producir alguna fuga o gotera durante el periodo de garantía, Moen le proporcionará SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para que vuelva a funcionar en perfectas condiciones y reemplazará también SIN COSTO para usted, cualquier pieza o acabado que pudiera tener algún defecto en la fabricación o mano de obra, bajo condiciones normales de instalación, uso y servicio. Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando en la República Mexicana al 01-800-718-4345 o si escribe en la dirección que aparece aquí. Para que el comprador original pueda hacer efectiva la garantía, cualquier reclamación deberá ir acompañada por el comprobante de compra (nota de venta original). La garantía no cubre los defectos o daños causados por el uso de otras partes que no sean piezas originales Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las llaves compradas después de diciembre de 1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha que aparece en la nota de compra. Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación, abuso del producto, mal uso del mismo, o uso de limpiadores que contengan abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya sea por parte del contratista, compañía de servicio o usted mismo. Moen no se hace tampoco responsable por los gastos de mano de obra ni por los daños incurridos en la instalación, reparación o sustitución, ni por ningún daño indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas, lesiones o costos de alguna otra índole relacionados con esta llave. A menos que lo estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye cualquier otra garantía y condiciones, ya sea expresas o implícitas, establecidas por la ley o de otra manera, incluyendo sin restricción aquellas en que el producto se encuentra en condiciones aptas para la venta o se adecúa al uso específico para el cual fue adquirido. Algunos estados, provincias y naciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones o exclusiones mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede también tener otros derechos que cambian de un estado a otro o de una provincia o nación a otra. Moen lo asesorará en el procedimiento a seguir para hacer válida esta garantía. Sencillamente escriba a Moen Incorporated utilizando la dirección que aparece a continuación. Explique el tipo de defecto e incluya comprobantes de compra, su nombre, dirección, código de área y número de teléfono. Moen de Mexico, S.A. de C.V. Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7 Ramos Arizpe, Coahuila Mexico 25900 Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client. Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts, indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non, obligatoires ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation. Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son indicatif régional et son numéro de téléphone. INS1606A - 3/08 SINGLE HANDLE THERMOSTATIC SHOWER & TUB SHOWER TRIM MODEL TS51704, TS31710, TS31712 Series ESCOJA EL AJUSTE TERMOSTÁTICO DE LA DUCHA DE LA MANIJA MODELO TS51704, TS31710, TS31712 Serie CHOISISSEZ L'ÉQUILIBRE THERMOSTATIQUE DE DOUCHE DE POIGNÉE MODÈLE TS51704, TS31710, TS31712 Série English Español HELP LINE STOP Please do not return this product to the store. If you need installation assistance, replacement parts or have questions regarding our warranty, please call our Product Consultants at: U.S.: 1-800-289-6636 Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com Canada 1-800-465-6130 Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST Or e-mail us at: [email protected] Be sure to visit our website at www.moen.com When ordering parts, specify finishes. CAUTION — TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET: Always turn water supply OFF before removing existing faucet or disassembling the valve. Open faucet handle to relieve water pressure and ensure that complete water shut-off has been accomplished. CARE INSTRUCTIONS To preserve the finish on the metallic parts of your Moen faucet, apply non-abrasive wax, such as car wax. Any cleaners should be rinsed off immediately. Mild abrasives are acceptable on Platinum and LifeShine® finishes. HELPFUL TOOLS For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends the use of these helpful tools. Français SERVICE À LA CLIENTÈLE LÍNEA DE AYUDA ALTO Por favor no devuelva este producto a la tienda. ARRÉT Si necesita ayuda para la instalación, piezas de repuesto o tiene alguna pregunta relacionada con nuestra garantía, por favor llame a nuestros asesores de producto al: En la República Mexicana: 01-800-718-4345 Lunes a viernes de 8:00 a.m. a 6:00 p.m. hora Central O envíenos un correo electrónico a: [email protected] Visite nuestra página de Internet: www.moen.com.mx Prière de ne pas retourner ce produit au magasin. Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le remplacement de pièces ou pour toute question concemant notre garantie, appeler un de nos spécialistes des produits : Toronto : (905) 829-3400 Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130 7 h 30 à 17 h HNE Ou par courriel à l’adresse : [email protected] Visitez notre site web à l’adresse www.moen.com Cuando ordene piezas, por favor especifique los acabados. Spécifier le ou les finis dans la commande. PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA. Siempre CIERRE la toma de agua antes de quitar la llave existente o desmontar la válvula. Abra la llave para liberar la presión, y asegúrese de que esté bien cerrada el agua. ATTENTION —SUGGESTIONS POUR ENLEVER L’ANCIEN ROBINET: Toujours couper l’alimentation en eau avant d’enlever ou de démonter le robinet. Ouvrir le robinet pour libérer la pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Para conservar el acabado que cubre las partes metálicas de su llave mezcladora Moen, aplique cera que no sea abrasiva, como una cera para autos. Si usa algún tipo de limpiador, deberá enjuagarlo inmediatamente. Los abrasivos suaves son aceptables en acabados Platinum y LifeShine®. HERRAMIENTAS ÚTILES Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le recomienda usar estas útiles herramientas. DIRECTIVES D’ENTRETIEN Pour préserver le fini des pièces métalliques du robinet Moen, appliquer une cire non abrasive comme une cire à voiture. Rincer immédiatement le robinet après l’avoir nettoyé avec un agent nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine® peuvent être nettoyés à l’aide de produits abrasifs doux. OUTILS UTILES Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen suggère l’utilisation des outils suivants. Thread Seal Tape Cinta de roscas Ruban pour joints filetés Moen Inc. 2816 Bristol Circle Oakville, Ontario L6H 5S7 Complies with ASME A112.18.1 and CSA B125.1 Cumple con las normas A112.18.1 de ASME y B125.1 de CSA Conforme à ASME A112.18.1 et CSA B125.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen TS31710 Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas