Danby DDR070BBPBDB El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario
19
1-800-26- Danby
(1-800-263-2629)
Bienvenido
Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en
un servicio confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo
aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad,
solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fi abilidad y longevidad de
su electrodoméstico.
Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y
mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629.
Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio
bajo garantía.
Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio.
Número de modelo: _____________________________________________
Número de serie: _______________________________________________
Fecha de compra: _______________________________________________
Necesitas ayuda?
Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a
servirle mejor.
Lea este manual del propietario:
Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente.
Si recibe un aparato dañado:
Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el
aparato.
Ahorre tiempo y dinero:
Consulte la sección de solución de problemas al fi nal de este manual antes de llamar. Esta
sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir.
REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Este aparato no está diseñado para ser utilizado
por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes
o reducidas, o que carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas
reciban supervisión o entrenamiento para operar
el aparato por una persona responsable de su la
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no
utilice este deshumidifi cador en un área que pueda
acumular agua estancada. Si se desarrolla esta
condición, desconecte la fuente de alimentación
antes de entrar en el agua.
No almacene ni utilice materiales combustibles
tales como gasolina u otros vapores o líquidos
infl amables cerca de este o de cualquier otro
aparato.
No introduzca los dedos u otros objetos en las
parrillas o aberturas del aparato.
No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y
de escape.
No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
No utilice el aparato cerca de fuentes de calor.
Este aparato está destinado únicamente a
aplicaciones interiores y residenciales. No utilice
este deshumidifi cador en exteriores. No utilice este
deshumidifi cador para aplicaciones comerciales o
industriales.
INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA
Este aparato debe estar conectado a tierra. La
puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando un cable de escape para
la corriente eléctrica.
Este aparato tiene un cable que tiene un cable de
conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El
cable de alimentación debe estar enchufado en
un tomacorriente que esté debidamente conectado
a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente
de dos clavijas, debe ser reemplazado por un
tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra
adecuada. La placa de características en serie
indica el voltaje y la frecuencia para los que está
diseñado el artefacto.
ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe
de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo
de descarga eléctrica. Consulte a un electricista
califi cado o agente de servicio si las instrucciones
de conexión a tierra no se entienden completamente
o si existe duda sobre si el aparato está
debidamente conectado a tierra.
No conecte el aparato a cables de extensión,
adaptadores o junto con otro aparato en la misma
toma de corriente.
No empalme el cable de alimentación. No corte ni
extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra
del cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado, debe
ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o persona califi cada similar para evitar
riesgos.
Informacion de Seguridad Importante
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
20
¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
21
OPERACIÓN
Coloque el deshumidifi cador en un piso liso y
nivelado que sea lo sufi cientemente fuerte como
para soportar el aparato con un balde lleno de
agua.
No coloque el deshumidifi cador sobre las
alfombras ya que esto puede bloquear el fl ujo
de aire alrededor del artefacto.
No fuerce las ruedas para que se muevan
sobre las alfombras ya que el aparato puede
desequilibrarse y derramar agua.
Para mantener la efi ciencia, opere el artefacto
en un área cerrada. Mantenga cerradas las
puertas y ventanas cercanas.
Mantenga una distancia mínima de 20 cm (8
pulgadas) en los lados y la parte posterior del
electrodoméstico y 40 cm (16 pulgadas) en
la parte superior del electrodoméstico para
permitir una circulación de aire adecuada.
La temperatura de funcionamiento ambiente
recomendada está entre 5°C (41°F) y 35°C
(95°F).
Cada vez que coloque el electrodoméstico
sobre su parte posterior o lateral, debe dejarlo
en posición vertical durante 6 horas antes de
enchufarlo para evitar daños a los componentes
internos.
• La confi guración de humedad predeterminada
es 40% y alta velocidad del ventilador.
Dependiendo de las condiciones de humedad,
es posible que el deshumidifi cador no se
inicie automáticamente según la confi guración
predeterminada. Esto signifi ca que la humedad
en el aire circundante es menos del 40%.
Presione el botón hacia abajo para reducir la
humedad establecida hasta que la humedad
establecida sea inferior a la humedad
ambiental.
Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que
la confi guración de humedad sea un 10% más
baja que la humedad ambiental. Es normal
que la humedad ambiental varíe hasta un
5% por encima o por debajo de la humedad
establecida.
Se recomienda en condiciones normales para
establecer la humedad entre 40-45%.
Es normal que el deshumidifi cador extraiga el
aire caliente de la parte superior.
CARACTERISTICAS
1. Panel de control
2. Manijas (ambos lados)
3. Cubo de agua
4. Indicador de nivel de agua
5. Salida de aire
6. Filtro de aire
7. Salida de drenaje continua
8. Banda de almacenamiento del cable de
alimentación
9. Cable de alimentación
10. Salida de drenaje de la bomba
INSTALACIÓN DE LA RUEDA
1. Retire las ruedas del cubo del deshumidifi cador.
2. Ubique la fl echa en la parte inferior del
deshumidifi cador e inserte la rueda de acuerdo
con la dirección de la fl echa.
