Danby DDR050BLPBDB-ME El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
DANBY PRODUCTS LIMITED, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
OWNER’S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
www.Danby.com
*
*
MODEL MODÈLE MODELO
DDR050BLPBDB-ME
2022.04.29
DEHUMIDIFIER
Owner’s Manual.............................1 - 11
DÉSHUMIDIFICATEUR
Manuel du propriétaire.................12 - 22
DESHUMIDIFICADOR
Manual del propietario.................23 - 33
1
Welcome to the Danby family.
We are proud of our quality products and we believe in dependable service. We suggest
that you read this owner’s manual before plugging in your new appliance as it contains
important operation information, safety information, troubleshooting, and maintenance tips
to ensure the reliability and longevity of your appliance.
You are entitled to the warranty coverage as described in the owner’s manual provided with
your new appliance.
1. Please write down your appliance information below. You must keep the original proof
of purchase receipt to validate and receive warranty services.
2. Register your product online and receive a FREE 2 MONTH WARRANTY EXTENSION
after fi lling out a product survey, at www.danby.com/support/product-registration/
Need Help?
1. Read your Owner’s Manual for installation help, troubleshooting, and maintenance
assistance.
2. Visit www.Danby.com to access self-service tools, FAQs and much more by searching
your model number in the search bar.
3. For the Quickest Customer Service, please fi ll out the web form at www.danby.com/
support. Your submission will go directly to an expert on your particular appliance.
Our average response times are between 20 minutes and 2 hours, during EST business
hours.
4. Call 1-800-263-2629 - please note that during peak hours, hold times can exceed one
hour.
Model Number: ____________________________________________________
Serial Number: ____________________________________________________
Date of Purchase: __________________________________________________
SAFETY REQUIREMENTS
This appliance is not intended for use by persons
(including children) whose physical, sensory or
mental capabilities may be different or reduced,
or who lack experience or knowledge, unless such
persons receive supervision or training to operate
the appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
To avoid risk of electric shock, do not operate this
dehumidifi er in an area that is likely to accumulate
standing water. If this condition develops, disconnect
the power supply before stepping into the water.
Do not store or use combustible materials such as
gasoline or other fl ammable vapors or liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
Do not insert fi ngers or other objects into grills or
openings in the appliance.
Do not cover or block the intake and exhaust
openings.
Do not operate the appliance without the fi lter
installed.
Do not operate the appliance near heat sources.
This appliance is intended for indoor, residential
applications only. Do not use this dehumidifi er
outdoors. Do not use this dehumidifi er for
commercial or industrial applications.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. Grounding
reduces the risk of electrical shock by providing an
escape wire for the electrical current.
This appliance has a cord that has a grounding
wire with a 3-prong plug. The power cord must be
plugged into an outlet that is properly grounded.
If the outlet is a 2-prong wall outlet, it must be
replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. The serial rating plate indicates the voltage
and frequency the appliance is designed for.
WARNING - Improper use of the grounding
plug can result in a risk of electric shock.
Consult a qualifi ed electrician or service agent
if the grounding instructions are not completely
understood, or if doubt exists as to whether the
appliance is properly grounded.
Do not connect the appliance to extension cords,
adapters or together with another appliance in the
same wall outlet.
Do not splice the power cord. Do not under any
circumstances cut or remove the third ground prong
from the power cord.
If the power supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent or
similar qualifi ed person in order to avoid hazard.
Important Safety Information
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS
2
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
OPERATING INSTRUCTIONS
FEATURES
1. Control panel
2. Handles (both sides)
3. Water bucket
4. Water level indicator
5. Air outlet
6. Air lter
7. Continuous drain outlet
8. Power cord storage strap
9. Power cord storage band
10. Power cord
11. Pump drain outlet
LOCATION
Place the dehumidifi er on a smooth, level fl oor
that is strong enough to support the appliance
with a full bucket of water.
Do not place the dehumidifi er on carpeting as
this can block air fl ow around the appliance.
Do not force casters to move over carpeting as
the appliance can become unbalanced and spill
water.
To maintain ef ciency, operate the appliance
in an enclosed area. Keep nearby doors and
windows closed.
Maintain a minimum clearance of 40 cm (16
inches) around the air outlets and 20 cm (8
inches) on other sides of the appliance to allow
for proper air circulation.
3
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
12
3
6789
10
11
45
CONTROL PANEL
1. Auto defrost light: The light will illuminate when frost builds up on the evaporator coils. The compressor
will cycle off and the fan will continue to run until the frost melts.
2. Bucket full light: The light will illuminate when the bucket is full or incorrectly positioned inside the
cabinet. The compressor and fan operation will stop as a safety feature. When the bucket is emptied or
correctly re-positioned the dehumidifi er will resume operation automatically.
3. Display: Shows the actual (± 5% accuracy) room humidity level in a range of 30% to 90%. Otherwise,
displays selection when programming humidity or timer.
4. Pump button: Press to activate the drain pump. Ensure that a drain hose is connected before starting
the pump.
5. Smart dehumidify: This function will automatically adjust the humidity level with the fl uctuating room
temperatures. The humidity level cannot be adjusted in this setting, it will stabilize between 45% - 55%.
Press the humidity adjust buttons to cancel this feature.
6. Filter button: The check fi lter light will fl ash after 250 hours of operation. After cleaning the fi lter, press
the fi lter button to turn off the light. Press and hold the fi lter button for 3 seconds to activate the wireless
feature.
7. Continuous button: Press to activate the continuous dehumidifying operation.
8. Fan button: Press to select normal or high fan speed. The light will illuminate when set to high fan
speed.
9. Timer button: Press to set the timer.
10. Humidity adjust buttons: The humidity level can be set within a range of 35% to 85% relative humidity
in 5% increments. For drier air, set to a lower percentage value. For more damp air, set a higher
percentage value.
11. Power button: Press to turn the dehumidifi er on or off.
OPERATING INSTRUCTIONS
4
OPERATING INSTRUCTIONS
5
OPERATION
The recommended ambient operating
temperature is between 5°C (41°F) and 32°C
(90°F).
Any time the appliance is placed on its back or
side, it must be allowed to stand upright for 6
hours before plugging in to avoid damage to
internal components.
The default setting is 40% and high fan speed.
Depending on conditions the dehumidifi er may
not start automatically under the default setting.
This means the ambient humidity is less than
40%. Press the humidity adjust buttons to lower
the set humidity until the it is lower than the
ambient humidity.
For optimal performance, ensure that the
humidity setting is 10% lower than the ambient
humidity. It is normal for the ambient humidity to
vary up to 5% above or below the set humidity.
It is recommended in normal conditions to set
the humidity between 40-45%.
It is normal for the dehumidifi er to exhaust warm
air from the air outlet.
The power cord storage band can be found
in the water bucket and it can be installed by
pressing it onto the back of the cabinet until it
clicks.
WIRELESS CONNECTION
This appliance can be controlled with a wireless
application on your wireless device.
Visit https://www.danby.com/support/apps to
download the application and learn about its
operation.
TIMER
Auto Off
1. When the dehumidifi er is turned on, press the
timer button to activate the auto off timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Auto On
1. When the dehumidifi er is turned off, press the
timer button to activate the auto on timer.
2. Press the humidity adjust buttons to change the
set time in 0.5 hour increments up to 10 hours
and then in 1 hour increments up to 24 hours.
Using Auto On and Auto Off Together
The auto on and auto off timers can be used at the
same time by fi rst setting one and then the other.
For example, if the dehumidifi er is running, you can
set the auto off timer to let it run for a set amount
of time before turning off and then set the auto on
timer to turn it back on at a later time.
Or, if the dehumidifi er is not running, you can set
the auto on timer to turn it on at a later time and
then set the auto off timer to shut it off after running
for a period of time.
Note: The timer will not cycle the dehumidifi er on
and off indefi nitely. The auto on and auto off timers
will function one time and then the dehumidifi er will
return to regular functioning.
Turning the dehumidifi er on or off at any time or
changing the timer setting to 0.0 will cancel the
timer settings.