3. Deslice la rueda hasta el tope, hasta que encaje
en su lugar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
22
FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR
Función de apagado automático
1. Cuando el aparato esté encendido, presione
el botón del temporizador para activar el
temporizador de parada automática. La luz de
auto-parada se iluminará.
2. Presione los botones hacia arriba y hacia
abajo para cambiar el tiempo establecido en
incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y
luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas.
3. Presione el botón del temporizador para
confi rmar la programación.
Función de encendido automático
4. Cuando el electrodoméstico esté apagado,
presione el botón del temporizador para
activar el temporizador de inicio automático.
Establezca el tiempo según las instrucciones
anteriores. Presione el botón del temporizador
nuevamente para confi rmar la programación.
Las funciones de encendido automático y apagado
automático se pueden usar al mismo tiempo
confi gurando primero una y luego la otra. Ambas
luces indicadoras se iluminarán y la pantalla
contará hacia abajo hasta que el dispositivo se
apague o encienda, independientemente de la
función que se haya confi gurado primero.
Nota: El temporizador no encenderá y apagará el
artefacto por tiempo indefi nido. Los temporizadores
de encendido automático y apagado automático
funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá a
funcionar normalmente.
Encender o apagar el aparato en cualquier
momento o cambiar la confi guración del
temporizador a 0.0 cancelará la confi guración del
temporizador.
CONFIGURACIÓN DE MEMORIA Y
REINICIO AUTOMÁTICO
Cada vez que se desconecta o se vuelve a conectar
el artefacto, o en el caso de un corte de energía,
el artefacto se ajustará por defecto a la última
confi guración del programa que se usó.
Si el artefacto se apaga inesperadamente debido a
una falla de energía, se reiniciará automáticamente
con la confi guración anterior una vez que se
reanude la energía.
PANEL DE CONTROL
1
2
3
4 5 6 7 8 9
10
11
1. Descongelamiento automático: cuando construyes
tus bobinas, el compresor se apagará y el ventilador
continuará.
2. Luz completa del cucharón: la luz se iluminará
cuando el cucharón esté lleno o incorrectamente
dentro del gabinete. El funcionamiento del
compresor y del ventilador fi naliza como
una característica de seguridad. Cuando la
cubeta se vacía o se reajusta correctamente, el
deshumidifi cador reanudará el funcionamiento
automáticamente.
3. Pantalla: muestra la real (± 5% de precisión)
30% RH a 90% RH. De lo contrario, selección al
programar la humedad o el temporizador.
4. Botón de drenaje de la bomba: conecte el botón
de drenaje de la bomba. La luz de la bomba se
iluminará.
5. Smart Dehumidify: Esta función ajustará
automáticamente el nivel de humedad con las
temperaturas ambiente fl uctuantes. El nivel de
humedad no se puede ajustar en este ajuste, se
estabalizará entre 45% - 55%.
6. Botón de fi ltro: la luz del fi ltro de verifi cación se
iluminará después de 250 horas de operación.
Después de limpiar el fi ltro, presione el botón de
ltro para reanudar el funcionamiento normal.
7. Botón continuo: presione para activar la operación
de deshumidifi cación continua.
8. Botón de ventilador: controla la velocidad del
ventilador. Presione para seleccionar la velocidad
del ventilador alta o normal. La luz se iluminará a
alta velocidad del ventilador.
9. Botón del temporizador: presione para iniciar la
función de inicio automático y detención automática.
Establezca un horario de inicio o fi nalización de 0.0
a 24 horas con las teclas ( ) y ( ).
10. Botones ( / ): el nivel de humedad puede
ajustarse dentro de un rango de 35% a 85% de
humedad relativa en incrementos de 5%. Para
aire más seco, presione el botón ( ) y ajuste a un
valor porcentual más bajo. Para obtener más aire
húmedo, presione el botón ( ) y confi gure un valor
porcentual más alto.
11. Botón de encendido: presione para encender o
apagar el deshumidifi cador.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
23
2. Drenaje Continuo
El agua se puede quitar del aparato utilizando
el drenaje continuo y una manguera de jardín
estándar (no incluida).
Antes de usar cualquier función de drenaje
automático, verifi que que todos los puertos de
drenaje estén limpios y libres de residuos. Hay uno
o dos orifi cios de drenaje dentro del compartimento
del cubo del electrodoméstico, retire el cucharón
para verlos. Hay uno o dos puertos de drenaje
en la parte posterior del electrodoméstico donde
se conectan las mangueras de drenaje. Todos
los puertos de drenaje deben limpiarse con un
limpiador de tuberías antes de su uso.
Nota: No limpie el drenaje con nada más que
un limpiador de tuberías, ya que puede dañar el
aparato.
Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o
sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el
fondo del aparato.
Retire la tapa del drenaje continuo y coloque el
extremo roscado hembra de la manguera de jardín
en la parte posterior del aparato. Dirige el otro
extremo de la manguera de jardín a una cubeta o
drenaje de piso.