OPERATING INSTRUCTIONS
6
WATER REMOVAL
There are three ways to remove collected water
from the appliance.
1. Water Bucket
The dehumidifi er will automatically collect
condensed water in the water bucket. When the
bucket is full, the compressor and fan will turn off
and the full bucket indicator light will turn on. The
display will show “P2”.
To empty the bucket, gently remove it from the
appliance by gripping both sides and pulling
outward. Be cautious when removing the bucket, it
will be full and can be heavy.
Do not place the water bucket directly on the fl oor.
The bottom of the bucket is uneven and it will fall
over and spill water.
Empty the bucket and replace it in the appliance.
The dehumidifi er will not function without the bucket
installed.
Never tamper with or attempt to defeat the water
level fl oat system. Proper installation of the water
bucket is crucial in maintaining reliable operation.
Note: When removing the bucket, the pump arm
for the drain pump may fall down. It must be gently
pushed upward back into the correct position before
replacing the bucket.
2. Continuous Drain
Water can be removed using the continuous drain
with a standard garden hose and female threaded
end (not provided).
Before using any automatic drain functions,
check that all drain ports are clean. There is one
drain port inside the bucket compartment of the
appliance, remove the bucket to see it. There is one
drain port on the back of the appliance where the
female threaded end and garden hose attach. All
drain ports should be cleaned with a pipe cleaner
prior to use.
To use the continuous drain you must purchase a
garden hose and female threaded end.
The required dimensions are:
• Female threaded end: ID:M=1’
• Garden hose: ID≥Φ5/16’
Remove the cover from the continuous drain outlet
and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other
end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Ensure that the garden hose is not bent and goes
straight down from the back of the appliance. The
continuous drain is only activated by gravity so any
bends or upward motion in the hose will stop the
water from draining.
The garden hose should be cut so that it is no more
than 1.8 m (6 feet) long. If the drain hose is too
long water may not drain completely which can
lead to stagnant water and mildew build up inside
the hose.
Notes:
Do not clean the drain ports with anything more
rigid than a pipe cleaner as this can damage the
appliance.
If the drain ports are clogged or dirty it can
cause water to leak from the bottom of the
appliance.
The continuous drain is fed by gravity alone.
OPERATING INSTRUCTIONS
7
WATER REMOVAL
3. Pump Drain
If the continuous drain is inconvenient, water can be removed from the appliance using the pump drain.
When using the pump, the appliance will fi rst ll the bucket with water and then the pump arm will pump
water from the bucket through the drain and out the hose.
Note that the pump will not completely empty the bucket, it will only remove approximately 20% of the
water from the bucket. Water will remain in the bucket as the pump operates.
When using the pump drain, the water bucket should be emptied every few days to ensure that the water
in the bucket does not become stagnant or grow mildew
Remove the continuous drain hose from the unit and rotate the black plastic cover to the continuous drain
hose outlet clockwise.
Peel off the fi xed tape, insert the pump drain hose into the pump drain hose outlet for depth of 15 mm at
least or until it clicks and make sure the hose is secure so there are no leaks.
Direct the other end of the hose to a drain. Press the pump button to activate the pump function. When the
bucket is full, the pump will begin to work.
Ensure that the drain hose is not bent, this can stop the water from draining correctly and overwork the
pump.
Do not connect the provided hose together with another hose. The maximum length of the pump drain hose
should be no more than 4.6 m (15 feet). If the drain hose is too long water may not drain completely which
can lead to stagnant water and mildew build up inside the hose.
To remove the hose, press inward on the ring around the drain and pull the hose outward.
Important: If the drain pump is activated, water will exit the drain whether a hose is attached or not.
Ensure that the drain pump is deactivated when the hose is removed to avoid damage to fl oor due to
leaking water.
CARE & MAINTENANCE
8
AIR FILTER
The air fi lter should be cleaned approximately every
2 weeks. The air fi lter may require more frequent
cleaning if there is signifi cant dander or fur in the
air.
Approximately every two weeks, the fi lter indicator
light on the control panel will illuminate as a
reminder to clean the fi lter. Follow the steps below
to clean the fi lter and return the appliance to normal
functioning.
1. The air fi lter is located behind the rear intake
grill. To remove the air fi lter, grasp the fi lter tab
on the bottom of the grill and slide it downward.
2. Use a vacuum cleaner with a soft brush
attachment to remove any large debris or dust
build up from the air fi lter.
3. Wash the fi lter in lukewarm, soapy water, below
40°C (104°F), or use a neutral cleaning agent.
4. Rinse the fi lter with clean water and dry
thoroughly before reinstalling in the appliance.
5. Press the fi lter button on the control panel to
resume normal functioning.
Note: Do not operate the appliance without the air
lter installed.
ERROR CODES
If the display panel shows any of the below error
codes, unplug the appliance, let it stand for 5-10
minutes and then plug it back in. If the error
persists, call for service.
AS - Humidity sensor error
ES - Temperature sensor error
P2 - Full bucket
Eb - bucket removed or not in correct position
CLEANING
To avoid possible electric shock, ensure that the
appliance is unplugged before performing any
cleaning or maintenance.
The outside of the appliance can be wiped clean
with a soft cloth or with a lukewarm, damp cloth if
necessary.
Do not use gasoline, benzene, thinner or any
other chemicals to clean this appliance as these
substances can cause damage to the fi nish and
deformation of plastic parts.
Never pour water directly onto the appliance as this
will cause deterioration of electrical components
and wiring insulation.
Ensure that the drain ports on the interior of the
appliance and the drain ports on the back of the
appliance are free of dirt and calcium build up.
END OF SEASON CARE
Unplug the dehumidifi er and ensure the fi lter is
clean. Ensure the bucket is empty and then allow
both the bucket and the dehumidifi er to dry
completely before storing for the off season. It could
take a few days for water inside the dehumidifi er
to completely evaporate. You can speed up this
process by wiping the bucket with a dry cloth and
ensuring the lower drain of the dehumidifi er has
been emptied. Store the dehumidifi er covered in a
dry location.
DISPOSAL
This appliance may not be treated as regular
household waste, it should be taken to the
appropriate waste collection point for recycling of
electrical components. Check for local regulatory
compliance regarding approved and safe disposal
of this appliance.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS
9
What is the best humidity setting?
We recommend setting your dehumidifi er between 40-45%.
Is the air that comes out of the dehumidifi er supposed to be hot?
Yes, usually this air feels warm.
Why isn’t the dehumidifi er collecting any water?
There may not be enough humidity in your environment or the relative humidity might be set higher than
ambient humidity.
Does the fan run continuously?
In continuous mode, the fan will run continuously.
In smart dehumidify mode or manual mode the fan will cycle on and off.
Can I use an extension cord?
No, the dehumidifi er is built to operate using the power cord provided.
Does the timer cycle on and off forever?
The on and off timers can be used at the same time however, they will only cycle one time and then resume
normal functioning.
How do I hook up my direct drain?
To use the continuous drain you must purchase a garden hose and female threaded end.
The dimensions required are:
female threaded end: ID:M=1’
garden hose: ID≥Φ5/16’’.
Remove the cover from the continuous drain outlet and attach the female threaded end and the garden
hose to the back of the appliance. Direct the other end of the garden hose to a bucket or fl oor drain.
Does the fi lter light come on when it is dirty?
The fi lter light comes on automatically after about 250 hours of use even if the fi lter is clean. Clean the fi lter
and then press the fi lter button to turn the fi lter light off.
What is the plastic piece in the bucket?
This rounded piece is called a buckle and is clipped on to the back of the dehumidifi er. It is used to wrap
the power cord during long term storage of the dehumidifi er.
10
TROUBLESHOOTING
Appliance will not operate
Plug is not fully inserted into the wall outlet
Blown fuse or circuit breaker
Ambient humidity is lower than the set humidity
Bucket is full or is not in the proper position
Insuf cient dehumidifying
• Air lter is dirty
Blocked air fl ow
Appliance size is too small for application
Ambient humidity is lower than the set humidity
Noise
• Air lter is dirty
Bucket is not in proper position
Floor surface is not level
Odors
Formation of mold or mildew on internal wet
surfaces
Place an algaecide tablet in the water bucket
Water on fl oor
Hose connection is loose
Drain cover has been removed
Frost build up
When ambient temperature is below 5°C (41°F)
frost may form
Switch the appliance to fan only mode until the
frost melts
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference
by one or more of the following measures:
1. Reorient or relocate the receiving antenna
2. Increase the separation between the equipment
and receiver
3. Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is
connected
4. Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help
Changes or modifi cations not approved by the
party responsible for FCC and Industry Canada
compliance could void the user’s authority to
operate the equipment. This appliance complies
with Part 15 of the FCC Rules and license-exempt
RSS standards.
Operation is subject to the following conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
This equipment complies with FCC RF and IC
RSS-102 radiation exposure limits set forth for an
uncontrolled environment. This equipment should
be installed and operated with minimum distance
20cm(8 inches) between the radiator and your
body.
This device complies with RSS-247 of Industry
Canada. Operation is subject to the condition that
this device does not cause harmful interference.
This device complies with Canadian CAN ICES-3
(B) / NMB-3 (B)
This device contains:
FCC ID: 2ADQOMDNA21
IC: 12575A-MDNA21
FCC WIRELESS REQUIREMENTS
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are the responsibility of the purchaser.
During the first twenty four (24) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired
or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the original purchaser.
Contact the dealer where the unit was purchased, or contact the nearest authorized Danby service depot, where
service must be performed by a qualified service technician. If service is performed on the unit by anyone other
than an authorized service depot, all obligations of Danby under this warranty shall be void.
It is the responsibility of the purchaser to transport the appliance to the nearest authorized service depot.
First 24 months
To obtain service
LIMITED “CARRY IN” WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used
under the normal operating conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby
Products Inc. (U.S.A.) (hereafter “Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts are warranted for thirty (30) days from the date of purchase, with no extensions provided.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other
contents of this appliance, whether due to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, by Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, made
or intended by Danby or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any
warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statute is hereby expressly
excluded. Save as herein provided, Danby shall not be responsible for any damages to persons or property, including the unit itself,
howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the
purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or property caused by
the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating
conditions (ie. extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor
application, including but not limited to: garages, patios, porches or anywhere that is not properly insulated or climate controlled).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; retain bills of sale. In the event that warranty service is required, present
the proof of purchase to our authorized service depot.
Warranty Service
Carry In
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
12
Bienvenue dans la famille Danby.
Nous sommes fi ers de nos produits de qualité et nous croyons en un service fi able. Nous
vous suggérons de lire ce manuel du propriétaire avant de brancher votre nouvel appareil
car il contient des informations de fonctionnement importantes, des informations de
sécurité, des conseils de dépannage et d’entretien pour assurer la fi abilité et la longévité de
votre appareil.
Vous avez droit à la couverture de la garantie décrite dans le manuel du propriétaire fourni
avec votre nouvel appareil.
1. Veuillez noter ci-dessous les informations relatives à votre appareil. Vous devez
conserver la preuve d’achat originale pour valider et bénéfi cier des services de garantie.
2. Enregistrez votre produit en ligne et recevez une PROLONGATION DE GARANTIE
GRATUITE DE 2 MOIS après avoir rempli une enquête sur les produits, à l’adresse
www.danby.com/support/product-registration/
Besoin d’assistance?
1. Lisez votre manuel du propriétaire pour obtenir de l’aide à l’installation, au dépannage
et à la maintenance.
2. Visitez www.Danby.com pour accéder aux outils en libre-service, aux FAQ et bien plus
encore en recherchant votre numéro de modèle dans la barre de recherche.
3. Pour bénéfi cier du service client le plus rapide, veuillez remplir le formulaire Web à
l’adresse www.danby.com/support. Votre soumission ira directement à un expert de
votre appareil particulier. Nos temps de réponse moyens sont compris entre 20 minutes
et 2 heures, pendant les heures ouvrables EST.
4. Composez le 1-800-263-2629 - veuillez noter que pendant les heures de pointe, les
temps d’attente peuvent dépasser une heure.
Numéro de modèle : _______________________________________________
Numéro de serie : _________________________________________________
Date d’achat : _____________________________________________________
EXIGENCES DE SÉCURITÉ
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales
peuvent être différentes ou réduites, ou qui n’ont
pas d’expérience ou de connaissances, à moins
que ces personnes ne soient surveillées ou formées
pour faire fonctionner l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter tout risque de choc électrique, ne
pas utiliser ce déshumidifi cateur dans une zone
susceptible d’accumuler de l’eau stagnante. Si cette
condition se développe, débranchez l’alimentation
avant de pénétrer dans l’eau.
Ne pas stocker ou utiliser des matériaux
combustibles tels que de l’essence ou d’autres
vapeurs ou liquides infl ammables à proximité de ce
ou d’un autre appareil.
Ne pas insérer de doigts ou d’autres objets dans
des grilles ou des ouvertures dans l’appareil.
Ne pas couvrir ou bloquer les ouvertures
d’admission et d’échappement.
N’utilisez pas l’appareil sans le fi ltre installé.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur.
Cet appareil est destiné uniquement à des
applications résidentielles et intérieures. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur à l’extérieur. N’utilisez
pas ce déshumidifi cateur pour des applications
commerciales ou industrielles.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. La mise à
la terre réduit le risque de choc électrique en
fournissant un câble d’échappement pour le courant
électrique.
Cet appareil possède un cordon doté d’un fi l de
mise à la terre avec une fi che à 3 broches. Le
cordon d’alimentation doit être branché sur une
prise correctement mise à la terre. Si la sortie
est une prise murale à 2 broches, elle doit être
remplacée par une prise murale à 3 broches
correctement mise à la terre. La plaque signalétique
en série indique la tension et la fréquence
auxquelles l’appareil est conçu.
AVERTISSEMENT - L’utilisation incorrecte de la
che de mise à la terre peut entraîner un risque
d’électrocution. Consultez un électricien qualifi é
ou un agent de service si les instructions de mise
à la terre ne sont pas complètement comprises, ou
s’il existe un doute quant à savoir si l’appareil est
correctement mis à la terre.
Ne branchez pas l’appareil à des rallonges, des
adaptateurs ou à un autre appareil dans la même
prise murale.
Ne pas épisser le cordon d’alimentation. Ne coupez
ou retirez en aucun cas la troisième broche du
cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent de
maintenance ou une personne qualifi ée similaire
afi n d’éviter tout risque.
Informations importantes de sécurité
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
13
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
14
CARACTÉRISTIQUES
1. Panneau de confi guration
2. Poignées (des deux côtés)
3. Seau d’eau
4. Indicateur de niveau d’eau
5. Sortie d’air
6. Filtre à air
7. Sortie de vidange continue
8. Sangle de rangement du cordon d’alimentation
9. Bande de rangement du cordon d’alimentation
10. Cordon d’alimentation
11. Sortie de vidange de la pompe
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
OPÉRATION
Placez le déshumidifi cateur sur un sol lisse et
de niveau suffi samment solide pour supporter
l’appareil avec un seau rempli d’eau.
Ne placez pas le déshumidifi cateur sur une
moquette car cela pourrait bloquer la circulation
de l’air autour de l’appareil. Ne forcez pas
les roulettes à se déplacer sur la moquette car
l’appareil pourrait se déséquilibrer et renverser
de l’eau.
Pour maintenir l’effi cacité, faites fonctionner
l’appareil dans une zone fermée. Gardez les
portes et fenêtres à proximité fermées.
Maintenez un espace minimum de 40 cm (16
pouces) autour des sorties d’air et de 20 cm (8
pouces) sur les autres côtés de l’appareil pour
permettre une bonne circulation de l’air.
PANNEAU DE CONTRÔLE
1. Voyant de dégivrage automatique : le voyant s’allume lorsque le givre s’accumule sur les serpentins
de l’évaporateur. Le compresseur s’arrêtera et le ventilateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le
givre fonde.