Asegúrese de que la manguera de jardín no
esté doblada y vaya directamente hacia la parte
posterior del electrodoméstico. El drenaje continuo
solo se activa por gravedad, por lo que cualquier
curvatura o movimiento hacia arriba en la
manguera evitará que el agua se drene.
La manguera de jardín debe ser tan larga que
no mida más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la
manguera de drenaje es demasiado larga, no
puede drenarse completamente al piso.
REMOCION DE AGUA
Hay tres formas de eliminar el agua recogida del
aparato.
1. Cubo de agua
El deshumidifi cador recogerá automáticamente
agua condensada en el cubo de agua. Cuando
el cucharón está lleno o desplazado dentro de la
unidad, el actuador de fl otador dentro del cucharón
rompe el contacto con el interruptor de seguridad.
El compresor se apagará, evitando que la humedad
se condense. El ventilador continuará funcionando
durante aproximadamente 2-3 minutos. El agua
puede gotear sobre la base del artefacto y sobre
el piso. Asegúrese de proteger el piso al vaciar el
cubo de agua.
Nunca altere o intente vencer el sistema de fl otación
del nivel del agua. La instalación correcta de
la cubeta de agua es crucial para mantener un
funcionamiento confi able.
Para vaciar la cubeta, retírela del aparato
agarrándola por ambos lados y tirando hacia
afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará
lleno y puede ser pesado.
No coloque el cubo de agua directamente en el
piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y
caerá y derramará agua.
Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El
deshumidifi cador no funcionará sin la cuchara
instalada.
El cubo debe limpiarse cada pocas semanas
para evitar el crecimiento de moho. Use solo un
detergente suave para limpiar el balde; no use
productos químicos fuertes o lejía.
24
3. Drenaje de la bomba
En situaciones donde la manguera de drenaje
no puede llegar a un desagüe en el piso o si
la manguera de desagüe necesita llegar a un
receptáculo que está por encima del nivel del
artefacto, se puede drenar agua del artefacto
utilizando la bomba.
1. Retire la tapa en el drenaje de la bomba en la
parte posterior del aparato.
2. Conecte el drenaje al drenaje.
3. Asegúrese de que no haya dobleces en la
manguera de drenaje.
4. Presione el botón de la bomba para iniciar la
bomba de drenaje.
5. La longitud máxima de la manguera de drenaje
es de 5 m (16 pies).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
BRAZO INTERNO DE LA BOMBA
Dentro del aparato hay una bomba que sacará el
agua de la cubeta y luego la drenará a través de
la manguera de drenaje. Cuando vuelva a colocar
la cubeta en el aparato después de vaciarla,
asegúrese de que la bomba no haya vuelto a caer
en el aparato.
Si el brazo de la bomba se ha caído, empújelo
suavemente hacia la parte superior de la unidad
hasta que encaje en su lugar.
Nota: La bomba solo se activará una vez que el
balde esté lleno de agua.
A medida que el deshumidifi cador elimina el agua
del aire, el agua primero llena el cubo. Cuando
la cubeta está llena, el brazo de la bomba caerá
dentro de la cubeta y eliminará toda la cantidad
de agua que pueda alcanzar. El agua se drenará a
través de la manguera de drenaje adjunta.
El aparato continuará funcionando, eliminando más
agua del aire y llenando el balde nuevamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
25
FILTRO DE AIRE
El indicador de fi ltro se iluminará después de
250 horas de uso, lo que indica que el fi ltro debe
limpiarse.
Retire el fi ltro de la parte posterior del dispositivo.
Use una aspiradora para eliminar el polvo del
ltro o lave con agua tibia y un detergente suave.
Asegúrese de que el fi ltro sea completamente
reemplazado por el aparato. Presione el botón de
ltro para reiniciar el indicador de fi ltro.
Nota: No opere el aparato sin el fi ltro instalado.
LIMPIEZA
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese
de que el aparato esté desenchufado antes de
realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
El exterior del aparato se puede limpiar con un
paño suave o con un paño tibio y húmedo si es
necesario.
No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier
otro producto químico para limpiar este aparato ya
que estas sustancias pueden dañar el acabado y la
deformación de las piezas de plástico.
Nunca vierta agua directamente sobre el
aparato ya que esto causará el deterioro de
los componentes eléctricos y el aislamiento del
cableado.
Asegúrese de que el puerto de drenaje en la parte
posterior del dispositivo esté libre de suciedad y
acumulación de calcio.
Asegúrese de que el drenaje en el interior del
artefacto y el drenaje en la parte posterior
del electrodoméstico no contengan suciedad y
acumulación de calcio.
CÓDIGOS DE ERROR
Si el panel de visualización muestra alguno de los
siguientes códigos de error, desenchufe el aparato,
deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a
enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio
técnico.