2. Seau plein de lumière : le voyant s’allume lorsque le seau est plein ou mal positionné à l’intérieur
de l’armoire. Le fonctionnement du compresseur et du ventilateur s’arrêtera par mesure de sécurité.
Lorsque le seau est vidé ou correctement repositionné, le déshumidifi cateur reprend automatiquement
son fonctionnement.
3. Affi chage : af che le niveau d’humidité de la pièce réel (précision de ± 5%) dans une plage de 30% à
90%. Sinon, affi che la sélection lors de la programmation de l’humidité ou de la minuterie.
4. Bouton de la pompe : appuyez pour activer la pompe de vidange. Assurez-vous qu’un tuyau de
vidange est connecté avant de démarrer la pompe.
5. Déshumidifi cation intelligente : cette fonction ajuste automatiquement le niveau d’humidité en fonction
des fl uctuations de la température ambiante. Le niveau d’humidité ne peut pas être ajusté dans ce
paramètre, il se stabilisera entre 45% et 55%. Appuyez sur les boutons de réglage de l’humidité pour
annuler cette fonction.
6. Bouton ltre : le voyant de vérifi cation du fi ltre clignote après 250 heures de fonctionnement. Après
avoir nettoyé le fi ltre, appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre la lumière. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton du fi ltre pendant 3 secondes pour activer la fonction sans fi l.
7. Bouton continu : appuyez pour activer l’opération de déshumidifi cation continue.
8. Bouton ventilateur : appuyez pour sélectionner une vitesse de ventilation normale ou élevée. Le voyant
s’allume lorsqu’il est réglé sur une vitesse de ventilation élevée.
9. Bouton de la minuterie : appuyez pour régler la minuterie.
10. Boutons de réglage de l’humidité : le niveau d’humidité peut être réglé dans une plage de 35% à 85%
d’humidité relative par incréments de 5%. Pour un air plus sec, réglez sur une valeur de pourcentage
inférieure. Pour un air plus humide, défi nissez une valeur de pourcentage plus élevée.
11. Bouton d’alimentation : appuyez pour allumer ou éteindre le déshumidifi cateur.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
15
12
3
6789
10
11
45
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
16
OPÉRATION
La température ambiante de fonctionnement
recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et
32 °C (90°F).
Chaque fois que l’appareil est placé sur le dos
ou sur le côté, il doit être laissé debout pendant
6 heures avant de le brancher pour éviter
d’endommager les composants internes.
Le réglage par défaut est 40% et une vitesse
de ventilation élevée. Selon les conditions,
le déshumidifi cateur peut ne pas démarrer
automatiquement avec le réglage par défaut.
Cela signifi e que l’humidité ambiante est
inférieure à 40%. Appuyez sur les boutons de
réglage de l’humidité pour abaisser l’humidité
réglée jusqu’à ce qu’elle soit inférieure à
l’humidité ambiante.
Pour des performances optimales, assurez-vous
que le réglage d’humidité est 10% inférieur à
l’humidité ambiante. Il est normal que l’humidité
ambiante varie jusqu’à 5% au-dessus ou en
dessous de l’humidité réglée.
Il est recommandé dans des conditions normales
de régler l’humidité entre 40 et 45%.
Il est normal que le déshumidifi cateur évacue
l’air chaud de la sortie d’air.
La bande de rangement du cordon
d’alimentation se trouve dans le seau d’eau et
peut être installée en la pressant à l’arrière de
l’armoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
CONNEXION SANS FIL
Cet appareil peut être contrôlé avec une application
sans fi l sur votre appareil sans fi l.
Visitez https://www.danby.com/support/apps pour
télécharger l’application et en savoir plus sur son
fonctionnement.
MINUTEUR
Arrêt automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est allumé,
appuyez sur le bouton de la minuterie pour
activer la minuterie d’arrêt automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Allumage automatique
1. Lorsque le déshumidifi cateur est éteint, appuyez
sur le bouton de la minuterie pour activer la
minuterie de mise en marche automatique.
2. Appuyez sur les boutons de réglage de
l’humidité pour modifi er l’heure réglée par
incréments de 0,5 heure jusqu’à 10 heures, puis
par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures.
Utilisation simultanée de l’allumage et de
l’extinction automatiques
Les minuteries d’allumage automatique et
d’extinction automatique peuvent être utilisées en
même temps en réglant d’abord l’une, puis l’autre.
Par exemple, si le déshumidifi cateur est en marche,
vous pouvez régler la minuterie d’arrêt automatique
pour la laisser fonctionner pendant une durée
défi nie avant de s’éteindre, puis régler la minuterie
de mise en marche automatique pour la réactiver
ultérieurement.
Ou, si le déshumidifi cateur ne fonctionne pas,
vous pouvez régler la minuterie de mise en marche
automatique pour l’allumer plus tard, puis régler la
minuterie d’arrêt automatique pour qu’elle s’éteigne
après avoir fonctionné pendant un certain temps.
Remarque : La minuterie ne mettra pas le
déshumidifi cateur en marche et à l’arrêt
indéfi niment. Les minuteries d’allumage automatique
et d’extinction automatique fonctionneront une
fois, puis le déshumidifi cateur retournera au
fonctionnement normal.
Allumer ou éteindre le déshumidifi cateur à tout
moment ou changer le réglage de la minuterie à
0.0 annulera les réglages de la minuterie.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
17
ELIMINATION D’EAU
Il existe trois façons d’éliminer l’eau collectée de
l’appareil.
1. Seau d’eau
Le déshumidifi cateur collectera automatiquement
l’eau condensée dans le seau d’eau. Lorsque le seau
est plein, le compresseur et le ventilateur s’éteignent
et le voyant du seau complet s’allume. L’écran
affi che “P2”.
Pour vider le seau, retirez-le doucement de
l’appareil en agrippant les deux côtés et en tirant
vers l’extérieur. Soyez prudent lors de l’enlèvement
du seau, il sera plein et peut être lourd.
Ne placez pas le seau à eau directement sur le sol.
Le fond du seau est inégal et il tombera et déversera
de l’eau.
Videz le seau et remettez-le dans l’appareil. Le
déshumidifi cateur ne fonctionnera pas sans le godet
installé.
Ne jamais modifi er ni tenter de neutraliser le
système de fl otteur de niveau d’eau. Une installation
correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir
un fonctionnement fi able.
Remarque: Lorsque vous retirez le seau, le bras de
pompe pour la pompe de vidange peut tomber. Il
doit être repoussé doucement vers le haut dans la
position correcte avant de remplacer le seau.
2. Drain continu
L’eau peut être évacuée à l’aide du drain continu
avec un tuyau d’arrosage standard et une extrémité
letée femelle (non fournie).
Avant d’utiliser les fonctions de vidange
automatique, vérifi ez que tous les orifi ces de
vidange sont propres. Il y a un orifi ce de vidange à
l’intérieur du compartiment du seau de l’appareil,
retirez le seau pour le voir. Il y a un orifi ce de
vidange à l’arrière de l’appareil où se raccordent
l’extrémité fi letée femelle et le tuyau d’arrosage.
Tous les orifi ces de vidange doivent être nettoyés
avec un cure-pipe avant utilisation.
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un
tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• Extrémité fi letée femelle: ID:M=1’
• Tuyau d’arrosage: ID≥Φ5/16’
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue
et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre
extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Assurez-vous que le tuyau d’arrosage n’est pas
plié et qu’il descend directement de l’arrière de
l’appareil. La vidange continue n’est activée que par
gravité, de sorte que tout cintrage ou mouvement
ascendant du tuyau empêchera l’eau de s’écouler.
Le tuyau d’arrosage doit être coupé de manière
à ne pas dépasser 1,8 m (6 pieds) de long. Si le
tuyau de vidange est trop long, l’eau peut ne pas
s’écouler complètement, ce qui peut entraîner une
accumulation d’eau stagnante et de moisissure à
l’intérieur du tuyau.
Remarques :
Ne nettoyez pas les orifi ces de vidange avec
quelque chose de plus rigide qu’un cure-pipe
car cela pourrait endommager l’appareil.
Si les orifi ces de vidange sont obstrués ou sales,
de l’eau peut s’échapper du bas de l’appareil.
Le drain continu est alimenté uniquement par
gravité.
18
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ELIMINATION D’EAU
3. Vidange de pompe
Si la vidange continue n’est pas pratique, l’eau peut être évacuée de l’appareil à l’aide de la vidange de
la pompe.
Lors de l’utilisation de la pompe, l’appareil remplira d’abord le seau d’eau, puis le bras de la pompe
pompera l’eau du seau à travers le drain et hors du tuyau.
Notez que la pompe ne videra pas complètement le seau, elle ne retirera qu’environ 20% de l’eau du
seau. L’eau restera dans le seau pendant que la pompe fonctionne.
Lors de l’utilisation du drain de la pompe, le seau d’eau doit être vidé tous les quelques jours pour
s’assurer que l’eau dans le seau ne stagne pas ou ne développe pas de moisissure
Retirez le tuyau de vidange continue de l’unité et faites pivoter le couvercle en plastique noir vers la sortie
du tuyau de vidange continue dans le sens des aiguilles d’une montre.
Retirez le ruban adhésif fi xe, insérez le tuyau de vidange de la pompe dans la sortie du tuyau de vidange
de la pompe sur une profondeur d’au moins 15 mm ou jusqu’à ce qu’il s’enclenche et assurez-vous que le
tuyau est bien fiafi n qu’il n’y ait pas de fuites.
Dirigez l’autre extrémité du tuyau vers un drain. Appuyez sur le bouton de la pompe pour activer la
fonction de pompe. Lorsque le seau est plein, la pompe commencera à fonctionner.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié, cela peut empêcher l’eau de s’écouler correctement et
surcharger la pompe.
Lors de l’utilisation de la vidange de la pompe, le seau d’eau doit être vidé tous les quelques jours pour
s’assurer que l’eau dans le seau ne stagne pas et ne moisit pas.
Pour retirer le tuyau, appuyez vers l’intérieur sur l’anneau autour du drain et tirez le tuyau vers l’extérieur.
Important: Si la pompe de vidange est activée, l’eau sortira du drain, qu’un tuyau soit fi xé ou non.
Assurez-vous que la pompe de vidange est désactivée lorsque le tuyau est retiré pour éviter d’endommager
le sol en raison d’une fuite d’eau.
SOINS ET MAINTENANCE
19
FILTRE À AIR
Le fi ltre à air doit être nettoyé environ toutes les 2
semaines. Le fi ltre à air peut nécessiter un nettoyage
plus fréquent si il y a un choc important ou de la
fourrure dans l’air.
Environ toutes les deux semaines, le voyant du fi ltre
sur le panneau de commande s’allume comme un
rappel pour nettoyer le fi ltre. Suivez les étapes ci-
dessous pour nettoyer le fi ltre et retournez l’appareil
au fonctionnement normal.
1. Le ltre à air est situé derrière la grille
d’admission arrière. Pour retirer le fi ltre à air,
saisissez la languette du fi ltre au bas de la grille
et faites-la glisser vers le bas.
2. Utilisez un aspirateur avec une brosse douce
pour enlever les grands débris ou la poussière
du fi ltre à air.
3. Lavez le fi ltre dans de l’eau tiède savonneuse,
inférieure à 40°C (104°F), ou utilisez un agent
de nettoyage neutre.
4. Rincez le fi ltre avec de l’eau propre et séchez
bien avant de le réinstaller dans l’appareil.
5. Appuyez sur le bouton de fi ltrage sur le
panneau de commande pour reprendre le
fonctionnement normal.
Remarque: Ne faites pas fonctionner l’appareil sans
le fi ltre à air installé.
CODES D’ERREUR
Si le panneau d’affi chage affi che l’un des codes
d’erreur ci-dessous, débranchez l’appareil, laissez
reposer pendant 5 à 10 minutes, puis rallumez-le.
Si l’erreur persiste, appelez pour le service.
AS - Erreur du capteur d’humidité
ES - Erreur du capteur de température
P2 - Seau plein
Eb - godet retiré ou pas dans la bonne position
NETTOYAGE
Pour éviter tout risque d’électrocution, assurez-vous
que l’appareil est débranché avant d’effectuer un
nettoyage ou une maintenance.
L’extérieur de l’appareil peut être nettoyé avec un
chiffon doux ou avec un chiffon tiède et humide si
nécessaire.
N’utilisez pas d’essence, de benzène, de diluant
ou d’autres produits chimiques pour nettoyer cet
appareil car ces substances peuvent endommager
l’enduit et la déformation des pièces en plastique.
Ne versez jamais d’eau directement sur l’appareil,
car cela entraînera une détérioration des
composants électriques et de l’isolation des câbles.
Assurez-vous que les orifi ces de vidange à
l’intérieur de l’appareil et les orifi ces de vidange
à l’arrière de l’appareil sont exempts de saleté et
d’accumulation de calcium.
SOINS POUR LA FIN DE SAISON
Débranchez le déshumidifi cateur et assurez-
vous que le fi ltre est propre. Assurez-vous
que le seau est vide, puis laissez le seau et le
déshumidifi cateur sécher complètement avant de
les ranger pour la saison morte. L’eau à l’intérieur
du déshumidifi cateur peut prendre quelques jours
pour s’évaporer complètement. Vous pouvez
accélérer ce processus en essuyant le seau avec
un chiffon sec et en vous assurant que le drain
inférieur du déshumidifi cateur a été vidé. Rangez le
déshumidifi cateur couvert dans un endroit sec.
ÉLIMINATION
Cet appareil ne doit pas être considéré comme un
ordures ménagères, mais il doit être pris au point
approprié de collecte des déchets pour le recyclage
des composants électriques. Vérifi ez la conformité
réglementaire locale concernant l’élimination
approuvée et sûre de cet appareil.
20
QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES
Quel est le meilleur réglage d’humidité?
Nous vous recommandons de régler votre déshumidifi cateur entre 40 et 45%.
L’air qui sort du déshumidifi cateur est-il censé être chaud?
Oui, cet air est généralement chaud.
Pourquoi le déshumidifi cateur ne recueille-t-il pas d’eau?
Il se peut qu’il n’y ait pas assez d’humidité dans votre environnement ou que l’humidité relative soit réglée
plus haut que l’humidité ambiante.
Le ventilateur fonctionne-t-il en continu?
En mode continu, le ventilateur fonctionnera en continu. En mode de déshumidifi cation intelligente ou en
mode manuel, le ventilateur se met en marche et s’arrête.
Puis-je utiliser une rallonge?
Non, le déshumidifi cateur est conçu pour fonctionner avec le cordon d’alimentation fourni.
La minuterie est-elle allumée et éteinte pour toujours?
Les minuteries de marche et d’arrêt peuvent être utilisées en même temps, cependant, elles ne
fonctionneront qu’une seule fois et reprendront ensuite le fonctionnement normal.
Comment raccorder mon drain direct?
Pour utiliser le drain continu, vous devez acheter un tuyau d’arrosage et une extrémité fi letée femelle.
Les dimensions requises sont:
• extrémité letée femelle: ID: M = 1“”
tuyau d’arrosage: ID≥Φ5 / 16“.
Retirez le couvercle de la sortie de vidange continue et fi xez l’extrémité fi letée femelle et le tuyau
d’arrosage à l’arrière de l’appareil. Dirigez l’autre extrémité du tuyau d’arrosage vers un seau ou un
siphon de sol.
Le voyant du fi ltre s’allume-t-il lorsqu’il est sale?
Le voyant du fi ltre s’allume automatiquement après environ 250 heures d’utilisation, même si le fi ltre est
propre. Nettoyez le fi ltre, puis appuyez sur le bouton du fi ltre pour éteindre le voyant du fi ltre.
Quelle est la pièce en plastique dans le seau?
Cette pièce arrondie s’appelle une boucle et se clipse à l’arrière du déshumidifi cateur. Il est utilisé pour
envelopper le cordon d’alimentation pendant le stockage à long terme du déshumidifi cateur.