AS - Error del sensor de humedad
ES - Error del sensor de temperatura
EC: No puedo decir que el aparato esté demasiado
caliente o demasiado frío para funcionar
correctamente. Asegúrese de que la temperatura
ambiente esté entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F)
E3 - Error del panel de control
P2 o Eb - El cucharón está lleno o no está en la
posición correcta
DISPOSICIÓN
Este aparato no puede ser tratado como un residuo
doméstico normal, sino que debe ser llevado al
punto de recogida de residuos apropiado para el
reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la
conformidad reglamentaria local con respecto a la
eliminación aprobada y segura de este aparato.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Antes de retirar el aparato de servicio durante
el año, haga funcionar el aparato en modo de
ventilador alto para asegurarse de que el interior
del aparato esté seco. Esto ayudará a prevenir el
crecimiento de moho dentro del aparato. Asegúrese
de que el fi ltro esté limpio y seco. Asegure el
cable de alimentación con la correa del cable
de alimentación como se indica a continuación.
Guarde el aparato en posición vertical y cubierto
en un lugar seco.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
El aparato no funcionará El enchufe no está completamente insertado en la toma de
corriente de la pared
Fusible fundido o disyuntor
La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
El cubo está lleno o no está en la posición correcta
Insufi ciente deshumidifi cación • El ltro de aire está sucio
Flujo de aire bloqueado
El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la
aplicación
La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada
Ruido • El ltro de aire está sucio
El cucharón no está en la posición adecuada
• Superfi cie del piso no nivelada
Olores Formación de moho o moho en super cies mojadas internas
Coloque una tableta algicida en el cubo de agua
Agua en el piso La conexión de la manguera está suelta
Se ha quitado la tapa del drenaje
Acumulación de escarcha Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) puede
formarse escarcha
Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que se derrita
el hielo
26
Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629
Horas de operación:
Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este
Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este
La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Durante los primeros veinticuatro (24) meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte
defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador original.
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el electrodoméstico o póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado más cercano de Danby, donde el servicio debe ser realizado por un técnico
cualificado. Si el servicio es realizado por cualquier persona que no sea un depósito de servicio autorizado,
todas las obligaciones de Danby bajo esta garantía serán nulas.
Es responsabilidad del comprador transportar el aparato al centro de servicio autorizado más cercano.
Primeros 24 meses
Para obtener servicio
GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO SOLAMENTE”
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando la
unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es
transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o
intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones,
incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto
similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a
personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto causado por el desperfecto de la
unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra cualquier reclamo
por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de
operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación de un electrodoméstico independiente o uso de un aparato al aire libre que no esté
aprobado para aplicaciones en exteriores, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien
aislado o controlado por el clima).
Se requerirá una prueba de la fecha de compra para reclamaciones de garantía; conservar las facturas de venta. En el caso de que
se requiera servicio de garantía, presente el comprobante de compra a nuestro depósito de servicio autorizado.
Servicio de Garantía
Acarreado Solamente
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
04/17
Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del
comprador.

Transcripción de documentos

Bienvenido Bienvenido a la familia Danby. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un servicio confiable. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene información importante sobre la operación, información de seguridad, solución de problemas y consejos de mantenimiento para garantizar la fiabilidad y longevidad de su electrodoméstico. Visite www.Danby.com para acceder a herramientas de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-800-263-2629. Tenga en cuenta la información siguiente; Necesitará esta información para obtener un servicio bajo garantía. Debe proporcionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicio. Número de modelo: _____________________________________________ Número de serie: _______________________________________________ Fecha de compra: _______________________________________________ Necesitas ayuda? Antes de llamar al servicio, aquí hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor. Lea este manual del propietario: Contiene instrucciones para ayudarle a usar y mantener su aparato correctamente. Si recibe un aparato dañado: Inmediatamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendió el aparato. Ahorre tiempo y dinero: Consulte la sección de solución de problemas al final de este manual antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pueden ocurrir. 1-800-26- Danby (1-800-263-2629) 19 Informacion de Seguridad Importante LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o reducidas, o que carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban supervisión o entrenamiento para operar el aparato por una persona responsable de su la seguridad. Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica proporcionando un cable de escape para la corriente eléctrica. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este deshumidificador en un área que pueda acumular agua estancada. Si se desarrolla esta condición, desconecte la fuente de alimentación antes de entrar en el agua. No almacene ni utilice materiales combustibles tales como gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de este o de cualquier otro aparato. No introduzca los dedos u otros objetos en las parrillas o aberturas del aparato. No cubra ni bloquee las aberturas de admisión y de escape. No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice el aparato cerca de fuentes de calor. Este aparato está destinado únicamente a aplicaciones interiores y residenciales. No utilice este deshumidificador en exteriores. No utilice este deshumidificador para aplicaciones comerciales o industriales. Este aparato tiene un cable que tiene un cable de conexión a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentación debe estar enchufado en un tomacorriente que esté debidamente conectado a tierra. Si el tomacorriente es un tomacorriente de dos clavijas, debe ser reemplazado por un tomacorriente de 3 clavijas con conexión a tierra adecuada. La placa de características en serie indica el voltaje y la frecuencia para los que está diseñado el artefacto. ADVERTENCIA - El uso incorrecto del enchufe de conexión a tierra puede ocasionar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o agente de servicio si las instrucciones de conexión a tierra no se entienden completamente o si existe duda sobre si el aparato está debidamente conectado a tierra. No conecte el aparato a cables de extensión, adaptadores o junto con otro aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentación. No corte ni extraiga en ningún caso la tercera clavija de tierra del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o persona calificada similar para evitar riesgos. ¡GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES! 20 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CARACTERISTICAS • Coloque el deshumidificador en un piso liso y nivelado que sea lo suficientemente fuerte como para soportar el aparato con un balde lleno de agua. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. • No coloque el deshumidificador sobre las alfombras ya que esto puede bloquear el flujo de aire alrededor del artefacto. • No fuerce las ruedas para que se muevan sobre las alfombras ya que el aparato puede desequilibrarse y derramar agua. Panel de control Manijas (ambos lados) Cubo de agua Indicador de nivel de agua Salida de aire Filtro de aire Salida de drenaje continua Banda de almacenamiento del cable de alimentación 9. Cable de alimentación 10. Salida de drenaje de la bomba • Para mantener la eficiencia, opere el artefacto en un área cerrada. Mantenga cerradas las puertas y ventanas cercanas. 1 2 • Mantenga una distancia mínima de 20 cm (8 pulgadas) en los lados y la parte posterior del electrodoméstico y 40 cm (16 pulgadas) en la parte superior del electrodoméstico para permitir una circulación de aire adecuada. 5 6 • La temperatura de funcionamiento ambiente recomendada está entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F). 3 7 4 • Cada vez que coloque el electrodoméstico sobre su parte posterior o lateral, debe dejarlo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evitar daños a los componentes internos. • La configuración de humedad predeterminada es 40% y alta velocidad del ventilador. Dependiendo de las condiciones de humedad, es posible que el deshumidificador no se inicie automáticamente según la configuración predeterminada. Esto significa que la humedad en el aire circundante es menos del 40%. Presione el botón hacia abajo para reducir la humedad establecida hasta que la humedad establecida sea inferior a la humedad ambiental. • Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que la configuración de humedad sea un 10% más baja que la humedad ambiental. Es normal que la humedad ambiental varíe hasta un 5% por encima o por debajo de la humedad establecida. 8 9 10 INSTALACIÓN DE LA RUEDA 1. Retire las ruedas del cubo del deshumidificador. 2. Ubique la flecha en la parte inferior del deshumidificador e inserte la rueda de acuerdo con la dirección de la flecha. 3. Deslice la rueda hasta el tope, hasta que encaje en su lugar. • Se recomienda en condiciones normales para establecer la humedad entre 40-45%. • Es normal que el deshumidificador extraiga el aire caliente de la parte superior. 21 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PANEL DE CONTROL 1 FUNCIÓN DEL TEMPORIZADOR 2 3 Función de apagado automático 4 5 6 7 8 9 10 11 1. Descongelamiento automático: cuando construyes tus bobinas, el compresor se apagará y el ventilador continuará. 2. Luz completa del cucharón: la luz se iluminará cuando el cucharón esté lleno o incorrectamente dentro del gabinete. El funcionamiento del compresor y del ventilador finaliza como una característica de seguridad. Cuando la cubeta se vacía o se reajusta correctamente, el deshumidificador reanudará el funcionamiento automáticamente. 3. Pantalla: muestra la real (± 5% de precisión) 30% RH a 90% RH. De lo contrario, selección al programar la humedad o el temporizador. 4. Botón de drenaje de la bomba: conecte el botón de drenaje de la bomba. La luz de la bomba se iluminará. 5. Smart Dehumidify: Esta función ajustará automáticamente el nivel de humedad con las temperaturas ambiente fluctuantes. El nivel de humedad no se puede ajustar en este ajuste, se estabalizará entre 45% - 55%. 6. Botón de filtro: la luz del filtro de verificación se iluminará después de 250 horas de operación. Después de limpiar el filtro, presione el botón de filtro para reanudar el funcionamiento normal. 7. Botón continuo: presione para activar la operación de deshumidificación continua. 