21
DÉPANNAGE
L’appareil ne fonctionnera pas
• La che n’est pas complètement insérée dans la
prise murale
Fusible ou disjoncteur grillé
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité
réglée
Le seau est plein ou n’est pas dans la bonne
position
Déshumidifi cation insuf sante
• Le ltre à air est sale
Flux d’air bloqué
La taille de l’appareil est trop petite pour l’appli-
cation
L’humidité ambiante est inférieure à l’humidité
réglée
Bruit
• Le ltre à air est sale
Le seau n’est pas dans la bonne position
La surface du sol n’est pas de niveau
Odeurs
Formation de moisissure ou de mildiou sur les
surfaces internes humides
Placer une pastille d’algicide dans le seau d’eau
Eau au sol
La connexion du tuyau est lâche
Le couvercle du drain a été retiré
Le givre s’accumule
Lorsque la température ambiante est inférieure à
5°C (41°F), du givre peut se former
Mettez l’appareil en mode ventilation unique-
ment jusqu’à ce que le givre fonde
Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme
aux limites d’un appareil numérique de classe B,
conformément à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise
et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut
causer des interférences nuisibles aux communications
radio. Cependant, il n’y a aucune garantie que des
interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière.
Si cet équipement provoque des interférences nuisibles à
la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut
être déterminé en allumant et éteindre l’équipement,
l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les
interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes:
1. Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
2. Accroître la distance entre l’appareil et le récepteur.
3. Brancher l’appareil sur une prise de courant
appartenant à un autre circuit que celui du récepteur.
4. Chercher de l’aide auprès du détaillant ou d’un
technicien en radio ou en télévision expérimenté
Les changements ou modifi cations non approuvés par
la partie responsable de la conformité FCC et Industrie
Canada pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire
fonctionner l’équipement. Cet appareil est conforme à la
partie 15 des règles FCC et aux normes RSS sans licence.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nuisibles.
2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue,
y compris les interférences pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition
aux rayonnements FCC RF et IC RSS-102 défi nies pour
un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être
installé et utilisé à une distance minimale de 20 cm (8
pouces) entre le radiateur et votre corps.
Cet appareil est conforme à la norme RSS-247
d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis
à la condition que cet appareil ne provoque pas
d’interférences nuisibles.
Cet appareil est conforme à la norme canadienne CAN
ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Cet appareil contient:
FCC ID: 2ADQOMDNA21
IC: 12575A-MDNA21
EXIGENCES SANS FIL DE LA FCC
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être
acquittés par l'acheteur.
Pendant les premiers vingt quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent
défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur initial.
Contactez le revendeur où l'appareil a été acheté ou contactez le dépôt de service Danby autorisé le plus
proche, où le service doit être effectué par un technicien de service qualifié. Si le service est effectué sur
l'appareil par une personne autre qu'un dépôt de service autorisé, toutes les obligations de Danby en vertu de
cette garantie seront annulées.
Il est de la responsabilité de l'acheteur de transporter l'appareil vers le dépôt de service agréé le plus proche.
Premiers 24 mois
Pour obtenir un
service
GARANTIE LIMITÉE « EN ATELIER »
Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales
recommandées par le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc.
(É.-U.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation
prévue.
Service sous garantie
En Atelier
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur : (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Téléphone : (419) 425-8627 Télécopieur : (419) 425-8629
1-800-263-2629
02/18
Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou
d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon
manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou
représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute
autre législation ou règlement semblable. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue responsable en cas de blessures
corporelles ou de dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable
des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de tenir sans
reproche et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel
causé par cet appareil. CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants :
1) Panne de courant.
2) Dommages subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des
conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse).
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel).
6) Incendie, dommages causés par l’eau, le vol, la guerre, une émeute, des hostilités, ou en cas de force majeure (ouragan,
inondation, etc.).
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à
cet effet, y compris, mais sans s'y limiter : les garages, les patios, les porches ou ailleurs, qui ne sont pas correctement isolés ou
climatisés).
La preuve de la date d'achat sera requise pour les réclamations de garantie; conserver la facture de vente. Dans le cas où un service
de garantie est requis, présentez la preuve d'achat à notre dépôt de service agréé.
23
Bienvenido a la familia Danby.
Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio
confi able. Le sugerimos que lea este manual del propietario antes de enchufar su nuevo
electrodoméstico, ya que contiene información importante de funcionamiento, información
de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la
confi abilidad y longevidad de su electrodoméstico.
Tiene derecho a la cobertura de la garantía como se describe en el manual del propietario
que se proporciona con su nuevo electrodoméstico.
1. Escriba la información de su aparato a continuación. Debe conservar el comprobante
de compra original para validar y recibir los servicios de garantía.
2. Registre su producto en línea y reciba una EXTENSIÓN DE GARANTÍA GRATUITA DE 2
MESES después de completar una encuesta sobre el producto, en
www.danby.com/support/product-registration/
Necesitas ayuda?
1. Lea el manual del propietario para obtener ayuda con la instalación, resolución de
problemas y asistencia de mantenimiento.
2. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas
frecuentes y mucho más buscando su número de modelo en la barra de búsqueda.
3. Para obtener el servicio al cliente más rápido, complete el formulario web en www.
danby.com/support. Su envío irá directamente a un experto en su dispositivo en
particular. Nuestros tiempos de respuesta promedio son entre 20 minutos y 2 horas,
durante el horario comercial EST.
4. Llame al 1-800-263-2629; tenga en cuenta que durante las horas pico, los tiempos de
espera pueden exceder una hora.
Número de modelo: _______________________________________________
Número de serie: _________________________________________________
Fecha de compra: _________________________________________________
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este deshumidifi cador en un área que pueda
acumular agua estancada. Si se desarrolla esta
condición, desconecte la fuente de alimentación
antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este deshumidifi cador en exteriores. No utilice este
deshumidifi cador para aplicaciones comerciales o
industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
24
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
25
CARACTERISTICAS
1. Panel de control
2. Asas (ambos lados)
3. Cubo de agua
4. Indicador de nivel de agua
5. Salida de aire
6. Filtro de aire
7. Salida de drenaje continuo
8. Correa de almacenamiento del cable de
alimentación
9. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
10. Cable de alimentación
11. Salida de drenaje de la bomba
1
2
3
4
5
6
7
11
8
10
9
OPERACIÓN
Coloque el deshumidifi cador en un piso liso y
nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte como
para sostener el aparato con un balde lleno de
agua.
No coloque el deshumidifi cador sobre una
alfombra, ya que esto puede bloquear el fl ujo
de aire alrededor del aparato. No fuerce
las ruedas para que se muevan sobre la
alfombra, ya que el electrodoméstico puede
desequilibrarse y derramar agua.
Para mantener la efi ciencia, opere el aparato
en un área cerrada. Mantenga cerradas las
puertas y ventanas cercanas.
Deje un espacio libre mínimo de 40 cm (16
pulgadas) alrededor de las salidas de aire y
de 20 cm (8 pulgadas) en los otros lados del
aparato para permitir una circulación de aire
adecuada.
PANEL DE CONTROL
1. Luz de descongelación automática: la luz se iluminará cuando se acumule escarcha en las bobinas del
evaporador. El compresor se apagará y el ventilador continuará funcionando hasta que la escarcha se
derrita.
2. Luz de cubeta llena: La luz se iluminará cuando la cubeta esté llena o colocada incorrectamente
dentro del gabinete. El funcionamiento del compresor y del ventilador se detendrá como medida de
seguridad. Cuando el balde se vacía o se reposiciona correctamente, el deshumidifi cador reanudará
su funcionamiento automáticamente.
3. Pantalla: muestra el nivel de humedad real (± 5% de precisión) de la habitación en un rango de 30% a
90%. De lo contrario, muestra la selección al programar la humedad o el temporizador.
4. Botón de bomba: presione para activar la bomba de drenaje. Asegúrese de que haya una manguera
de drenaje conectada antes de arrancar la bomba.