8. Botón de ventilador: controla la velocidad del ventilador. Presione para seleccionar la velocidad del ventilador alta o normal. La luz se iluminará a alta velocidad del ventilador. 9. Botón del temporizador: presione para iniciar la función de inicio automático y detención automática. Establezca un horario de inicio o finalización de 0.0 a 24 horas con las teclas ( ) y ( ). 10. Botones ( / ): el nivel de humedad puede ajustarse dentro de un rango de 35% a 85% de humedad relativa en incrementos de 5%. Para aire más seco, presione el botón ( ) y ajuste a un valor porcentual más bajo. Para obtener más aire húmedo, presione el botón ( ) y configure un valor porcentual más alto. 11. Botón de encendido: presione para encender o apagar el deshumidificador. 1. Cuando el aparato esté encendido, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de parada automática. La luz de auto-parada se iluminará. 2. Presione los botones hacia arriba y hacia abajo para cambiar el tiempo establecido en incrementos de 0,5 horas hasta 10 horas y luego en incrementos de 1 hora hasta 24 horas. 3. Presione el botón del temporizador para confirmar la programación. Función de encendido automático 4. Cuando el electrodoméstico esté apagado, presione el botón del temporizador para activar el temporizador de inicio automático. Establezca el tiempo según las instrucciones anteriores. Presione el botón del temporizador nuevamente para confirmar la programación. Las funciones de encendido automático y apagado automático se pueden usar al mismo tiempo configurando primero una y luego la otra. Ambas luces indicadoras se iluminarán y la pantalla contará hacia abajo hasta que el dispositivo se apague o encienda, independientemente de la función que se haya configurado primero. Nota: El temporizador no encenderá y apagará el artefacto por tiempo indefinido. Los temporizadores de encendido automático y apagado automático funcionarán una vez y luego el dispositivo volverá a funcionar normalmente. Encender o apagar el aparato en cualquier momento o cambiar la configuración del temporizador a 0.0 cancelará la configuración del temporizador. CONFIGURACIÓN DE MEMORIA Y REINICIO AUTOMÁTICO Cada vez que se desconecta o se vuelve a conectar el artefacto, o en el caso de un corte de energía, el artefacto se ajustará por defecto a la última configuración del programa que se usó. Si el artefacto se apaga inesperadamente debido a una falla de energía, se reiniciará automáticamente con la configuración anterior una vez que se reanude la energía. 22 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN REMOCION DE AGUA 2. Drenaje Continuo Hay tres formas de eliminar el agua recogida del aparato. El agua se puede quitar del aparato utilizando el drenaje continuo y una manguera de jardín estándar (no incluida). 1. Cubo de agua El deshumidificador recogerá automáticamente agua condensada en el cubo de agua. Cuando el cucharón está lleno o desplazado dentro de la unidad, el actuador de flotador dentro del cucharón rompe el contacto con el interruptor de seguridad. El compresor se apagará, evitando que la humedad se condense. El ventilador continuará funcionando durante aproximadamente 2-3 minutos. El agua puede gotear sobre la base del artefacto y sobre el piso. Asegúrese de proteger el piso al vaciar el cubo de agua. Nunca altere o intente vencer el sistema de flotación del nivel del agua. La instalación correcta de la cubeta de agua es crucial para mantener un funcionamiento confiable. Para vaciar la cubeta, retírela del aparato agarrándola por ambos lados y tirando hacia afuera. Tenga cuidado al retirar el cucharón, estará lleno y puede ser pesado. No coloque el cubo de agua directamente en el piso. La parte inferior de la cubeta es desigual y caerá y derramará agua. Vacíe la cubeta y reemplácela en el aparato. El deshumidificador no funcionará sin la cuchara instalada. El cubo debe limpiarse cada pocas semanas para evitar el crecimiento de moho. Use solo un detergente suave para limpiar el balde; no use productos químicos fuertes o lejía. Antes de usar cualquier función de drenaje automático, verifique que todos los puertos de drenaje estén limpios y libres de residuos. Hay uno o dos orificios de drenaje dentro del compartimento del cubo del electrodoméstico, retire el cucharón para verlos. Hay uno o dos puertos de drenaje en la parte posterior del electrodoméstico donde se conectan las mangueras de drenaje. Todos los puertos de drenaje deben limpiarse con un limpiador de tuberías antes de su uso. Nota: No limpie el drenaje con nada más que un limpiador de tuberías, ya que puede dañar el aparato. Nota: Si los puertos de drenaje están obstruidos o sucios, puede ocasionar fugas de agua desde el fondo del aparato. Retire la tapa del drenaje continuo y coloque el extremo roscado hembra de la manguera de jardín en la parte posterior del aparato. Dirige el otro extremo de la manguera de jardín a una cubeta o drenaje de piso. Asegúrese de que la manguera de jardín no esté doblada y vaya directamente hacia la parte posterior del electrodoméstico. El drenaje continuo solo se activa por gravedad, por lo que cualquier curvatura o movimiento hacia arriba en la manguera evitará que el agua se drene. La manguera de jardín debe ser tan larga que no mida más de 1,8 m (6 pies) de largo. Si la manguera de drenaje es demasiado larga, no puede drenarse completamente al piso. 23 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 3. Drenaje de la bomba BRAZO INTERNO DE LA BOMBA En situaciones donde la manguera de drenaje no puede llegar a un desagüe en el piso o si la manguera de desagüe necesita llegar a un receptáculo que está por encima del nivel del artefacto, se puede drenar agua del artefacto utilizando la bomba. Dentro del aparato hay una bomba que sacará el agua de la cubeta y luego la drenará a través de la manguera de drenaje. Cuando vuelva a colocar la cubeta en el aparato después de vaciarla, asegúrese de que la bomba no haya vuelto a caer en el aparato. 1. Retire la tapa en el drenaje de la bomba en la parte posterior del aparato. 2. Conecte el drenaje al drenaje. 3. Asegúrese de que no haya dobleces en la manguera de drenaje. 4. Presione el botón de la bomba para iniciar la bomba de drenaje. 5. La longitud máxima de la manguera de drenaje es de 5 m (16 pies). Si el brazo de la bomba se ha caído, empújelo suavemente hacia la parte superior de la unidad hasta que encaje en su lugar. Nota: La bomba solo se activará una vez que el balde esté lleno de agua. A medida que el deshumidificador elimina el agua del aire, el agua primero llena el cubo. Cuando la cubeta está llena, el brazo de la bomba caerá dentro de la cubeta y eliminará toda la cantidad de agua que pueda alcanzar. El agua se drenará a través de la manguera de drenaje adjunta. El aparato continuará funcionando, eliminando más agua del aire y llenando el balde nuevamente. 24 CUIDADO Y MANTENIMIENTO FILTRO DE AIRE LIMPIEZA El indicador de filtro se iluminará después de 250 horas de uso, lo que indica que el filtro debe limpiarse. Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato esté desenchufado antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento. Retire el filtro de la parte posterior del dispositivo. Use una aspiradora para eliminar el polvo del filtro o lave con agua tibia y un detergente suave. Asegúrese de que el filtro sea completamente reemplazado por el aparato. Presione el botón de filtro para reiniciar el indicador de filtro. El exterior del aparato se puede limpiar con un paño suave o con un paño tibio y húmedo si es necesario. Nota: No opere el aparato sin el filtro instalado. No utilice gasolina, benceno, diluyente o cualquier otro producto químico para limpiar este aparato ya que estas sustancias pueden dañar el acabado y la deformación de las piezas de plástico. Nunca vierta agua directamente sobre el aparato ya que esto causará el deterioro de los componentes eléctricos y el aislamiento del cableado. Asegúrese de que el puerto de drenaje en la parte posterior del dispositivo esté libre de suciedad y acumulación de calcio. Asegúrese de que el drenaje en el interior del artefacto y el drenaje en la parte posterior del electrodoméstico no contengan suciedad y acumulación de calcio. ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO CÓDIGOS DE ERROR Antes de retirar el aparato de servicio durante el año, haga funcionar el aparato en modo de ventilador alto para asegurarse de que el interior del aparato esté seco. Esto ayudará a prevenir el crecimiento de moho dentro del aparato. Asegúrese de que el filtro esté limpio y seco. Asegure el cable de alimentación con la correa del cable de alimentación como se indica a continuación. Guarde el aparato en posición vertical y cubierto en un lugar seco. Si el panel de visualización muestra alguno de los siguientes códigos de error, desenchufe el aparato, deje reposar durante 5-10 minutos y vuelva a enchufarlo. Si el error persiste, llame al servicio técnico. AS - Error del sensor de humedad ES - Error del sensor de temperatura EC: No puedo decir que el aparato esté demasiado caliente o demasiado frío para funcionar correctamente. Asegúrese de que la temperatura ambiente esté entre 5°C (41°F) y 35°C (95°F) E3 - Error del panel de control P2 o Eb - El cucharón está lleno o no está en la posición correcta DISPOSICIÓN Este aparato no puede ser tratado como un residuo doméstico normal, sino que debe ser llevado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes eléctricos. Compruebe la conformidad reglamentaria local con respecto a la eliminación aprobada y segura de este aparato. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Danby cuidado del consumidor: 1-800-263-2629 Horas de operación: Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estándar del este Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estándar del este La información de este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. PROBLEMA El aparato no funcionará CAUSA POSIBLE • El enchufe no está completamente insertado en la toma de corriente de la pared • Fusible fundido o disyuntor • La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada • El cubo está lleno o no está en la posición correcta Insuficiente deshumidificación • El filtro de aire está sucio • Flujo de aire bloqueado • El tamaño del dispositivo es demasiado pequeño para la aplicación • La humedad ambiente es menor que la humedad ajustada Ruido • El filtro de aire está sucio • El cucharón no está en la posición adecuada • Superficie del piso no nivelada Olores • Formación de moho o moho en superficies mojadas internas • Coloque una tableta algicida en el cubo de agua Agua en el piso • La conexión de la manguera está suelta • Se ha quitado la tapa del drenaje Acumulación de escarcha • Cuando la temperatura ambiente es inferior a 5°C (41°F) puede formarse escarcha • Cambie el aparato al modo ventilador sólo hasta que se derrita el hielo 26 GARANTÍA LIMITADA “ACARREADO LIMITED IN-HOME APPLIANCESOLAMENTE” WARRANTY Este de calidad contra defectos de fabricación, incluyendo mano obra, siempre y cuando Thisproducto quality product is warrantedestá to begarantizado free from manufacturer’s defects in material and workmanship, providedpartes that theyunit is deused under the normal operating la unidad se intended utilice bajo condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado. conditions by thelas manufacturer. Esta solamente para quesold haya comprado esta unidad directamente de Danby Thisgarantía warranty isestá available only to thedisponible person to whom the la unitpersona was originally by Danby Productsoriginalmente Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Products (Canada)distributor o Danby Products (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es “Danby”) Limited or by an authorized of Danby, and isInc. non-transferable. transferible. CONDICIONES DE LA GARANTÍA TERMS OF WARRANTY Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. proporcionadas. Primeros First Year 24 meses Durante lostwelve primeros veinticuatro (24)parts meses, parte buen