5. Deshumidifi cación inteligente: esta función ajustará automáticamente el nivel de humedad con las
temperaturas ambientales fl uctuantes. El nivel de humedad no se puede ajustar en esta confi guración,
se estabilizará entre el 45% y el 55%. Presione los botones de ajuste de humedad para cancelar esta
función.
6. Botón de fi ltro: La luz de verifi cación del fi ltro parpadeará después de 250 horas de funcionamiento.
Después de limpiar el fi ltro, presione el botón del fi ltro para apagar la luz. Mantenga presionado el
botón de fi ltro durante 3 segundos para activar la función inalámbrica.
7. Botón continuo: Presione para activar la operación de deshumidifi cación continua.
8. Botón del ventilador: presione para seleccionar la velocidad del ventilador normal o alta. La luz se
iluminará cuando se establezca en velocidad alta del ventilador.
9. Botón del temporizador: presione para confi gurar el temporizador.
10. Botones de ajuste de humedad: el nivel de humedad se puede confi gurar dentro de un rango de 35%
a 85% de humedad relativa en incrementos del 5%. Para aire más seco, establezca un valor porcentual
más bajo. Para aire más húmedo, establezca un valor porcentual más alto.
11. Botón de encendido: presione para encender o apagar el deshumidifi cador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
26
12
3
6789
10
11
45
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
27
OPERACIÓN
La temperatura ambiente de funcionamiento
recomendada es entre 5°C (41°F) y 32°C
(90°F).
Cada vez que el aparato se coloca boca arriba
o de costado, debe dejarlo en posición vertical
durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar
daños a los componentes internos.
• La confi guración predeterminada es 40% y
velocidad alta del ventilador. Dependiendo
de las condiciones, es posible que el
deshumidifi cador no se inicie automáticamente
con la confi guración predeterminada. Esto
signifi ca que la humedad ambiental es inferior
al 40%. Presione los botones de ajuste de
humedad para reducir la humedad establecida
hasta que sea más baja que la humedad
ambiental.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que
la confi guración de humedad sea un 10% más
baja que la humedad ambiental. Es normal
que la humedad ambiental varíe hasta un
5% por encima o por debajo de la humedad
establecida.
Se recomienda en condiciones normales
establecer la humedad entre 40-45%.
Es normal que el deshumidifi cador expulse aire
caliente de la salida de aire.
La banda de almacenamiento del cable de
alimentación se puede encontrar en el cubo de
agua y se puede instalar presionándola en la
parte posterior del gabinete hasta que haga clic.
CONEXIÓN INALÁMBRICA
Este aparato se puede controlar con una aplicación
inalámbrica en su dispositivo inalámbrico.
Visite https://www.danby.com/support/apps
para descargar la aplicación y conocer su
funcionamiento.
TEMPORIZADOR
Apagado automático
1. Cuando el deshumidifi cador esté encendido,
presione el botón del temporizador para activar
el temporizador de apagado automático.
2. Presione los botones de ajuste de humedad para
cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Encendido automático
1. Cuando el deshumidifi cador esté apagado,
presione el botón del temporizador para activar
el temporizador de encendido automático.
2. Presione los botones de ajuste de humedad para
cambiar el tiempo establecido en incrementos
de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en
incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
Uso de encendido y apagado automático juntos
Los temporizadores de encendido y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
confi gurando primero uno y luego el otro.
Por ejemplo, si el deshumidifi cador está en
funcionamiento, puede confi gurar el temporizador
de apagado automático para que funcione durante
un período de tiempo determinado antes de
apagarse y luego confi gurar el temporizador de
encendido automático para volver a encenderlo
más tarde.
O, si el deshumidifi cador no está funcionando,
puede confi gurar el temporizador de encendido
automático para encenderlo más tarde y luego
confi gurar el temporizador de apagado automático
para apagarlo después de funcionar durante un
período de tiempo.
Nota: El temporizador no activará y desactivará
el deshumidifi cador de forma indefi nida. Los
temporizadores de encendido y apagado
automático funcionarán una vez y luego el
deshumidifi cador volverá a funcionar normalmente.
Encender o apagar el deshumidifi cador en
cualquier momento o cambiar la confi guración del
temporizador a 0.0 cancelará la confi guración del
temporizador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
28
REMOCION DE AGUA
Hay dos formas de eliminar el agua recogida del
aparato.
1. Cubo de agua
El deshumidifi cador automáticamente recogerá
agua condensada en el cubo de agua. Cuando
el cubo esté lleno, el compresor y el ventilador se
apagarán y la luz indicadora de cubo completo se
encenderá.
Para vaciar el cubo, retírelo suavemente del
aparato apretando ambos lados y tirando hacia
afuera. Tenga cuidado al retirar el cubo, estará
lleno y puede ser pesado.
No coloque el cubo de agua directamente en el
suelo. El fondo del cubo es desigual y se caerá y
derramará el agua.
Vacíe el cubo y vuelva a colocarlo en el aparato.
El deshumidifi cador no funcionará sin el cubo
instalado.
Nunca altere ni intente anular el sistema de
otación de nivel de agua. La instalación adecuada
del balde de agua es fundamental para mantener
un funcionamiento confi able.
Nota: Al retirar el cubo, el brazo de la bomba de
drenaje puede caerse. Debe empujar suavemente
hacia arriba de nuevo en la posición correcta antes
de reemplazar el cubo.
2. Drenaje Continuo
El agua se puede eliminar usando el drenaje
continuo con una manguera de jardín estándar y un
extremo con rosca hembra (no incluido).
Antes de usar cualquier función de drenaje
automático, verifi que que todos los puertos de
drenaje estén limpios. Hay un puerto de drenaje
dentro del compartimiento del balde del aparato,
retire el balde para verlo. Hay un puerto de
drenaje en la parte posterior del electrodoméstico
donde se conectan el extremo roscado hembra y la
manguera de jardín. Todos los puertos de drenaje
deben limpiarse con un limpiador de tuberías antes
de su uso.
Para usar el drenaje continuo, debe comprar
una manguera de jardín y un extremo con rosca
hembra.
Las dimensiones requeridas son:
• Extremo roscado hembra: ID:M=1’
• Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’
Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y
conecte el extremo roscado hembra y la manguera
de jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el
otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o
desagüe del piso.
Asegúrese de que la manguera de jardín no
esté doblada y descienda directamente desde la
parte posterior del aparato. El drenaje continuo
solo se activa por gravedad, por lo que cualquier
inclinación o movimiento hacia arriba en la
manguera evitará que el agua se drene.
La manguera de jardín debe cortarse de modo
que no tenga más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si
la manguera de desagüe es demasiado larga, es
posible que el agua no se drene por completo, lo
que puede provocar que el agua se estanque y se
acumule moho dentro de la manguera.
Notas:
No limpie los puertos de drenaje con nada más
rígido que un limpiapipas, ya que esto puede
dañar el aparato.
Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede provocar que se fi ltre agua por la
parte inferior del aparato.
El drenaje continuo se alimenta solo por
gravedad.
29
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
REMOCION DE AGUA
3. Drenaje de la bomba
Si el drenaje continuo es inconveniente, el agua se puede quitar del aparato usando el drenaje de la
bomba.
Cuando use la bomba, el aparato primero llenará el balde con agua y luego el brazo de la bomba
bombeará agua del balde a través del desagüe y hacia afuera por la manguera.
Tenga en cuenta que la bomba no vaciará completamente el balde, solo eliminará aproximadamente el
20% del agua del balde. El agua permanecerá en el balde mientras funciona la bomba.
Al usar el desagüe de la bomba, el balde de agua debe vaciarse cada pocos días para asegurarse de que
el agua del balde no se estanque ni desarrolle moho.
Retire la manguera de drenaje continuo de la unidad y gire la cubierta de plástico negro hacia la salida
de la manguera de drenaje continuo en el sentido de las agujas del reloj.
Retire la cinta fi ja, inserte la manguera de desagüe de la bomba en la salida de la manguera de desagüe
de la bomba hasta una profundidad de al menos 15 mm o hasta que haga clic y asegúrese de que la
manguera esté segura para que no haya fugas.