will estado de este producto que resulte During the first (12) months, any functional of thiscualquier product found to been defective, be repaired or replaced, at warrantor’s defectuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin option, at no charge to the ORIGINAL purchaser. cargo para el comprador original. To obtain reservesenthecontacto right to limit theelboundaries of “In Home Service” to the el proximity of an AuthorizedoService Depot.enAny app liance Póngase con distribuidor donde adquirió electrodoméstico póngase contacto con el Para obtener servicio Danby Service requiring outside the limited boundaries of “In Home , donde it will beeltheservicio consumer’s responsibility to transport centroservice de servicio autorizado más cercano deService” Danby, debe ser realizado portheunappliance técnico(at their own expense)Sitoeltheservicio original retailer (point of purchase) or a servicepersona depot forque repair.noSeesea “Boundaries of In Home Serv ice” below. cualificado. es realizado por cualquier un depósito de servicio autorizado, Contact from whom de yourDanby unit wasbajo purchased, contact your nearest authorized Danby service depot, where service todasyour lasdealer obligaciones estaorgarantía serán nulas. must be performed by a qualified service technician. Es responsabilidad comprador transportar el aparato centro deunit servicio autorizado If service is performed on thedel units by anyone other than an authorized servicealdepot, or the is used for commercialmás appli cercano. cation, all obligations of Danby under this warranty shall be void. Los cargos de transporte desde y hacia el lugar de servicio no están protegidos por esta garantía y son responsabilidad del comprador. Boundaries of If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be In Home Service delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Nada dentro de esta garantía implica que Transportation Danby serácharges responsable por daño queprotected hayanbysufrido los alimentos warranty service by Danby. to and from thecualquier service location are not this warranty and are t u otros he contenidos de este aparato, ya sea a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. responsibility of thedebido purchaser. EXCLUSIONES Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concretas o to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o representaciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o legislación o estatuto EXCLUSIONS similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or oguarantees, express or implied, m causado ade orpor intended by Danby or itsde la personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, de ningún daño indirecto el desperfecto authorized distributors andesta all other warranties, conditions, representations guarantees, including any warranties, conditioa Danby ns, representations or guarantees unidad, y al comprar unidad, el comprador acepta pororla presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo under any Sale of Goods Actoorbienes like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages por daños a personas causados por la unidad. to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert CONDICIONES GENERALES f the unit and by the purchase of y caused by the unit. No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los siguientes casos: GENERAL PROVISIONS 1) Falla del suministro eléctrico. No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following: 2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad. 1) Power failure. 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 4) Accidente, modificación, abuso o the usoappliance. incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones de 2) Damage in transit or when moving operación anormales (temperatura ambiente extremadamente o baja).fuses. 3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring alta or inadequate 5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 4) Accident, abuserobo, or misuse of the appliance such hostilidades, as inadequate airactos circulation the room or abnormal con inundaciones, ditions 6) Incendio, dañosalteration, por agua, guerra, disturbios, de infuerza mayor comooperating huracanes, etc. high ordebido low roomatemperature). 7) Pedidos(extremely de servicio desinformación del usuario. 8) Instalación inadecuada instalación unappliance electrodoméstico o uso de un aparato al aire libre que no esté 5) Use for commercial or(v.g., industrial purposes (ie.de If the is not installedindependiente in a domestic residence). aprobado para aplicaciones pero no limitado 6) Fire, water damage, theft,en war,exteriores, riot, hostility,incluyendo acts of God such as hurricanes, floodsa: etc.garajes, patios, porches o cualquier lugar que no esté bien aislado o controlado por el clima). 7) Service calls resulting in customer education. 8) Improper (ie.la Building-in of acompra free standing appliance or using an appliance outdoorsconservar that is not approved for out de venta. door application). Se requerirá una Installation prueba de fecha de para reclamaciones de garantía; las facturas En el caso de que seProof requiera servicio debegarantía, el comprobante depósito autorizado. of purchase date will required forpresente warranty claims; so, please retainde billscompra of sale. Inathenuestro event warranty servicedeis serviciorequired, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Danby Products Limited PO Box Products 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Danby Limited Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Warranty Service In-home Servicio de Garantía Acarreado Solamente 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/17 04/09 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. Products 45840 Danby Inc. Telephone: (419)Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-862945840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Danby DDR070BBPBDB El manual del propietario

Categoría
Deshumidificadores
Tipo
El manual del propietario