Dirija el otro extremo de la manguera a un desagüe. Presione el botón de la bomba para activar la
función de la bomba. Cuando el balde esté lleno, la bomba comenzará a funcionar.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no esté doblada, esto puede evitar que el agua se drene
correctamente y trabaje demasiado la bomba.
Cuando utilice el desagüe de la bomba, el balde de agua debe vaciarse cada pocos días para asegurarse
de que el agua del balde no se estanque ni desarrolle moho.
Para quitar la manguera, presione hacia adentro el anillo alrededor del drenaje y tire de la manguera
hacia afuera.
Importante: Si la bomba de drenaje está activada, el agua saldrá del drenaje independientemente de si
hay una manguera conectada o no. Asegúrese de que la bomba de drenaje esté desactivada cuando se
retire la manguera para evitar daños al piso debido a fugas de agua.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
30
FILTRO DE AIRE
El fi ltro de aire debe limpiarse aproximadamente
cada 2 semanas. El fi ltro de aire puede requerir
una limpieza más frecuente si hay caspa o pelaje
en el aire.
Aproximadamente cada dos semanas, la luz
indicadora del fi ltro en el panel de control se
iluminará como un recordatorio para limpiar el
ltro. Siga los pasos que se indican a continuación
para limpiar el fi ltro y volver a ponerlo en
funcionamiento normal.
1. El ltro de aire se encuentra detrás de la rejilla
de admisión trasera. Para quitar el fi ltro de aire,
sujete la lengüeta del fi ltro en la parte inferior
de la parrilla y deslícela hacia abajo.
2. Utilice una aspiradora con un accesorio de
cepillo suave para eliminar los residuos grandes
o acumulación de polvo del fi ltro de aire.
3. Lave el fi ltro en agua jabonosa tibia, por debajo
de 40°C (104°F), o use un agente de limpieza
neutro.
4. Enjuague el fi ltro con agua limpia y séquelo
completamente antes de volver a instalarlo en el
aparato.
5. Pulse el botón de fi ltro en el panel de control
para reanudar el funcionamiento normal.
Nota: No utilice el aparato sin el fi ltro de aire
instalado.
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
AS - Error del sensor de humedad
ES - Error del sensor de temperatura
P2 - Cubo completo
Eb - cucharón retirado o no en la posición correcta
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato ya que esto causará el deterioro de
los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
Asegúrese de que los puertos de drenaje en el
interior del artefacto y los puertos de drenaje en la
parte posterior del electrodoméstico estén libres de
suciedad y acumulación de calcio.
CUIDADO PARA EL FINAL DE LA TEMPORADA
Desenchufe el deshumidifi cador y asegúrese de
que el fi ltro esté limpio. Asegúrese de que el balde
esté vacío y luego deje que tanto el balde como
el deshumidifi cador se sequen por completo antes
de guardarlos para la temporada baja. El agua
dentro del deshumidifi cador podría tardar unos
días en evaporarse por completo. Puede acelerar
este proceso limpiando el balde con un paño
seco y asegurándose de que se haya vaciado el
desagüe inferior del deshumidifi cador. Guarde el
deshumidifi cador cubierto en un lugar seco.
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la
conformidad reglamentaria local con respecto a la
eliminación aprobada y segura de este aparato.
31
PREGUNTAS FRECUENTES
¿Cuál es el mejor ajuste de humedad?
Recomendamos confi gurar su deshumidifi cador entre 40-45%.
¿Se supone que el aire que sale del deshumidifi cador está caliente?
Sí, normalmente este aire se siente cálido.
¿Por qué el deshumidifi cador no recoge agua?
Es posible que no haya sufi ciente humedad en su entorno o que la humedad relativa sea más alta que la
del ambiente.
¿El ventilador funciona continuamente?
En modo continuo, el ventilador funcionará continuamente. En el modo de deshumidifi cación inteligente o
en el modo manual, el ventilador se encenderá y apagará.
¿Puedo usar un cable de extensión?
No, el deshumidifi cador está diseñado para funcionar con el cable de alimentación proporcionado.
¿El temporizador se enciende y apaga para siempre?
Los temporizadores de encendido y apagado se pueden usar al mismo tiempo, sin embargo, solo
realizarán un ciclo una vez y luego reanudarán el funcionamiento normal.
¿Cómo conecto mi drenaje directo?
Para usar el drenaje continuo, debe comprar una manguera de jardín y un extremo con rosca hembra.
Las dimensiones requeridas son:
• Extremo roscado hembra: ID:M=1’
• Manguera de jardín: ID≥Φ5/16’
Retire la tapa de la salida de drenaje continuo y conecte el extremo roscado hembra y la manguera de
jardín a la parte posterior del aparato. Dirija el otro extremo de la manguera de jardín a un cubo o
desagüe del piso.
¿Se enciende la luz del fi ltro cuando está sucio?
La luz del fi ltro se enciende automáticamente después de aproximadamente 250 horas de uso, incluso si el
ltro está limpio. Limpie el fi ltro y luego presione el botón del fi ltro para apagar la luz del fi ltro.
¿Qué es la pieza de plástico en el cubo?
Esta pieza redondeada se llama hebilla y se sujeta a la parte posterior del deshumidifi cador. Se utiliza
para envolver el cable de alimentación durante el almacenamiento a largo plazo del deshumidifi cador.
32
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El aparato no funciona
El enchufe no está completamente insertado en
el tomacorriente de pared
Fusible o disyuntor quemado
La humedad ambiental es más baja que la
humedad confi gurada
El cucharón está lleno o no está en la posición
correcta.
Deshumidifi cación insufi ciente
• El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del aparato es demasiado pequeño
para la aplicación
La humedad ambiental es más baja que la
humedad confi gurada
Ruido
• El ltro de aire está sucio
El cucharón no está en la posición adecuada
• La superfi cie del piso no está nivelada
Hedor
Formación de moho o hongos en super cies
internas húmedas.
Coloque una tableta de algicida en el balde de
agua.
Agua en el suelo
La conexión de la manguera está fl oja
Se ha quitado la tapa del desagüe
Acumulación de escarcha
Cuando la temperatura ambiente es inferior a
5°C (41°F) se puede formar escarcha
Cambie el aparato al modo de solo ventilador
hasta que la escarcha se derrita
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites
para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con
la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales
a la recepción de radio o televisión, lo que puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la
interferencia mediante una o más de las siguientes
medidas:
1. Reorientar o reubicar la antena receptora
2. Aumente la separación entre el equipo y el receptor
3. Conecte el equipo a una toma de corriente en un
circuito distinto al que está conectado el receptor
4. Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio / TV experimentado para obtener ayuda.
Los cambios o modifi caciones no aprobados por
la parte responsable del cumplimiento de la FCC
y de Industry Canada podrían anular la autoridad
del usuario para operar el equipo. Este aparato
cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y los
estándares RSS exentos de licencia.
El funcionamiento está sujeto a las siguientes
condiciones:
1. Este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluida la interferencia que pueda causar
un funcionamiento no deseado.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la
radiación FCC RF e IC RSS-102 establecidos para un
entorno no controlado. Este equipo debe instalarse
y utilizarse con una distancia mínima de 20 cm (8
pulgadas) entre el radiador y su cuerpo.
Este dispositivo cumple con RSS-247 de Industry
Canada. El funcionamiento está sujeto a la condición
de que este dispositivo no cause interferencias
perjudiciales.
Este dispositivo cumple con la norma canadiense CAN
ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
Este dispositivo contiene:
FCC ID: 2ADQOMDNA21
IC: 12575A-MDNA21
REQUISITOS INALÁMBRICOS DE LA FCC
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.
NOTES / REMARQUES / NOTAS :
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Danby Products Limited, Guelph, ON, Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc., Findlay, Ohio, USA 45840
*Trademarks of Danby Products Limited and/or its subsidiaries
* Marques de commerce de Danby Products Limited et / ou de ses filiales
* Marcas comerciales de Danby Products Limited y / o sus subsidiarias
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Danby DDR050BLPBDB-ME El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario