Schwaiger Dabwork2 513 Dab Fm Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
BEDIENUNGSANLEITUNG UND SICHERHEITSHINWEISE
DAB+/FM BAUSTELLEN RADIO
OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
DAB+/ FM JOBSITE RADIO
MODE D‘EMPLOI ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ
RADIO DE CHANTIER DAB+/FM
ISTRUZIONI PER L’USO E AVVERTENZE DI SICUREZZA
RADIO DA CANTIERE DAB+/FM
MANUAL DE INSTRUCCIONES E INDICACIONES DE SEGURIDAD
RADIO DE OBRA DAB+/FM
BEDIENINGSHANDLEIDING EN VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
BOUWRADIO DAB+/FM
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
RADIO BUDOWLANE DAB+/FM
DABWORK2 513
BEDIENUNGSANLEITUNG
2
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren.
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungs-
anleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Hand-
habung.
Diese Bedienungsanleitung soll Sie beim Umgang mit dem Produkt unterstützen. Lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des Produktes
auf und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter. Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt
auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt ist ausschließlich zum Empfang von Radiosendern via DAB+ und aus dem UKW-Frequenz-
band konzipiert, sowie zur Wiedergabe von Audiosignalen, die via Bluetooth® oder AUX IN von einem
Quellgerät zugespielt werden.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich
geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Jede andere Verwen-
dung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden führen.
LIEFERUMFANG
Geräteübersicht
A) Frontansicht
3 94
1
7
5
2
8
6
BEDIENUNGSANLEITUNG
3
B) Rückansicht
 
 
TASTEN & KOMPONENTEN
1 Ein-/Ausschalter
2 Taste Modus
3 Lautstärkeregler
4 Taste Menü
5 Taste EQ
6 LCD-Display
7 Taste Preset 3
8 Taste Preset 4+
9 Tuner Drehknopf
10 Taste Preset 2
11 Taste Preset 1
12 Antenne
13 Netzanschluss
14 AUX Eingang
15 USB-Ladebuchse
16 Reset Buchse
17 Abdeckkappe
18 Tragegriff
BEDIENUNGSANLEITUNG
4
ALLGEMEINE SICHERHEITS- UND WARNHINWEISE
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Fehlerhafte Elektroinstallation oder zu hohe Netzspannung können zu elektrischem Strom-
schlag führen.
Betreiben Sie das Produkt nicht, wenn es sichtbare Schäden aufweist oder das Netzkabel defekt ist.
Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf Unversehrtheit. Beschädigte Elektrogeräte sowie
geknickte Netzleitungen oder blanke Drähte erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
Öffnen Sie das Gehäuse nicht, sondern überlassen Sie die Reparatur Fachkräften. Wenden Sie sich
dazu an eine Fachwerkstatt. Bei eigenständig durchgeführten Reparaturen, unsachgemäßem An-
schluss oder falscher Bedienung sind Haftungs- und Garantieansprüche ausgeschlossen.
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Unsachgemäße Eingriffe können zu elektrischen
Schlägen und Fehlfunktionen führen.
Bei Reparaturen dürfen nur Teile verwendet werden, die den ursprünglichen Gerätedaten entspre-
chen. In diesem Produkt befinden sich elektrische und mechanische Teile, die zum Schutz gegen
Gefahrenquellen unerlässlich sind.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser.
Fassen Sie das Produkt oder die Anschlussleitung bzw. den Netzstecker niemals mit nassen Händen an.
Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Anschlussleitung aus einer Steckdose, sondern fassen Sie
immer den Netzstecker an.
Halten Sie das Produkt von offenem Feuer und heißen Flächen fern.
Positionieren Sie das Produkt und die Anschlussleitung so, dass es nicht zur Stolperfalle wird.
Knicken Sie die Anschlussleitung nicht und legen Sie sie nicht über scharfe Kanten.
Betreiben Sie das Produkt nie in Feuchträumen oder im Regen.
Setzen Sie das Produkt weder Regen noch extremen Witterungsbedingungen aus, z. B. Minustempe-
raturen, Hagel, extremer Hitze.
Stellen Sie das Produkt nie so, dass es in Wasser fallen kann.
Greifen Sie niemals nach einem Elektrogerät, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Achten Sie darauf, dass keinerlei Flüssigkeit in das Produkt gelangt, und trocknen Sie ggf. das Produkt
vor Wiederinbetriebnahme gut ab.
Sorgen Sie dafür, dass Kinder keine Gegenstände in das Produkt hineinstecken.
Wenn Sie das Produkt nicht benutzen, es reinigen oder wenn eine Störung auftritt, schalten Sie das
Produkt immer aus und ziehen Sie den Netzstecker.
Halten sie das Produkt mindestens 20 cm von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Gerä-
ten fern. Funkwellen können die Funktion von Herzschrittmachern und anderen medizinischen Gerä-
ten beeinflussen.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer
physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei-
se ältere Kinder).
Dieses Produkt kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten phy-
sischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Halten Sie Kinder jünger als acht Jahre vom Produkt und der Anschlussleitung fern.
Lassen Sie das Produkt während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie Kinder nicht mit der Verpackungsfolie spielen. Kinder können sich beim Spielen darin ver-
fangen und ersticken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
5
WARNUNG!
BRANDGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt und dem Akku kann eine Explosion oder einen
Brand verursachen.
Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut; er ist nicht wechselbar.
Halten Sie das Produkt fern von Wasser, anderen Flüssigkeiten, offenem Feuer und heißen Oberflächen.
Bedecken Sie das Produkt nicht mit Gegenständen oder Kleidung.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Produkts. Halten Sie ausgehend von der Geräterück-
wand min. 5 cm und von beiden Seiten min. 1 cm Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen ein.
Stellen Sie keine offenen Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen auf bzw. in die Nähe des Produkts.
Halten Sie einen Abstand von mindestens 5 cm zu leicht entzündlichen Materialien ein.
Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
hinweg nicht verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus
kommen, die diesen dauerhaft unbrauchbar macht.
Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entladung des Akkus not-
wendig, er kann also unabhängig von Ladezustand nachgeladen werden.
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine leichte
Erwärmung beim Ladevorgang ist normal.
Auslaufende oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen,
die damit in Berührung kommen, können massiv beschädigt werden.
VORSICHT!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dauerhaftes Hören mit hoher Lautstärke kann zu Gehörschäden führen.
Beugen Sie Gesundheitsschäden vor und vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über
lange Zeiträume.
Halten Sie bei hohen Lautstärken immer einen gewissen Abstand zum Produkt und nie Ihre Ohren
direkt an den Lautsprecher.
HINWEIS:
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Stellen und betreiben Sie das Produkt auf einer gut zugänglichen, ebenen, trockenen, hitzebestän-
digen, vibrationsfreien und ausreichend stabilen Unterlage, um Stürze des Produkts zu vermeiden.
Stellen Sie das Produkt nicht an den Rand oder an die Kante der Unterlage.
Stellen Sie das Produkt nie auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen ab (z. B. Herdplatten).
Bringen Sie das Produkt nicht mit heißen Teilen in Berührung.
Die Steckdose muss sich in der Nähe des Produkts befinden und leicht zugänglich sein.
Alle Multimediageräte, die an das Produkt angeschlossen werden, müssen den Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie entsprechen.
Trennen Sie das Produkt bei Gewitter oder längerer Nichtbenutzung vom Stromnetz.
Setzen Sie das Produkt niemals hoher Temperatur (Heizung etc.) oder Witterungseinflüssen (Regen etc.) aus.
Füllen Sie niemals Flüssigkeit in das Produkt.
Tauchen Sie das Produkt zum Reinigen niemals in Wasser und verwenden Sie zur Reinigung keinen
Dampfreiniger. Das Produkt kann sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn die Kunststoffbauteile des Produkts Risse oder Sprünge ha-
ben oder sich verformt haben. Ersetzen Sie beschädigte Bauteile nur durch passende Originalersatzteile.
BEDIENUNGSANLEITUNG
6
BEDIENUNG IM DETAIL
Produkt und Lieferumfang prüfen
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen
öffnen, kann das Produkt schnell beschädigt werden.
Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist.
3. Prüfen Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie
das Produkt nicht. Wenden Sie sich an die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Hotline oder
E-Mail-Adresse.
Produkt aufladen
Es wird empfohlen den integrierten Akku des Produkts vor der ersten Benutzung vollständig aufzuladen.
HINWEIS:
BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Laden Sie das Produkt nur an geerdeten Steckdosen mit 100 - 240 V AC, 50/60 Hz. Wenn Sie sich der
Stromversorgung am Aufstellungsort nicht sicher sind, fragen Sie beim betreffenden Energieversorger
nach.
1. Stellen Sie das Produkt auf eine trockene, waagrechte und hitzeunempfindliche Oberfläche.
2. Wickeln Sie das am Netzanschluss (13) angeschlossene Netzkabel vollständig auseinander.
3. Stecken Sie den Netzstecker in eine gut zugängliche und vorschriftsmäßig installierte Steckdose
(Schutzkontakt Typ F CEE 7/4 oder Euro Typ C CEE 7/17).
Wenn das Produkt während des Aufladevorgangs eingeschaltet ist, blinkt das Symbol am LCD
Display (6) und zeigt den Ladefortschritt an. Die Ladezeit beträgt ca. 4,5 Stunden.
Ziehen Sie anschließend den Netzstecker. Das Produkt kann jetzt mobil verwendet und mit dem Trage-
griff (18) transportiert werden.
Produkt ein-/ausschalten
Um das Produkt einzuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) auf der Oberseite des Produkts.
Um das Produkt auszuschalten, drücken Sie den Ein-/Ausschalter (1) erneut.
Erste Inbetriebnahme
Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein.
Das LCD-Display (6) leuchtet daraufhin auf und die Uhrzeit beginnt zu blinken (00:00).
Das Produkt führt nun einen automatischen Sendersuchlauf im DAB+ Modus durch. Währenddessen
erscheint im Display der Text „Scanning” und ein Balken zeigt den Fortschritt des Suchlaufs sowie
die Anzahl der gefundenen Sender an.
Nachdem der Sendersuchlauf abgeschlossen wurde, wird der erste in alphanummerischer Reihenfolge
gefundene Radiosender wiedergegeben. Falls kein Radiosender gefunden wurde, erscheint im Display
der Text „No DAB Station”. Befolgen Sie in diesem Fall die unten im Punkt „DAB+ Radiobetrieb”
beschriebenen Schritte.
BEDIENUNGSANLEITUNG
7
GRUNDFUNKTIONEN
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler (3) nach rechts in Richtung Vol+, um die Lautstärke zu erhöhen,
bzw. nach links in Richtung Vol-, um die Lautstärke zu verringern. Während des Einstellens der Laut-
stärke wird immer das aktuelle Niveau im LCD-Display (6) angezeigt.
Um die Lautstärke komplett stumm zu schalten, drücken Sie den Lautstärkeregler (3) einmal. Im
LCD-Display (6) erscheint kurz der Text „Lautstärke stumm”. Um die Stummschaltung wiederaufzu-
heben, drücken Sie den Lautstärkeregler (3) erneut.
Das Produkt startet nach dem Einschalten immer mit der letzten Lautstärkeeinstellung.
Radiosender auswählen
Das Produkt erstellt im DAB+ Modus automatisch eine Senderliste mit allen im Sendersuchlauf ge-
fundenen Radiosendern. Benutzen Sie den Tuner Drehknopf (9), um durch die Liste der gefundenen
Radiosender zu blättern.
Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts in Richtung Tun+, um zum nächsten gefundenen
Radiosender zu gelangen bzw. nach links in Richtung Tun-, um zum vorangegangenen Radiosender zu
gelangen. Drücken Sie den Tuner Drehknopf (9), um den ausgewählten Radiosender abzuspielen.
Die Liste der gefundenen Sender ist alphanummerisch sortiert.
Wiedergabequelle auswählen
Das Produkt verfügt über insgesamt vier verschiedene Wiedergabemodi: DAB+ Radioempfang, UKW-
Radioempfang, Bluetooth® und AUX IN.
Um zwischen den einzelnen Wiedergabemodi auszuwählen, drücken Sie einmal oder mehrfach die
Taste Modus (2), bis der gewünschte Wiedergabemodus im LCD-Display (6) angezeigt wird.
DAB+ Radiobetrieb
Schalten Sie das Produkt zunächst wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder
mehrfach die Taste Modus (2), bis Sie den Wiedergabemodus DAB+ Radioempfang ausgewählt haben.
Im LCD-Display (6) erscheint der Text „DAB” neben der Uhrzeit.
Vollständiger Sendersuchlauf
Diese Funktion wird einen automatischen Suchlauf nach allen verfügbaren Radiosendern aus dem DAB+
Frequenzbereich (Band III) starten.
Um einen vollständigen Sendersuchlauf durchzuführen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Wählen Sie wie oben beschrieben den Wiedergabemodus „DAB” aus.
2. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des DAB+ Radioempfangs zu gelangen.
3. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „Vollständiger
Suchlauf” im Display erscheint.
4. Drücken Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal, um einen vollständigen Sendersuchlauf zu starten.
5. Während des Suchlaufs erscheint im Display der Text „Suchlauf” und ein Balken zeigt den Fort-
schritt des Suchlaufs sowie die Anzahl der gefundenen Sender an.
6. Nachdem der Sendersuchlauf abgeschlossen wurde, wird der zuletzt abgespielte Radiosender wie-
dergegeben. Alle anderen gefundenen Sender werden in der Senderliste alphanummerisch gespei-
chert.
Bitte beachten Sie, dass der Empfang von Radiosendern über DAB+ in unterschiedlichen Regionen
variieren kann und nicht alle Sender verfügbar sein können. Um den Radioempfang zu verbessern,
ändern Sie ggfs. den Standort des Produkts oder die Ausrichtung der Antenne (12).
BEDIENUNGSANLEITUNG
8
Um zur Senderliste der gefundenen DAB+ Radiosender zu gelangen, drehen Sie den Tuner Drehknopf
(9) nach rechts bzw. nach links, während Sie sich im DAB+ Wiedergabemodus befinden. Wählen Sie
den gewünschten Sender anschließend aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal drücken. Der
ausgewählte Sender wird nun wiedergegeben.
Manueller Sendersuchlauf
Mit dieser Funktion können Sie manuell nach bestimmten DAB+ Radiosendern anhand deren Kanalbe-
legung suchen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des DAB+ Radioempfangs zu gelangen.
2. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „Manuell ein-
stellen” im Display erscheint.
3. Drücken Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal, um zur manuellen Kanalsuche zu gelangen
4. Drehen Sie nun den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links bis Sie zum gewünschten
Kanal gelangen. Wählen Sie diesen anschließend aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal
drücken.
Sender speichern
Sie können im DAB+ Modus bis zu 40 Radiosender auf den Preset Tasten zum Schnellzugriff speichern.
Befolgen Sie hierzu die nachfolgend beschriebenen Schritte:
Wählen Sie wie oben beschrieben einen Radiosender aus der Senderliste aus.
Um den gefundenen Sender direkt auf die Programmspeicherplätze 1, 2 oder 3 zu legen, drücken und
halten Sie die Taste Preset 1 (11), Taste Preset 2 (10) oder Taste Preset 3 (7) für ca. 1 Sekun-
de. Im Display erscheint kurz der ausgewählte Programmspeicherplatz sowie der Text „gesp.”. Der
Radiosender wurde nun erfolgreich auf die ausgewählte Preset Taste gespeichert.
Wenn Sie einen gefundenen Sender auf einen der Programmspeicherplätze 1 bis 40 legen möchten,
drücken und halten Sie für ca. 1 Sekunde die Taste Preset 4+ (8). Sie gelangen nun zur Auswahlliste
der Speicherplätze 1 bis 40. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links um
den gewünschten Speicherplatz auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend durch Drü-
cken des Tuner Drehknopfs (9). Im Display erscheint kurz der ausgewählte Programmspeicherplatz
sowie der Text „gesp.”. Der Radiosender wurde nun erfolgreich auf den ausgewählten Speicherplatz
gelegt.
Gespeicherten Sender aufrufen
Um einen gespeicherten DAB+ Sender aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Preset Taste am
Produkt.
Sie können die auf den Speicherplätzen 1, 2 und 3 abgelegten Sender direkt wiedergeben, indem Sie
einmal kurz die Taste Preset 1 (11), Taste Preset 2 (10) oder Taste Preset 3 (7) drücken. Der dort
gespeicherte Sender wird daraufhin wiedergegeben.
Um einen auf den Speicherplätzen 1 bis 40 abgelegten Sender aufzurufen, drücken Sie einmal kurz die
Taste Preset 4+ (8). Sie gelangen damit zur kompletten Senderspeicherliste. Drehen Sie nun den Tu-
ner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, um den gewünschten Sender auszuwählen. Bestätigen
Sie Ihre Auswahl anschließend durch Drücken des Tuner Drehknopfs (9). Der ausgewählte Sender
wird daraufhin wiedergegeben.
Sollten Sie einen nicht belegten Programmspeicherplatz auswählen, erscheint im Display kurz der Text
„Programm leer” und der zuletzt gespielte Radiosender wird wiedergegeben.
Sender entfernen
Mit dieser Funktion können Sie Ihre gespeicherte Senderliste von allen nicht verfügbaren Radiosendern
bereinigen und diese löschen.
1. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des DAB+ Radioempfangs zu gelangen.
2. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „Leeren” im Dis-
play erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal drücken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
9
3. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nun einmal nach links, um „Ja” auszuwählen und mit dem
Löschen nicht verfügbarer Sender fortzufahren. Wenn Sie „Nein” auswählen, wird der Vorgang abge-
brochen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
DRC
DRC (Dynamic Range Compression) wird von manchen DAB+ Radiosendern unterstützt, um die Laut-
stärke von unterschiedlichen Audiosignalen anzupassen. Leise Signale können dabei für eine höhere
Lautstärke verstärkt werden bzw. laute Signale können reduziert werden, um leiser abgespielt zu wer-
den.
1. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des DAB+ Radioempfangs zu gelangen.
2. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „DRC” im Display
erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal drücken.
3. Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9), um zwischen den Optionen „DRC aus”, „DRC
hoch” und „DRC tief” zu wählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Tuner Dreh-
knopfs (9).
Die Option „DRC hoch” bietet Ihnen eine stärkere Anpassung, während die Einstellung
„DRC tief” eine geringere Anpassung der Lautstärke bewirkt.
Display-Anzeigen
Im DAB+ Wiedergabemodus können neben der Uhrzeit und dem gerade wiedergegeben Sender weitere
nützliche Informationen im LCD-Display (6) angezeigt werden. Um die verschiedenen Anzeigen auszu-
wählen, drücken Sie einmal oder mehrfach den Tuner Drehknopf (9).
DLS (Dynamic Label Segment): Der Radiosender sendet zusätzliche Informationen zum aktuellen
Programm, wie z.B. Titel, Künstler, Programmhinweis, Homepage, E-Mail-Adresse, Hotline, Genre
Frequenz: Zeigt die aktuelle Kanalnummer und Frequenz des Senders
Signalstärke: Zeigt die Stärke des empfangenen Signals per Balken
Signalfehler: Zeigt die aktuelle Fehleranfälligkeit des Signals; Achtung: DAB+ Empfang wird ab einer
Rate von 30 nicht mehr möglich
Datenübertragungsrate
Uhrzeit
Datum
Die angezeigten Informationen können je nach Empfangsqualität und Radiosender variieren.
UKW-Radiobetrieb
Schalten Sie das Produkt zunächst wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder
mehrfach die Taste Modus (2), bis Sie den Wiedergabemodus UKW-Radioempfang ausgewählt haben.
Im LCD-Display (6) erscheint der Text „FM” neben der Uhrzeit.
Manueller Sendersuchlauf
Um Radiosender manuell anhand ihrer Frequenz zu suchen, drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) im
UKW-Modus nach links bzw. nach rechts, bis Sie die gewünschte Senderfrequenz erreicht haben. Der
gefundene Sender wird nun wiedergegeben.
BEDIENUNGSANLEITUNG
10
Automatischer Sendersuchlauf
Sie können ebenso automatisch nach einem UKW-Radiosender suchen. Drücken und halten Sie hierzu
den Tuner Drehknopf (9) für ca. 1 Sekunde. Das Produkt sucht nun automatisch im UKW-Frequenz-
band nach dem nächsten verfügbaren Sender. Die Suche endet automatisch, sobald ein verfügbarer
Sender gefunden wurde. Dieser wird anschließend wiedergegeben.
Sie können außerdem bestimmen, ob das Frequenzband aufwärts oder abwärts nach einem Sender
abgesucht werden soll.
Führen Sie hierzu einen kurzen manuellen Sendersuchlauf durch. Je nachdem, ob das Frequenzband
aufwärts oder abwärts abgesucht werden soll, drehen Sie zunächst den Tuner Drehknopf (9) nach
links bzw. nach rechts. Drücken und halten Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9) wieder für ca.
1 Sekunde, um nun den automatischen Suchlauf in die vorgegebene Richtung zu starten. Die Suche
endet, sobald ein verfügbarer Sender gefunden wurde.
Bitte beachten Sie, dass der Empfang von Radiosendern über UKW in unterschiedlichen Regionen vari-
ieren kann und nicht alle Sender verfügbar sein können. Um den Radioempfang zu verbessern, ändern
Sie ggfs. den Standort des Produkts oder die Ausrichtung der Antenne (12).
Sender speichern
Sie können im UKW-Modus ebenfalls bis zu 40 Radiosender auf den Preset Tasten zum Schnellzugriff
speichern. Befolgen Sie hierzu die nachfolgend beschriebenen Schritte:
Wählen Sie einen Radiosender aus, indem Sie diesen wie oben beschrieben manuell oder automatisch
suchen.
Um den gefundenen Sender direkt auf die Programmspeicherplätze 1, 2 oder 3 zu legen, drücken und
halten Sie die Taste Preset 1 (11), Taste Preset 2 (10) oder Taste Preset 3 (7) für ca. 1 Sekun-
de. Im Display erscheint kurz der ausgewählte Programmspeicherplatz sowie der Text „gesp.”. Der
Radiosender wurde nun erfolgreich auf die ausgewählte Preset Taste gespeichert.
Wenn Sie einen gefundenen Sender auf einen der Programmspeicherplätze 1 bis 40 legen möchten,
drücken und halten Sie für ca. 1 Sekunde die Taste Preset 4+ (8). Sie gelangen nun zur Auswahlliste
der Speicherplätze 1 bis 40. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links um
den gewünschten Speicherplatz auszuwählen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl anschließend durch Drü-
cken des Tuner Drehknopfs (9). Im Display erscheint kurz der ausgewählte Programmspeicherplatz
sowie der Text „gesp.”. Der Radiosender wurde nun erfolgreich auf den ausgewählten Speicherplatz
gelegt.
Gespeicherten Sender aufrufen
Um einen gespeicherten UKW-Sender aufzurufen, drücken Sie die entsprechende Preset Taste am Pro-
dukt.
Sie können die auf den Speicherplätzen 1, 2 und 3 abgelegten Sender direkt wiedergeben, indem Sie
einmal kurz die Taste Preset 1 (11), Taste Preset 2 (10) oder Taste Preset 3 (7) drücken. Der dort
gespeicherte Sender wird daraufhin wiedergegeben.
Um einen auf den Speicherplätzen 1 bis 40 abgelegten Sender aufzurufen, drücken Sie einmal kurz die
Taste Preset 4+ (8). Sie gelangen damit zur kompletten Senderspeicherliste. Drehen Sie nun den Tu-
ner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, um den gewünschten Sender auszuwählen. Bestätigen
Sie Ihre Auswahl anschließend durch Drücken des Tuner Drehknopfs (9). Der ausgewählte Sender
wird daraufhin wiedergegeben.
Sollten Sie einen nicht belegten Programmspeicherplatz auswählen, erscheint im Display kurz der Text
„Programm leer” und der zuletzt gespielte Radiosender wird wiedergegeben.
Sucheinstellungen
Das Produkt verfügt über unterschiedliche Sucheinstellungen im UKW-Modus. Um diese auszuwählen,
gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des UKW-Radioempfangs zu gelangen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
11
2. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „Suchlauf-Ein-
stellung” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal
drücken.
3. Sie können nun auswählen, ob während eines Suchlaufs alle verfügbaren Sender („Alle Sender”)
oder nur Sender mit einem starken Signal („Nur kräftige Sender”) wiedergegeben werden sollen.
Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw.
nach rechts drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
Audio-Einstellung
Im UKW-Modus können Sie auswählen, ob Sie einen Radiosender in Stereo-Qualität oder in Mono-Quali-
tät hören möchten. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Drücken Sie die Taste Menü (4), um in das Untermenü des UKW-Radioempfangs zu gelangen.
2. Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, bis der Punkt „Audio-Einstel-
lung” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal
drücken.
3. Sie können nun zwischen den Optionen „Stereo möglich” und „Nur Mono” auswählen. Wählen Sie
die gewünschte Einstellung aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts
drehen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
Wenn das Signal des gerade wiedergegebenen Radiosenders nur schwach empfangen werden kann,
kann die Audio-Einstellung „Mono” die Klangqualität verbessern.
Display-Anzeigen
Im UKW-Wiedergabemodus können neben der Uhrzeit und der gerade wiedergegeben Senderfrequenz
weitere nützliche Informationen im LCD-Display (6) angezeigt werden. Um die verschiedenen Anzei-
gen auszuwählen, drücken Sie einmal oder mehrfach den Tuner Drehknopf (9).
RDS (Radio Data System): Der Radiosender sendet zusätzliche Informationen zum aktuellen Pro-
gramm, wie z.B. Sendername oder Programmtyp
Audiotyp: Zeigt, ob der Sender aktuell in Stereo oder Mono wiedergegeben wird
Uhrzeit
Datum
Verbindung via Bluetooth®
Um den Ton Ihres Zuspielers (z.B. Smartphone) per Bluetooth® über das Produkt auszugeben, müssen
Sie die Geräte zunächst miteinander verbinden.
1. Schalten Sie an Ihrem Zuspieler die Bluetooth®-Funktion ein.
2. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (2), bis Sie den Wiedergabemodus Bluetooth® ausgewählt haben. Im LCD-Dis-
play (6) erscheint der Text „Bluetooth waiting BT connection”. Im Pairing Modus blinkt zusätz-
lich im Display das Symbol
3. Lassen Sie Ihren Zuspieler/ Ihr Smartphone nach Bluetooth®-Geräten suchen. Mehr Informationen
dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Zuspielers. In der Liste der gefundenen Geräte
sollte nach dem Suchlauf auch „DABWORK2 513” aufgeführt sein.
4. Wählen Sie „DABWORK2 513” aus der Liste der gefundenen Geräte aus. Es erklingt ein Bestäti-
gungston am Produkt und das Symbol hört auf zu blinken.
Die Verbindung ist damit erfolgt und Ihr Produkt arbeitet jetzt als Bluetooth®-Wiedergabegerät. Alle
Töne, die sonst von Ihrem Zuspieler/Smartphone abgespielt würden, werden nun vom Produkt wie-
dergegeben.
5. Um die Verbindung wieder zu trennen, drücken und halten Sie den Tuner Drehknopf (9) für ca. 1
Sekunde. Es erklingt erneut ein Bestätigungston.
Wenn Ihr Zuspieler bereits mit dem Produkt via Bluetooth® verbunden ist, können sich die beiden Ge-
räte nach erneutem Einschalten automatisch wieder miteinander verbinden.
BEDIENUNGSANLEITUNG
12
Steuerung via Bluetooth®
Wenn Ihr Zuspieler mit dem Produkt via Bluetooth® verbunden ist können die folgenden Befehle über
die Tasten am Produkt gesteuert werden:
Nächster/Vorheriger Titel: Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach rechts bzw. nach links, um
zum nächsten bzw. zum vorherigen Titel zu springen.
Play/Pause: Drücken Sie den Tuner Drehknopf (9), um die Wiedergabe zu pausieren bzw. fortzu-
setzen.
Lautstärke erhöhen/verringern: Drehen Sie den Lautstärkeregler (9) nach rechts bzw. nach links,
um die Lautstärke am Produkt zu erhöhen bzw. zu verringern.
Verbindung via AUX IN
Sie können den Ton eines Zuspielers (z.B. Smartphone, MP3-Player) auch über den AUX-Eingang des
Produkts wiedergeben. Die Verbindung erfolgt hierbei über ein 3,5 mm Klinkenkabel (nicht im Liefer-
umfang enthalten).
1. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend einmal oder mehrfach
die Taste Modus (2), bis Sie den Wiedergabemodus AUX IN ausgewählt haben. Im LCD-Display
(6) erscheint der Text „Hilfseingang”.
2. Öffnen Sie die Abdeckkappe (17) auf der Rückseite des Produkts.
3. Stecken Sie nun einen Stecker eines 3,5 mm Klinkenkabels in eine entsprechende Buchse an Ihrem
Zuspieler. Stecken Sie den anderen Stecker des 3,5 mm Klinkenkabels in den AUX Eingang (14) des
Produkts.
4. Steuern Sie nun die Audiowiedergabe über Ihren Zuspieler. Der Ton wird über das Produkt wieder-
gegeben.
5. Um die Verbindung wieder zu trennen, entfernen Sie das 3,5 mm Klinkenkabel aus dem AUX Ein-
gang (14) des Produkts.
Externes Gerät über USB aufladen
Die USB-Ladebuchse (15) auf der Rückseite des Produkts ist ausschließlich zum Aufladen externer,
mobiler Geräte (z. B. Smartphone) konzipiert. Die Stromausgangsspannung beträgt dabei 5 V DC, 1 A.
1. Schalten Sie das Produkt wie oben beschrieben ein.
2. Öffnen Sie die Abdeckkappe (17) auf der Geräterückseite.
3. Schließen Sie das externe, mobile Gerät mithilfe eines USB-Ladekabels (nicht im Lieferumfang ent-
halten) an die USB-Ladebuchse (15) des Produkts an.
4. Der Akku Ihres externen Gerätes wird nun aufgeladen.
Bitte beachten Sie, dass möglicherweise nicht jedes mobile Gerät aufgeladen werden kann.
SYSTEMEINSTELLUNGEN
Die grundlegenden Systemeinstellungen des Produkts sind in jedem Wiedergabemodus verfügbar.
Schalten Sie das Produkt hierzu zunächst wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend jeweils
die Taste Menü (4) und drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links oder rechts, bis der Punkt
„System” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal
drücken.
Um das Einstellungsmenü wieder zu beenden, drücken Sie erneut die Taste Menü (4).
Bei allen Einstellungen ist die aktuell ausgewählte Option immer mit einem Sternchen-Symbol *
markiert.
BEDIENUNGSANLEITUNG
13
Sleep Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Zeitdauer einstellen, nach der sich das Produkt automatisch aus-
schaltet.
1. Öffnen Sie wie oben beschrieben das Menü „System”.
2. Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts, bis der Punkt
„Sleep” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal
drücken.
3. Sie können nun durch Drehen des Tuner Drehknopfs (9) die Dauer des Sleep-Timers auswählen:
15 Minuten – 30 Minuten – 45 Minuten – 60 Minuten – 90 Minuten – Aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl
durch einmaliges Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
4. Das Produkt wird nach der eingestellten Dauer automatisch ausgeschaltet.
Die Aktivierung des Sleep-Timers wird durch das Symbol im Display angezeigt.
EQ-Einstellungen
Das Produkt verfügt über 7 Equalizer (EQ)-Einstellungen, um die Tonausgabe entsprechend dem gerade
wiedergegebenen Musikstil anzupassen.
Drücken Sie die Taste EQ (5), um zur EQ-Einstellung zu gelangen. Wählen Sie anschließend eine der
voreingestellten Equalizer-Einstellungen (Normal, Klassik, Jazz, Pop, Rock, Rede), indem Sie den
Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts drehen. Zur Bestätigung Ihrer Auswahl drücken Sie
einmal den Tuner Drehknopf (9).
Neben den voreingestellten Equalizer-Einstellungen können Sie mit der EQ-Auswahl „Mein EQ” die
Tonausgabe auch individuell anpassen.
Wählen Sie dazu wie oben beschrieben zunächst die Equalizer-Einstellung „Mein EQ” aus.
Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9), um zwischen der Einstellung von Höhen und
Bass auszuwählen.
Drücken Sie hierzu den Tuner Drehknopf (9) um entweder die Einstellung von Höhen oder Bass
vorzunehmen.
Sie können sowohl den Klang der Höhen als auch den Bass in einer Spanne von -7 bis +7 anpassen.
Die Anpassung des Tons fällt je nach Einstellung entsprechend stärker oder schwächer aus.
Bestätigen Sie Ihre Auswahl abschließend immer durch einmaliges Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
Sie können die EQ-Einstellungen auch über die Systemeinstellungen des Produkts einstellen. Schalten
Sie hierzu das Produkt wie oben beschrieben ein. Drücken Sie anschließend die Taste Menü (4) und
drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links oder rechts, bis der Punkt „Equalizer” im Display
erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal drücken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
14
Uhrzeit/Datum einstellen
Mit dieser Funktion können Sie die Uhrzeit und das Datum einstellen. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
1. Öffnen Sie wie oben beschrieben das Menü „System”.
2. Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts, bis der Punkt
„Uhrzeit” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) ein-
mal drücken.
3. Wählen Sie anschließend den Punkt „Zeit/Datum einstellen”, indem Sie den Tuner Drehknopf
(9) erneut einmal drücken.
4. Stellen Sie zuerst die Stunden ein, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts
drehen, bis die richtige Uhrzeit angezeigt wird. Bestätigen Sie diese durch Drücken des Tuner Dreh-
knopfs (9).
5. Stellen Sie anschließend die Minuten ein, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) erneut nach links
bzw. nach rechts drehen, bis die richtige Uhrzeit angezeigt wird. Bestätigen Sie diese ebenfalls durch
Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
Wiederholen Sie anschließend diesen Vorgang, um das Datum einzustellen.
Drehen Sie den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. rechts um der Reihe nach Tag, Monat, Jahr ein-
zustellen. Bestätigen Sie Ihre Auswahl jeweils durch einmaliges Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
Die Stelle, die gerade eingestellt wird, blinkt währenddessen im Display.
Sie können im Menü „Zeit/Datum einstellen” zudem auch die folgenden Einstellungen vornehmen:
Automatisches Update: Wählen Sie die Quelle, von der die Uhrzeit automatisch geändert werden soll.
Wählen Sie hierzu im Menü „Zeit/Datum einstellen” die Option „Autom. Update” durch Drücken
des Tuner Drehknopfs (9). Wählen Sie anschließend die entsprechende Quelle aus.
- Update alle: Ändert die Uhrzeit automatisch von allen Quellen aus
- Update von DAB: Ändert die Uhrzeit nur automatisch im DAB+ Modus
- Update von FM: Ändert die Uhrzeit nur automatisch im UKW-Modus
- Kein Update: Ändert die Uhrzeit nicht automatisch
Uhrzeitformat einstellen: Wählen Sie aus, in welchem Format die Uhrzeit angezeigt werden soll.
Wählen Sie hierzu im Menü „Zeit/Datum einstellen” die Option „12/24 Std. einstellen” durch
Drücken des Tuner Drehknopfs (9). Wählen Sie anschließend das Format „12 Std. einstellen”
bzw. „24 Std. einstellen”.
Datumsformat einstellen: Wählen Sie aus, in welchem Format das Datum angezeigt werden soll.
Wählen Sie hierzu im Menü „Zeit/Datum einstellen” die Option „Datumsformat einst.” durch
Drücken des Tuner Drehknopfs (9). Wählen Sie anschließend das Format „TT-MM-JJJJ” bzw.
„MM-TT-JJJJ”.
Beleuchtung einstellen
Sie können die Dauer sowie die Art der Beleuchtung des LCD-Displays (6) anpassen, um Energie zu
sparen und die Batterielaufzeit des Produkts zu verlängern.
Öffnen Sie zunächst wie oben beschrieben das Menü „System”.
Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts, um zum Punkt „Be-
leuchtung” zu gelangen. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) einmal drücken.
Anschließend können Sie folgenden Einstellungen vornehmen:
Zeitabschaltung: Dauer, nach der die Displaybeleuchtung bei Nichtbenutzen ausgeschaltet wird,
30 Sekunden – 45 Sekunden – 60 Sekunden – 90 Sekunden – 120 Sekunden – 180 Sekunden – Aus
An-Einstellung: Leuchtstärke des Displays Niedrig – Mittel – Hoch
Dimmeinstellung: Intensität beim Dimmen des Displays Niedrig – Mittel – Hoch
Wählen Sie die Optionen jeweils durch Drehen des Tuner Drehknopfs (9) aus und bestätigen Sie Ihre
Auswahl durch einmaliges Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
BEDIENUNGSANLEITUNG
15
Sprache einstellen
Stellen Sie mit dieser Funktion die Sprache der Menüführung ein.
1. Öffnen Sie wie oben beschrieben das Menü „System”.
2. Drehen Sie anschließend den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach rechts, bis der Punkt
„Sprache” im Display erscheint. Wählen Sie diesen aus, indem Sie den Tuner Drehknopf (9) ein-
mal drücken.
3. Sie können nun durch Drehen des Tuner Drehknopfs (9) die Menüsprache auswählen: Deutsch –
Englisch – Spanisch – Französisch – Italienisch – Niederländisch – Norwegisch – Polnisch – Finnisch –
Dänisch. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch einmaliges Drücken des Tuner Drehknopfs (9).
SOFTWARE-UPDATE
HINWEIS:
Während des bestimmungsgemäßen Gebrauchs sollte ein Software-Update nicht notwendig sein. Falls
das Produkt dennoch ein Software-Update benötigen sollte, wenden Sie sich bitte an unsere Service-
Hotline. Führen Sie Software-Updates keinesfalls selbst durch!
Falls Sie den Punkt „Software-Update” dennoch ausführen, können Sie das Produkt wie unten be-
schrieben zurücksetzen.
Software-Version
Öffnen Sie wie beschrieben das Menü „System” und wählen Sie mit dem Tuner Drehknopf (9) den
Punkt „Software Version”. Im Display erscheint nun die aktuelle Nummer der installierten Software-
Version.
Werkseinstellung
Um das Produkt auf Werkseinstellung zurückzusetzen und somit alle Einstellungen und Senderspeicher
wieder zu löschen, drehen Sie im Menü „System” den Tuner Drehknopf (9) nach links bzw. nach
rechts bis der Punkt „Werkseinstellung” im Display erscheint. Drücken Sie den Tuner Drehknopf (9)
und wählen Sie „Ja” aus. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch erneutes Drücken des Tuner Drehknopfs
(9). Das Produkt wird nun auf die werksseitige Einstellung zurückgesetzt.
Produkt zurücksetzen
Falls das Produkt im Betrieb nicht mehr reagieren sollte, setzen Sie das Produkt zurück, indem Sie mit
einem dünnen, spitzen Gegenstand (z.B. Büroklammer o.ä.) vorsichtig die RESET Buchse (16) auf der
Geräterückseite drücken.
BEDIENUNGSANLEITUNG
16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer DABWORK2 513
Anschlüsse 1x Eurostecker (Typ C)
1x USB 2.0 A Buchse
1x 3,5 mm Klinkenbuchse
Spannungsversorgung 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 22 W (max.)
Batterietyp Lithium-Ionen-Akku (wiederaufladbar)
Batteriekapazität 5000 mAh
Ladespannung USB 5 V DC, 1 A (nur Ausgang)
Ladedauer ca. 4,5 h
Batterielaufzeit ca. 14 h
Empfangsfrequenz DAB: 174,928 – 239,2 MHz (Band III)
UKW: 87,5 – 108 MHz
Speicherplätze 80 (40 DAB / 40 FM)
Bluetooth® Version V5.0
Bluetooth® Frequenzbereich 2,402 – 2,480 GHz
Maximale abgestrahlte Sendeleistung 5 dBm
Lautsprecherleistung 15 W RMS
Displaygröße 2,75”
Schutzart IP54
Umgebungstemperatur 0° C - +35° C
Kabellänge 1,70 m
Abmessungen (BxHxT) 325 x 160 x 180 mm
Produktmaterial Kunststoff, Metallgitter
Farbe Schwarz/Gelb
Gewicht 2380 g
WARTUNG & REINIGUNG
WARNUNG!
STROMSCHLAGGEFAHR!
Ziehen Sie immer zuerst den Netzstecker, bevor Sie das Produkt reinigen.
HINWEIS:
KURZSCHLUSSGEFAHR!
In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss
verursachen.
Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
17
HINWEIS: BESCHÄDIGUNGSGEFAHR!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des Produkts führen.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Metall- oder Nylonborsten sowie kei-
ne scharfen oder metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte Spachtel und dergleichen.
Diese können die Oberflächen beschädigen.
Ziehen Sie vor der Reinigung des Produkts den Netzstecker.
Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen des Produkts ein leicht angefeuchtetes Tuch und
ggf. etwas mildes Spülmittel.
Lassen Sie alle Teile danach vollständig trocknen.
Aufbewahrung
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
Lagern Sie das Produkt für Kinder unzugänglich, sicher verschlossen und bei einer Lagertemperatur
zwischen 5 °C und 20 °C (Zimmertemperatur).
Vereinfachte Konformitätserklärung nach RED-Richtlinie
Hiermit erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass der beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie
2014/53/EU und den weiteren für das Produkt zutreffenden Richtlinien entspricht. Der vollstän-
dige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://konform.schwaiger.de
Entsorgung
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen
oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Sym-
bol auf dem Produkt, der Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe*
enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde/Ihrem Stadtteil oder im Handel
abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
* gekennzeichnet mit: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei
Geben Sie das Produkt vollständig (mit dem integrierten Akku) und nur in entladenem Zustand an Ihrer
Sammelstelle ab.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsach-
gemäßer Installation oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nicht-
beachtung der Sicherheitshinweise resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht
weiterhelfen, kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support.
Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kauf-
beleg (Kassenzettel, Rechnung, Lieferschein u. ä.) nach. Bewahren Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig
auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unseren zum Zeitpunkt des Kaufes gültigen Garantie-
bedingungen.
Geschäftszeiten (Technischer Support in deutscher Sprache)
Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr
USER GUIDE
18
GENERAL
Read the user guide and keep it in a safe place.
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger Product. This user manual is an integral
part of this product. It contains important information on commissioning and handling.
This user manual is intended to assist you in using the product. Read through the instructions for use
carefully. Store this guide safely throughout the product’s entire service life and pass it on to any subse-
quent users or owners. Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts
are defective or damaged.
Intended use
The product is designed exclusively for receiving radio stations via DAB+ and from the FM frequency
band, as well as for playing back audio signals played via Bluetooth® or AUX IN from a source device.
The product is intended for private use only and is not suitable for commercial use.
Only use the product as described in this user manual. Any other use is considered improper and may
result in property damage.
PACKAGE CONTENTS
Device overview
A) Front view
3 94
1
7
5
2
8
6
USER GUIDE
19
B) Rear view
 
 
KEYS & COMPONENTS
1 On/Off button
2 Mode button
3 Volume control knob
4 Menu button
5 EQ button
6 LCD display
7 Preset 3 button
8 Preset 4+ button
9 Tuner control knob
10 Preset 2 button
11 Preset 1 button
12 Antenna
13 Mains connection
14 AUX In
15 USB charging port
16 Reset socket
17 Cover cap
18 Carrying handle
USER GUIDE
20
GENERAL SAFETY AND WARNING INSTRUCTIONS
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Faulty electrical installation or excessive mains voltage can lead to electric shock.
Do not operate the product if it shows visible damage or if the power cord is defective.
Always check the product for damage before use. Damaged electrical equipment as well as kinked
power cords or bare wires increase the risk of electric shock.
Do not open the housing but entrust the repair to specialists. Contact a specialist workshop for this
purpose. Liability and warranty claims are excluded in the event of repairs carried out independently,
improper connection or incorrect operation.
Do not disassemble the product into its individual parts. Improper handling can lead to electric shock
and malfunction.
Only parts that correspond to the original device data may be used for repairs. This product contains
electrical and mechanical parts which are essential for protection against sources of danger.
Never immerse the product in water.
Never touch the product or the connecting cable or the mains plug with wet hands.
Never pull the mains plug out of a socket by the connecting cable, but always hold the mains plug.
Keep the product away from open flames and hot surfaces.
Position the product and the connecting cable so that it does not become a trip hazard.
Do not bend the connecting cable and do not place it over sharp edges.
Never operate the product in wet areas or in the rain.
Do not expose the product to rain or extreme weather conditions e.g., sub-zero temperatures, hail,
extreme heat.
Never place the product in such a way that it can fall into water.
Never reach for an electrical device if it has fallen into water.
Make sure that no liquid gets into the product and, if necessary, dry the product thoroughly before
using it again.
Ensure that children do not insert any objects into the product.
When you are not using the product, cleaning it or if a malfunction occurs, always switch off the prod-
uct and disconnect the power plug.
Keep the product at least 20 cm away from pacemakers and other medical devices. Radio waves can
affect the function of pacemakers and other medical devices.
WARNING!
Hazards for children and persons with reduced physical, sensory or mental abilities (for
example, partially disabled persons, elderly persons with reduced physical and mental abili-
ties) or lack of experience and knowledge (for example, older children).
This product can be used by children aged from eight years and above and persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards
involved. Children must not play with the product. Cleaning and user maintenance must not be carried
out by children without supervision.
Keep children younger than eight years away from the product and the connecting cable.
Do not leave the product unattended during operation.
Do not allow children to play with the packaging film. Children can get caught in it while playing and
suffocate.
USER GUIDE
21
WARNING!
FIRE HAZARD!
Improper handling of the product and battery may cause an explosion or fire.
The battery is permanently installed in the case; it cannot be replaced.
Keep the product away from water, other liquids, open flames, and hot surfaces.
Do not cover the product with objects or clothing.
Ensure that the product is adequately ventilated. Keep a distance of at least 5 cm from the rear panel
of the device and at least 1 cm from both sides to walls or other objects.
Do not place open fire sources, such as lighted candles, on or near the product.
Keep a distance of at least 5 cm from easily flammable materials.
Charge the battery of the device regularly, even if you do not use it for a longer period of time (about
every 3 months). Otherwise, the battery may become deeply discharged and permanently unusable.
Due to the battery technology used, no previous discharge of the battery is necessary during the
charging process, so it can be recharged regardless of the charge status.
Place the product on a surface that is not sensitive to heat during the charging process. Slight heating
during charging is normal.
Leaking or damaged batteries can cause burns if they come into contact with the skin. Therefore, use
suitable protective gloves in this case.
Liquids leaking from batteries are chemically very aggressive. Objects or surfaces that come into
contact with them can be severely damaged.
ATTENTION!
RISK OF INJURY!
Continuous listening at high volume can cause hearing damage.
Prevent damage to health and avoid listening at high volume levels for long periods of time.
Always keep a certain distance from the product at high volumes and never keep your ears directly
to the speaker.
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Place and operate the product on an easily accessible, level, dry, heat-resistant, vibration-free, and
sufficiently stable base to prevent the product from falling. Do not place the product at the edge or
on the edge of the base.
Never place the product on or near hot surfaces (e.g., stove tops).
Do not bring the product into contact with hot parts.
The power outlet must be located near the product and must be easily accessible.
All multimedia devices connected to the product must comply with the requirements of the Low Volt-
age Directive.
Unplug the product during lightning storms or when unused for long periods of time.
Never expose the product to high temperature (heating, etc.) or weather (rain, etc.).
Never pour liquid into the product.
Never immerse the product in water for cleaning and do not use a steam cleaner for cleaning. The
product may otherwise be damaged.
Do not use the product if the plastic components of the product are cracked or deformed. Replace
damaged components only with suitable original spare parts.
USER GUIDE
22
OPERATION IN DETAIL
Check product and scope of delivery
Risk of damage!
If you open the packaging carelessly with a sharp knife or other pointed objects, the product can be
damaged quickly.
Be very careful when opening it.
1. Remove the product from the packaging.
2. Check if the delivery is complete.
3. Check whether the product or the individual parts show any damage. If this is the case, do not use
the product. Contact the hotline or e-mail address specified in this instruction manual.
Charging the product
It is recommended to fully charge the integrated battery before using the product for the first time.
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Charge the product only from grounded outlets rated 100 - 240 V AC, 50/60 Hz. If you are unsure of
the power supply at the installation site, check with the relevant power supplier.
1. Place the product on a dry, horizontal, and heat-insensitive surface.
2. Unwrap the power cord connected to the mains connection (13) completely.
3. Insert the mains plug into an easily accessible and properly installed socket outlet (protective contact
type F CEE 7/4 or Euro type C CEE 7/17).
If the product is switched on during the charging process, the symbol flashes on the LCD display
(6) and indicates the charging progress. The charging time is approx. 4.5 hours.
Then disconnect the power plug. The product can now be used as a mobile device and transported using
the carrying handle (18).
Switching the product on/off
To turn the product on, press the On/Off button (1) on the top of the product.
To switch the product off, press the On/Off button (1) again.
First start-up
Switch on the product as described above.
The LCD display (6) then lights up and the time starts flashing (00:00).
The product will now perform an automatic station scan in DAB+ mode. Meanwhile, the text
„Scanning“ appears in the display and a bar shows the progress of the scan and the number of
stations found.
After the station scan is completed, the first radio station found in alphanumeric order is played. If no
radio station was found, the text „No DAB Station“ appears in the display. In this case, follow the
steps described below in the section „DAB+ radio operation“.
USER GUIDE
23
BASIC FUNCTIONS
Adjust volume
Turn the volume control knob (3) to the right in the direction of Vol+ to increase the volume, or to
the left in the direction of Vol- to decrease the volume. While adjusting the volume, the current level is
always shown in the LCD display (6).
To mute the volume completely, press the volume control knob (3) once. The text „Volume muted“
appears briefly in the LCD display (6). To unmute the volume, press the volume control knob (3)
again.
The product always starts with the last volume setting after switching on.
Select radio station
The product automatically creates a station list in DAB+ mode with all radio stations found in the station
scan. Use the tuner control knob (9) to scroll through the list of found radio stations.
Turn the tuner control knob (9) to the right in the direction of Tun+ to move to the next radio station
found or to the left in the direction of Tun- to move to the previous radio station. Press the tuner con-
trol knob (9) to play the selected radio station.
The list of stations found is sorted alphanumerically.
Select playback source
The product has a total of four different playback modes: DAB+ radio reception, FM radio reception,
Bluetooth® and AUX IN.
To select between the individual playback modes, press the mode button (2) once or several times
until the desired playback mode is shown in the LCD display (6).
DAB+ radio operation
First switch on the product as described above. Then press the mode button (2) once or several times
until you have selected the DAB+ radio reception playback mode. The text „DAB“ appears next to the
time in the LCD display (6).
Full channel scan
This function will start an automatic scan for all available radio stations from the DAB+ frequency range
(Band III).
To perform a complete station search, proceed as follows.
1. Select the playback mode „DAB“ as described above.
2. Press the menu button (4) to enter the DAB+ radio reception submenu.
3. Turn the tuner control knob (9) to the right or left until the item „Full Scan“ appears in the dis-
play.
4. Press the tuner control knob (9) once to start a full station search.
5. During the scan, the text „Scan“ appears in the display and a bar shows the progress of the scan
and the number of stations found.
6. After the station scan has been completed, the last radio station played is played again. All other
stations found are stored in the station list alphanumerically.
Please note that the reception of radio stations via DAB+ may vary in different regions and not
all stations may be available. To improve radio reception, change the location of the product
or the orientation of the antenna (12) if necessary.
USER GUIDE
24
To access the station list of the DAB+ radio stations found, turn the tuner control knob (9) to the
right or to the left while in DAB+ playback mode. Then select the desired station by pressing the tuner
control knob (9) once. The selected station will now be played back.
Manual channel search
This function allows you to manually search for specific DAB+ radio stations by their channel assign-
ment. To do this, proceed as follows.
1. Press the menu button (4) to enter the submenu of the DAB+ radio reception
2. Turn the tuner control knob (9) to the right or left until the item „Manual tune“ appears in the
display.
3. Press the tuner control knob (9) once to go to the manual channel search.
4. Turn the tuner control knob (9) to the right or left until you reach the desired channel. Then select
the channel by pressing the tuner control knob (9) once.
Save station
In DAB+ mode, you can store up to 40 radio stations on the preset buttons for fast access. To do this,
follow the steps described below:
Select a radio station from the station list as described above.
To store the station, you have found directly in programme presets 1, 2 or 3, press and hold the pre-
set 1 button (11), preset 2 button (10) or preset 3 button (7) for about 1 second. The selected
programme memory location and the text „stored“ appear briefly in the display. The radio station
has now been successfully stored on the selected preset button.
If you want to store a found station on one of the programme memory locations 1 to 40, press and
hold the preset 4+ button (8) for about 1 second. The selection list of presets 1 to 40 appears.
Turn the tuner control knob (9) to the right or left to select the desired preset. Then confirm your
selection by pressing the tuner control knob (9). The selected programme memory location and the
text „stored“ appear briefly in the display. The radio station has now been successfully stored in the
selected memory location.
Recalling a stored station
To recall a stored DAB+ station, press the corresponding preset button on the product.
You can play the stations stored in presets 1, 2 and 3 directly by briefly pressing the preset 1 button
(11), preset 2 button (10) or preset 3 button (7) once. The station stored there is then played back.
To call up a station stored in presets 1 to 40, briefly press the preset 4+ button (8) once. This takes
you to the complete station memory list. Now turn the tuner control knob (9) to the right or left to
select the desired station. Then confirm your selection by pressing the tuner control knob (9). The
selected station is then played back.
If you select a programme memory location that is not occupied, the text „Preset empty“ appears
briefly in the display and the last radio station played is played.
Remove stations
This function allows you to clear your stored station list of any unavailable radio stations and delete
them.
1. Press the menu button (4) to enter the DAB+ radio reception submenu.
2. Turn the tuner control knob (9) to the right or to the left until the item „Prune“ appears in the
display. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. Now turn the tuner control knob (9) once to the left to select „Yes“ and continue deleting unavail-
able stations. If you select „No“, the process is cancelled. Confirm your selection by pressing the tuner
control knob (9).
USER GUIDE
25
DRC
DRC (Dynamic Range Compression) is supported by some DAB+ radio stations to adjust the volume of
different audio signals. Weak signals can be amplified for a higher volume or loud signals can be reduced
to be played quieter.
1. Press the menu button (4) to enter the submenu of the DAB+ radio reception.
2. Turn the tuner control knob (9) to the right or to the left until the item „DRC“ appears in the dis-
play. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. Then turn the tuner control knob (9) to choose between the options „DRC off“, „DRC high“ and
„DRC low“. Confirm your selection by pressing the tuner control knob (9).
The option „DRC high“ gives you more adjustment, while the setting „DRC low“ gives you
less adjustment of the volume.
Display modes
In DAB+ playback mode, in addition to the time and the station currently being played back, other use-
ful information can be shown in the LCD display (6). To select the different display modes, press the
tuner control knob (9) once or several times.
DLS (Dynamic Label Segment): The radio station broadcasts additional information about the current
programme, e.g., title, artist, programme note, homepage, e-mail address, hotline, genre
Frequency: Shows the current channel number and frequency of the station
Signal strength: Shows the strength of the received signal by bars
Signal error: Shows the current error rate of the signal; Caution: DAB+ reception is no longer possible
at a rate of 30 or higher
Data transmission rate
Time
Date
The information displayed may vary depending on the reception quality and the radio station.
FM radio operation
First switch on the product as described above. Then press the mode button (2) once or several times
until you have selected FM radio reception playback mode. The LCD display (6) shows the text „FM“
next to the time.
Manual station search
To search for radio stations manually by their frequency, turn the tuner control knob (9) in FM mode
to the left or to the right until you reach the desired station frequency. The station found is now played
back.
USER GUIDE
26
Automatic station search
You can also search for an FM radio station automatically. To do this, press and hold the tuner control
knob (9) for about 1 second. The product now automatically searches the FM frequency band for the
next available station. The search ends automatically as soon as an available station is found. This is
then played back.
You can also determine whether the frequency band should be searched upwards or downwards for a
station.
To do this, perform a short manual station search. Depending on whether the frequency band is to be
searched upwards or downwards, first turn the tuner control knob (9) to the left or right. Then press
and hold the tuner control knob (9) again for about 1 second to start the automatic search in the
specified direction. The search ends as soon as an available station is found.
Please note that the reception of radio stations via FM can vary in different regions and not all stations
may be available. To improve radio reception, change the location of the product or the orientation of
the antenna (12).
Save station
You can also store up to 40 radio stations on the preset buttons for fast access in FM mode. To do this,
follow the steps described below:
Select a radio station by searching for it manually or automatically as described above.
To place the station, you have found directly in programme presets 1, 2 or 3, press and hold the pre-
set 1 button (11), preset 2 button (10) or preset 3 button (7) for about 1 second. The selected
programme memory location and the text „stored“ appear briefly in the display. The radio station
has now been successfully stored on the selected preset button.
If you want to store a found station on one of the programme memory locations 1 to 40, press and
hold the preset 4+ button (8) for approx. 1 second. The selection list of presets 1 to 40 appears.
Turn the tuner control knob (9) to the right or left to select the desired preset. Then confirm your
selection by pressing the tuner control knob (9). The selected programme memory location and the
text „stored“ appear briefly in the display. The radio station has now been successfully stored in the
selected memory location.
Recalling a preset station
To recall a stored FM station, press the corresponding preset button on the product.
You can play the stations stored in presets 1, 2 and 3 directly by briefly pressing the preset 1 button
(11), preset 2 button (10) or preset 3 button (7) once. The station stored there is then played back.
To call up a station stored in presets 1 to 40, briefly press the Preset 4+ button (8) once. This takes
you to the complete station memory list. Now turn the tuner control knob (9) to the right or left to
select the desired station. Then confirm your selection by pressing the tuner control knob (9). The
selected station is then played back.
If you select a programme memory location that is not occupied, the text „Preset empty“ appears
briefly in the display and the last radio station played is played.
Scan setting
The product has different search settings in FM mode. To select them, proceed as follows:
1. Press the menu button (4) to enter the submenu of FM radio reception.
2. Turn the tuner control knob (9) to the right or to the left until the item „Scan setting“ appears in
the display. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. You can now select whether all available stations („All stations“) or only stations with a strong
signal („Strong stations only“) are to be played during a search. Select the desired setting by
turning the tuner control knob (9) to the left or right. Confirm your selection by pressing the tuner
control knob (9).
USER GUIDE
27
Audio setting
In FM mode, you can select whether you want to listen to a radio station in stereo quality or in mono
quality. To do this, proceed as follows:
1. Press the menu button (4) to enter the submenu of FM radio reception.
2. Turn the tuner control knob (9) to the right or to the left until the item „Audio setting“ appears
in the display. Select this by pressing the tuner control knob (9) once.
3. You can now choose between the options „Stereo allowed“ and „Forced Mono“. Select the de-
sired setting by turning the tuner control knob (9) to the left or to the right. Confirm your selection
by pressing the tuner control knob (9).
If the signal of the radio station currently being played back can only be received weakly, the audio
setting „Mono“ can improve the sound quality.
Display modes
In FM playback mode, in addition to the time and the station frequency currently being played back,
other useful information can be displayed in the LCD display (6). To select the different display modes,
press the tuner control knob (9) once or several times.
RDS (Radio Data System): The radio station transmits additional information about the current pro-
gramme, e.g., station name or programme type
Audio type: Shows whether the station is currently being played in stereo or mono
Time
Date
Connection via Bluetooth®
To output the sound of your external player (e.g., smartphone) via Bluetooth® to the product, you must
first connect the devices to each other.
1. Switch on the Bluetooth® function on your external player
2. Switch on the product as described above. Then press the mode button (2) once or several
times until you have selected the Bluetooth® playback mode. The text „Bluetooth waiting BT
connection“ appears in the LCD display (6). In pairing mode, the symbol also flashes in the
display.
3. Let your external player/smartphone search for Bluetooth® devices. You will find more information
on this in the instruction manual of your external player. After the search, „DABWORK2 513“
should also be listed in the list of devices found.
4. Select „DABWORK2 513“ from the list of devices found. You will hear a confirmation tone on the
product and the icon will stop flashing.
The connection has been made and your product is now working as a Bluetooth® playback device.
All sounds that would otherwise be played by your player/smartphone will now be played by the
product.
5. To disconnect, press and hold the tuner control knob (9) for about 1 second. A confirmation tone
sounds again.
If your external player is already connected to the product via Bluetooth® , the two devices can auto-
matically reconnect after switching on again.
USER GUIDE
28
Control via Bluetooth®
If your player is connected to the product via Bluetooth® , the following commands can be controlled
via the buttons on the product:
Next/Previous track: Turn the tuner control knob (9) to the right or left to skip to the next or pre-
vious track.
Play/Pause: Press the tuner control knob (9) to pause or resume playback.
Increase/decrease volume: Turn the volume control knob (9) to the right or to the left to increase
or decrease the volume on the product.
Connection via AUX IN
You can also play the sound of an external player (e.g., smartphone, MP3 player) via the AUX input of
the product. The connection is made via a 3.5 mm jack cable (not included in the scope of delivery).
1. Switch on the product as described above. Then press the mode button (2) once or several times
until you have selected the AUX IN playback mode. The text „Auxiliary input“ appears in the LCD
display (6).
2. Open the cover cap (17) on the back of the product.
3. Insert one plug of a 3.5 mm jack cable into a corresponding jack on your external player. Plug the
other plug of the 3.5 mm jack cable into the AUX input (14) of the product.
4. Now control the audio playback via your external player. The sound is played back through the
product.
5. To disconnect the connection, remove the 3.5 mm jack cable from the AUX input (14) of the
product.
Charging an external device via USB
The USB charging port (15) on the back of the product is designed exclusively for charging external
mobile devices (e.g., smartphones). The current output voltage is 5 V DC, 1 A.
1. Switch on the product as described above.
2. Open the cover cap (17) on the back of the product.
3. Connect the external mobile device to the USB charging port (15) of the product using a USB
charging cable (not included).
4. The battery of your external device is now charging.
Please note that not every mobile device may be able to be charged.
SYSTEM SETTINGS
The basic system settings of the product are available in any playback mode.
To do this, first switch on the product as described above. Then press the menu button (4) and turn
the tuner control knob (9) to the left or right until the item „System“ appears in the display. Select
this item by pressing the tuner control knob (9) once.
To exit the settings menu, press the menu button (4) again.
In all settings, the currently selected option is always marked with an asterisk symbol *.
USER GUIDE
29
Sleep Timer
This function allows you to set a period of time after which the product automatically switches off.
1. Open the „System“ menu as described above.
2. Then turn the tuner control knob (9) to the left or right until the item „Sleep“ appears in the dis-
play. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. You can now select the duration of the sleep timer by turning the tuner control knob (9):
15 minutes - 30 minutes - 45 minutes - 60 minutes - 90 minutes – Sleep Off. Confirm your selection
by pressing the tuner control knob (9) once.
4. The product is switched off automatically after the set time.
The activation of the sleep timer is indicated by the symbol in the display.
EQ settings
The product has 7 equalizer (EQ) settings to adjust the sound output according to the style of music
being played.
Press the EQ button (5) to access the EQ setting. Then select one of the preset equalizer settings
(Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock, Speech) by turning the tuner control knob (9) to the left or
right. To confirm your selection, press the tuner control knob (9) once.
In addition to the preset equalizer settings, you can also adjust the sound output individually with the
EQ selection „My EQ”.
To do this, first select the equalizer setting „My EQ“ as described above.
Then turn the tuner control knob (9) to select between the treble and bass settings.
To do this, press the tuner control knob (9) to adjust either treble or bass.
You can adjust both the treble and bass sound within a range of -7 to +7. The adjustment of the sound
is stronger or weaker depending on the setting.
Always confirm your selection by pressing the tuner control knob (9) once.
You can also adjust the EQ settings via the system settings of the product. To do this, switch on the
product as described above. Then press the menu button (4) and turn the tuner control knob (9)
to the left or right until the item „Equalizer“ appears in the display. Select this item by pressing the
tuner control knob (9) once.
Set time/date
This function allows you to set the time and date. Proceed as follows:
1. Open the „System“ menu as described above.
2. Then turn the tuner control knob (9) to the left or right until the item „Time“ appears in the dis-
play. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. Then select the item „Set Time/Date“ by pressing the tuner control knob (9) once again.
4. First set the hours by turning the tuner control knob (9) to the left or right until the correct time
is displayed. Confirm this by pressing the tuner control knob (9).
5. Then set the minutes by turning the tuner control knob (9) to the left or right again until the cor-
rect time is displayed. Confirm this by pressing the tuner control knob (9).
Then repeat this procedure to set the date.
USER GUIDE
30
Turn the tuner control knob (9) to the left or right to set the day, month, and year in sequence. Con-
firm your selection by pressing the tuner control knob (9) once.
The digit that is currently being set flashes on the display.
You can also make the following settings in the „Set Time/Date“ menu:
Automatic update: Select the source from which the time is to be changed automatically. To do this,
select the option „Auto update“ in the menu „Set Time/Date“ by pressing the tuner control knob
(9). Then select the corresponding source.
- Update from Any: Changes the time automatically from all sources
- Update from DAB: Changes the time automatically only in DAB+ mode
- Update from FM: Changes the time automatically only in FM mode
- No update: Does not change the time automatically
Set the time format: Select in which format the time is to be displayed. To do this, select the option
„Set 12/24 hour“ in the menu „Set Time/Date“ by pressing the tuner control knob (9). Then
select the format „Set 12 hour“ or „Set 24 hour“.
Set the date format: Select the format in which the date is to be displayed. To do this, select the
option „Set date format“ in the menu „Set Time/Date“ by pressing the tuner control knob (9).
Then select the format „DD-MM-YYYY“ or „MM-DD-YYYY“.
Set backlight
You can adjust the duration and type of illumination of the LCD display (6) to save energy and extend
the battery life of the product.
First open the „System“ menu as described above.
Then turn the tuner control knob (9) to the left or right to get to the item „Backlight“. Select it by
pressing the tuner control knob (9) once. You can then make the following settings:
Timeout: Duration after which the display illumination is switched off when not in use, 30 seconds - 45
seconds - 60 seconds - 90 seconds - 120 seconds - 180 seconds - Off
On-Level: Brightness of the display Low – High – Medium
Dim Level: Intensity when dimming the display Low – High – Medium
Select each option by turning the tuner control knob (9) and confirm your selection by pressing the
tuner control knob (9) once.
Set language
Use this function to set the language of the menu navigation.
1. Open the „System“ menu as described above.
2. Then turn the tuner control knob (9) to the left or to the right until the item „Language“ appears
on the display. Select it by pressing the tuner control knob (9) once.
3. You can now select the menu language by turning the tuner control knob (9): German - English -
Spanish - French - Italian - Dutch - Norwegian - Polish - Finnish - Danish. Confirm your selection by
pressing the tuner control knob (9) once.
SOFTWARE UPGRADE
NOTE:
A software update should not be necessary during intended use. However, if the product needs a soft-
ware update, please contact our service hotline. Never carry out software updates yourself!
If you do carry out a software update, you can reset the product as described below.
USER GUIDE
31
Software version
Open the menu „System“ as described and select the item „SW version“ with the tuner control
knob (9). The display now shows the current number of the installed software version.
Factory reset
To reset the product to the factory settings and thus delete all settings and station memories, turn the
tuner control knob (9) in the „System“ menu to the left or right until the item „Factory reset“
appears in the display. Press the tuner control knob (9) and select „Yes“. Confirm your selection by
pressing the tuner control knob (9) again. The product is now reset to the factory settings.
Resetting the product
If the product stops responding during operation, reset the product by carefully pressing the RESET
socket (16) on the back of the unit with a thin, pointed object (e.g., paper clip or similar).
TECHNICAL DATA
Item number DABWORK2 513
Connections 1x Euro plug (type C)
1x USB 2.0 A socket
1x 3.5 mm jack socket
Power supply 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Power consumption 22 W (max.)
Type of battery Lithium-Ion-battery (rechargeable)
Battery capacity 5000 mAh
Charging voltage USB 5 V DC, 1 A (output only)
Charging time approx. 4.5 h
Battery run time approx. 14 h
Reception frequency DAB: 174.928 – 239.2 MHz (Band III)
FM: 87.5 – 108 MHz
Memory 80 (40 DAB / 40 FM)
Bluetooth® version V5.0
Bluetooth® frequency 2.402 – 2.480 GHz
Maximum radiated transmitting
power 5 dBm
Speaker power 15 W RMS
Display size 2,75”
Protection class IP54
Ambient temperature 0° C - +35° C
Cable length 1.7 m
Dimensions (WxHxD) 325 x 160 x 180 mm
Product material Plastics, metal grille
Colour Black/yellow
Weight 2380 g
USER GUIDE
32
MAINTENANCE & CLEANING
WARNING!
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always unplug the power cord before cleaning the product.
NOTE:
SHORT CIRCUIT HAZARD!
Water or other liquids entering the housing can cause a short circuit.
Never immerse the product in water or other liquids.
Make sure that no water or other liquids get into the housing.
NOTE:
RISK OF DAMAGE!
Improper handling of the product may result in damage to the product.
Do not use aggressive cleaning agents, brushes with metal or nylon bristles, or sharp or metallic
cleaning objects such as knives, hard spatulas, and the like. These can damage the surfaces.
Disconnect the power plug before cleaning the product.
Clean the product with a soft, dry cloth.
If the product is stubbornly dirty, use a slightly damp cloth and a little mild detergent if necessary.
Allow all parts to dry completely afterwards.
Storage
All parts must be completely dry before storage
Always store the product in a dry place.
Store the product out of reach of children, securely closed and at a storage temperature between 5
°C and 20 °C (room temperature).
Simplified declaration of conformity as per the RED Directive
Schwaiger GmbH hereby declares that the described radio system product complies with Direc-
tive 2014/53/EU and other directives applicable to the product. The complete EU declaration of
conformity is available online at: http://konform.schwaiger.de
Disposal
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The
consumer is legally obliged to return electrical and electronic devices and batteries that are at the
end of their useful life to the point of sale or public collection points that have been set up for this
purpose. Legislation in the country of use governs individual details regarding disposal. The symbol on
the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
USER GUIDE
33
Batteries and rechargeable batteries must not be disposed of with house-
hold waste!
As a consumer, you are required by law to return all batteries and rechargeable batteries, wheth-
er they contain harmful substances* or not, to a collection point in your municipality / district or
in the trade, so that they can be disposed of in an environmentally friendly manner.
*marked with: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb =Lead
Return the product completely (with the integrated battery) and only in discharged condition to your
collection point
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to
improper installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety in-
structions.
Manufacturer‘s information
Dear Customer, please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is
unable to help you.
Warranty
The warranty period starts when the product is purchased. The purchase receipt, such as a till receipt,
invoice or delivery slip, serves as proof of this date. Keep these documents in a safe place. Our warranty
is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Office Hours (Technical Support in German)
Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
MODE D‘EMPLOI
34
GÉNÉRALITÉS
Lire le mode d’emploi et le conserver.
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l’achat de ce produit Schwaiger. Ce mode
d‘emploi appartient à ce produit. Il contient des informations importantes pour la mise en service et
l‘utilisation.
Ce mode d‘emploi est destiné à vous aider à utiliser le produit. Lisez le attentivement. Conservez-le
en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le à l‘utilisateur ou au propriétaire
suivant. Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément ne manque
ou est abîmé.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est conçu exclusivement pour la réception de stations de radio via DAB+ et de la bande de
fréquence FM, ainsi que pour la lecture de signaux audio transmis via Bluetooth® ou AUX IN depuis un
appareil source.
Le produit est destiné à un usage privé uniquement et ne convient pas à un usage commercial.
N‘utilisez le produit que comme décrit dans ce mode d‘emploi. Toute autre uti-lisation est considérée
comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels.
CONTENU DE L‘EMBALLAGE
Aperçu de l‘appareil
A) Vue de face
3 94
1
7
5
2
8
6
MODE D‘EMPLOI
35
B) Vue arrière
 
 
BOUTONS ET COMPOSANTS
1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton Mode
3 Bouton de réglage du volume
4 Bouton Menu
5 Bouton EQ
6 Écran LCD
7 Bouton de préréglage 3
8 Bouton de préréglage 4
9 Bouton Tuner
10 Bouton de préréglage 2
11 Bouton de préréglage 1
12 Panneau antenne
13 Connexion au réseau
14 Entrée AUX
15 Prise de charge USB
16 Réinitialisation de la prise
17 Capuchon
18 Poignée de transport
MODE D‘EMPLOI
36
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET D‘AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Une installation électrique défectueuse ou une tension secteur excessive peut provoquer un
choc électrique.
N‘utilisez pas le produit s‘il présente des dommages visibles ou si le cordon d‘alimentation est défec-
tueux.
Inspectez toujours le produit avant de l‘utiliser pour vous assurer qu‘il est intact. Un équipement
électrique endommagé et des cordons d‘alimentation pliés ou des fils dénudés augmentent le risque
de choc électrique.
N‘ouvrez pas le boîtier, laissez les travaux de réparation au personnel qualifié. Contactez un atelier
professionnel à cet effet. La responsabilité et la garantie sont exclues en cas de réparations, de rac-
cordement incorrect ou d‘opérations de maintenance incorrectes effectuées par vous-même.
Ne démontez pas le produit. Une mauvaise manipulation peut entraîner un choc électrique et un dys-
fonctionnement du produit.
Pour les réparations, n‘utilisez que des pièces qui correspondent aux spécifications de l‘appareil d‘ori-
gine. Ce produit contient des pièces électriques et mécaniques qui sont essentielles pour la protection
contre les sources de danger.
Ne submergez pas le produit dans l‘eau.
Ne touchez jamais le produit, le câble de raccordement ou la fiche d‘alimentation les mains mouillées.
Ne débranchez jamais la fiche secteur de la prise de courant en tirant sur le câble, mais toujours en
tenant la fiche secteur.
Tenez le produit à l‘écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
Positionnez le produit et le câble de raccordement de manière à ce qu‘il ne présente pas de risques
de trébuchement.
Ne pliez pas le câble de raccordement et ne le posez pas sur des arêtes vives.
Ne faites jamais fonctionner le produit dans des pièces humides ou sous la pluie.
N‘exposez pas le produit à la pluie ou à des conditions météorologiques extrêmes, par exemple des
températures en-dessous de zéro, de la grêle, ou une chaleur extrême.
Ne placez jamais le produit à un endroit où il peut tomber dans l‘eau.
N‘essayez jamais d‘attraper un appareil électrique s‘il est tombé dans l‘eau.
Ne laissez aucun liquide pénétrer dans le produit et, si nécessaire, séchez soigneusement le produit
avant de l‘utiliser à nouveau.
Veillez à ce que les enfants ne mettent pas d‘objets dans le produit.
Lorsque vous n‘utilisez pas le produit, que vous le nettoyez ou qu‘un dysfonctionnement se produit,
éteignez toujours le produit et débranchez le cordon d‘alimentation.
Maintenez le produit à une distance d‘au moins 20 cm des stimulateurs cardiaques et autres dispo-
sitifs médicaux. Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement des stimulateurs cardiaques et
d‘autres dispositifs médicaux.
MODE D‘EMPLOI
37
AVERTISSEMENT!
Dangers pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites (par exemple, les personnes partiellement handicapées, les personnes
âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou un manque d‘expérience et de
connaissances (par exemple, les adolescents).
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans au moins et des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d‘expérience et de
connaissances, à condition qu‘ils soient supervisés ou instruits sur l‘utilisation sûre du produit et qu‘ils
comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et
l‘entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du produit et du cordon d‘alimentation.
Ne laissez pas le produit sans surveillance pendant le fonctionnement.
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film d‘emballage. Les enfants peuvent s‘y prendre en jouant
et s‘étouffer.
AVERTISSEMENT!
RISQUE D‘INCENDIE !
Une manipulation incorrecte du produit et de la batterie peut provoquer une explosion ou un
incendie.
La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
Tenez le produit éloigné de l‘eau, d‘autres liquides, des flammes nues et des surfaces chaudes.
Ne couvrez pas le produit avec des objets ou des vêtements.
Veillez à ce que le produit soit correctement ventilé. Laissez un espace d‘au moins 5 cm derrière l‘ap-
pareil et d‘au moins 1 cm sur les côtés (distance des murs ou autres objets).
Ne placez pas de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées, sur ou à proximité du
produit.
Gardez une distance d‘au moins 5 cm par rapport aux matériaux facilement inflammables.
Chargez régulièrement la batterie de l‘appareil, même si vous ne l‘utilisez pas pendant une période
prolongée (environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que la batterie subisse une décharge
profonde susceptible, à terme, de la rendre inutilisable.
Du fait de la technologie utilisée pour la batterie, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge
préalable de la batterie avant de la recharger, de sorte qu‘elle peut être rechargée quel que soit son
état de charge.
Lors de la recharge, placez le produit sur une surface résistante à la chaleur. Un léger réchauffement
pendant le processus de charge est normal.
Les batteries présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau, pro-
voquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
Les liquides s’échappant de batteries sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces
exposés au contact avec ces liquides peuvent faire l’objet de détériorations massives.
ATTENTION!
RISQUE DE BLESSURE !
Une écoute continue à un volume élevé peut provoquer des lésions auditives.
Pour ne pas nuire à votre santé, évitez d‘écouter des volumes élevés pendant de longues périodes.
Lorsque vous écoutez à des niveaux de volume élevés, respectez toujours une certaine distance par
rapport au produit et ne placez jamais vos oreilles directement contre le haut-parleur.
MODE D‘EMPLOI
38
NOTE:
RISQUE DE DOMMAGES !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
Placez le produit sur une surface accessible, plane, sèche, résistante à la chaleur, sans vibrations et
suffisamment solide pour empêcher le produit de tomber. Ne placez pas le produit au bord ou contre
le bord de la surface de travail.
N‘installez jamais le produit sur ou à proximité de surfaces chaudes (par ex. Des plaques chauffantes).
Ne mettez pas le produit en contact avec des objets chauds.
La prise de courant doit être située à proximité de l‘appareil et doit être facilement accessible.
Tous les appareils multimédia connectés au produit doivent être conformes aux exigences de la direc-
tive sur la basse tension.
Débranchez le produit du secteur lorsqu‘il n‘est pas utilisé pendant une longue période et pendant
les orages.
N‘exposez jamais le produit à une température élevée (chauffage, etc.) ou aux intempéries (pluie,
etc.).
Ne jamais verser de liquide dans le produit.
Ne plongez jamais le produit dans l‘eau et n‘utilisez pas de nettoyeur à vapeur pour le nettoyer. Cela
pourrait endommager le produit.
N‘utilisez pas le produit si les composants en plastique du produit sont fissurés ou déformés. Rem-
placez les composants endommagés uniquement par des pièces de rechange d‘origine appropriées.
FONCTIONNEMENT EN DÉTAIL
Vérification du contenu de la livraison
Risque de dommages !
Si vous ouvrez l‘emballage sans précaution avec un couteau tranchant ou un autre objet pointu, vous
risquez d‘endommager le produit.
Faites très attention en l‘ouvrant.
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Vérifiez que la livraison est complète.
3. Vérifiez si le produit ou les pièces individuelles présentent des dommages. Si tel est le cas, n‘utilisez
pas le produit. Contactez le fabricant à l‘adresse de service indiquée sur la carte de garantie.
Chargement du produit
Il est recommandé de charger complètement la batterie intégrée avant d‘utiliser le produit pour la
première fois.
ATTENTION :
RISQUE DE DOMMAGES !
N‘utilisez le produit que sur des prises de courant reliées à la terre, avec une tension de 100 à 240 V CA
et une fréquence de 50/60 Hz. Si vous n‘êtes pas sûr du type d‘alimentation électrique de votre région,
contactez votre compagnie d‘électricité locale.
1. Placez le produit sur une surface sèche, plane et non sensible à la chaleur.
2. Déroulez complètement le câble d‘alimentation connecté à la prise secteur (13).
3. Insérez la fiche secteur dans une prise de courant facilement accessible et correctement installée
(avec terre type F CEE 7/4 ou Euro type C CEE 7/17).
Si le produit est allumé pendant la charge, l‘icône sur l‘écran LCD (6) clignote pour indiquer que
MODE D‘EMPLOI
39
le produit est en train de charger. Le temps de charge est d‘environ 4,5 heures.
Quand le produit est chargé, débranchez le câble de connexion. Le produit est alors prêt pour être utilisé
en déplacement et peut être transporté à l‘aide de la poignée (18).
Mise en marche et arrêt du produit
Pour allumer le produit, appuyez sur l‘interrupteur marche/arrêt (1) en haut du produit.
Pour éteindre le produit, appuyez de nouveau sur l‘interrupteur marche/arrêt (1).
Première mise en service
Allumez le produit comme décrit ci-dessus.
L‘écran LCD (6) s‘allume alors et l‘heure commence à clignoter (00:00).
L‘appareil effectue une recherche automatique des stations en mode DAB+. Pendant ce temps, le
texte „Scanning“ est affiché à l‘écran et une barre indique la progression de la recherche et le
nombre de stations trouvées.
Une fois la recherche de stations terminée, l‘appareil se règle sur la première station de radio trouvée
dans l‘ordre alphanumérique. Si aucune station radio n‘a été détectée, le texte „No DAB Station“
apparaît à l‘écran. Dans ce cas, suivez les étapes décrites ci-dessous dans la rubrique „Mode radio
DAB+“.
FONCTIONS DE BASE
Réglage du volume
Tournez le bouton de réglage du volume (3) vers la droite en direction de vol+ pour augmenter le
volume ou vers la gauche en direction de vol- pour le baisser. Pendant le réglage du volume, le niveau
actuel est toujours affiché sur l‘écran LCD (6).
Pour couper complètement le volume, appuyez une fois sur le bouton de réglage du volume (3).
L‘écran LCD (6) affiche brièvement le texte „Volume muet“. Pour rétablir le son, appuyez à nouveau
sur le bouton de réglage du volume (3).
Lorsqu‘il est allumé, le produit démarre toujours avec le dernier réglage de volume.
Sélection d‘une station de radio
En mode DAB+, le produit crée automatiquement une liste de toutes les stations de radio trouvées lors
de la recherche de stations. Utilisez le bouton Tuner (9) pour faire défiler la liste des stations de radio
trouvées.
Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite vers Tun+ pour passer à la prochaine station de radio trou-
vée ou vers la gauche vers Tun- pour passer à la station de radio précédente. Appuyez sur le bouton
Tuner (9) pour écouter la station de radio sélectionnée.
Les stations détectées sont classées par ordre alphanumérique.
Sélection de la source de lecture
Le produit dispose au total de quatre modes de lecture différents : réception radio DAB+, réception
radio FM, Bluetooth® et AUX IN.
Pour choisir entre les différents modes de lecture, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Mode
(2) jusqu‘à ce que le mode de lecture souhaité s‘affiche à l‘écran LCD (6).
MODE D‘EMPLOI
40
Mode radio DAB+
Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton Mode
(2) jusqu‘à ce que vous sélectionniez le mode de lecture radio DAB+. L‘écran LCD (6) affiche le texte
„DAB“ à côté de l‘heure.
Recherche de stations complète
Cette fonction lance une recherche automatique de toutes les stations de radio disponibles dans la plage
de fréquences DAB+ (Bande III).
Pour effectuer une recherche complète des stations, procédez comme suit :
1. Sélectionnez le mode de lecture „DAB“ comme décrit ci-dessus.
2. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio DAB+.
3. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que l‘élément „Recherche
complète“ s‘affiche.
4. Appuyez une fois sur le bouton Tuner (9) pour lancer une recherche complète des stations.
5. Pendant la recherche, le texte „Recherche“ est affiché à l‘écran et une barre indique la progression
de la recherche et le nombre de stations trouvées.
6. Une fois la recherche de stations terminée, l‘appareil se règle sur la dernière station de radio écou-
tée. Toutes les autres stations détectées sont enregistrées par ordre alphanumérique dans la liste
des stations.
Veuillez noter que la réception des stations radio via DAB+ peut varier selon les régions et que
toutes les stations ne sont pas forcément disponibles. Pour améliorer la réception radio, changez
l‘emplacement du produit ou l‘orientation de l‘antenne (12) si nécessaire.
Pour accéder à la liste des stations de radio DAB+ détectées, tournez le bouton Tuner (9) vers la droite
ou la gauche en mode de lecture DAB+. Sélectionnez ensuite la station souhaitée en appuyant une fois
sur le bouton Tuner (9). Vous pouvez alors écouter la station sélectionnée.
Recherche de stations manuelle
Cette fonction vous permet de rechercher manuellement des stations de radio DAB+ spécifiques en
fonction de leurs affectations de canaux. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio DAB+.
2. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que „Réglage manuel“ s‘affiche.
3. Appuyez une fois sur le bouton Tuner (9) pour accéder à la recherche manuelle des canaux.
4. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que vous atteigniez le canal
souhaité. Sélectionnez-le ensuite en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
Mémorisation des stations
En mode DAB+, vous pouvez mémoriser jusqu‘à 40 stations de radio qui seront immédiatement acces-
sibles par les boutons de préréglage. Pour ce faire, suivez les étapes décrites ci-dessous :
Sélectionnez une station de radio dans la liste des stations comme décrit ci-dessus.
Appuyez sur le bouton Préréglage 1 (11), Préréglage 2 (10) ou Préréglage 3 (7) pendant environ
1 seconde pour mémoriser directement la station trouvée dans les emplacements de mémoire 1, 2
ou 3. L‘écran affiche brièvement l‘emplacement de mémoire sélectionné ainsi que le texte „mémo.“.
La station de radio a été mémorisée avec succès et sera accessible via le bouton de préréglage sé-
lectionné.
Si vous souhaitez enregistrer une station détectée dans l‘un des emplacements de mémoire 1 à
40, appuyez sur le bouton Préréglage 4+ (8) pendant environ 1 seconde. Vous accédez alors à la
liste de sélection des préréglages 1 à 40. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche
pour sélectionner l‘emplacement de mémoire souhaité. Confirmez votre sélection en appuyant sur le
bouton Tuner (9). L‘écran affiche brièvement l‘emplacement de mémoire sélectionné ainsi que le
texte „mémo.“. La station de radio a été enregistrée avec succès dans l‘emplacement de mémoire
sélectionné.
MODE D‘EMPLOI
41
Rappel d‘une station mémorisée
Pour rappeler une station DAB+ mémorisée, appuyez sur le bouton de préréglage correspondant sur
le produit.
Vous pouvez accéder directement aux stations mémorisées dans les préréglages 1, 2 et 3 en appuyant
brièvement une fois sur le bouton Préréglage 1 (11), Préréglage 2 (10) ou Préréglage 3 (7). Vous
pouvez alors écouter la station mémorisée à cet emplacement.
Pour rappeler une station mémorisée dans les emplacements de mémoire 1 à 40, appuyez brièvement
une fois sur le bouton Préréglage 4+ (8). Vous accédez ainsi à la liste complète des préréglages. Tour-
nez maintenant le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche pour sélectionner la station souhaitée.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9). Vous pouvez alors écouter la station
sélectionnée.
Si vous sélectionnez un emplacement de mémoire qui n‘est pas occupé, l’indication „Programme vide
apparaît brièvement à l‘écran et la dernière station de radio écoutée est diffusée.
Suppression des stations
Cette fonction vous permet de vider votre liste de stations mémorisées de toutes les stations radio non
disponibles en supprimant celles-ci.
1. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio DAB+.
2. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que l‘élément „Vider“ apparaisse
à l‘écran. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Tournez maintenant le bouton Tuner (9) une fois vers la gauche pour sélectionner „Oui“ et conti-
nuer à supprimer les stations non disponibles. Si vous sélectionnez „Non“, le processus est annulé.
Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9).
DRC
La fonction DRC (Dynamic Range Compression) est prise en charge par certaines stations de radio
DAB+ pour régler le volume de différents signaux audio. Les signaux faibles peuvent être amplifiés pour
augmenter le volume, ou les signaux forts peuvent être réduits pour une lecture moins forte.
1. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio DAB+.
2. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que „DRC“ s‘affiche. Sélectionnez
cette option en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Tournez ensuite le bouton Tuner (9) pour choisir entre les options „DRC arrêt“, „DRC haut“ et
„DRC bas“. Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9).
L‘option „DRC haut“ vous permet de monter le volume, tandis que „DRC bas“ vous permet de le
baisser.
Éléments d‘affichage
En mode de lecture DAB+, outre l‘heure et la station en cours de lecture, d‘autres informations utiles
peuvent être affichées sur l‘écran LCD (6). Pour sélectionner les différents éléments à afficher, appuyez
une ou plusieurs fois sur le bouton Tuner (9).
DLS (Dynamic Label Segment) : la station de radio diffuse des informations supplémentaires sur le
programme en cours, telles que le titre, l‘artiste, le guide du programme, la page d‘accueil, l‘adresse
e-mail, la hotline, le genre.
Fréquence : indique le numéro de canal et la fréquence actuels de la station
Force du signal : indique la force du signal reçu par des barres.
Erreur de signal : indique le taux d‘erreur actuel du signal ; attention : La réception DAB+ n‘est plus
possible au-dessus d‘un taux de 30
Débit de transmission de données
Heure
Date
Les informations affichées peuvent varier en fonction de la qualité de la réception et de la station de radio.
MODE D‘EMPLOI
42
Mode radio FM
Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton Mode
(2) jusqu‘à ce que vous arriviez dans le mode de lecture radio FM. L‘écran LCD (6) affiche le texte
„FM“ à côté de l‘heure.
Recherche de stations manuelle
Pour rechercher manuellement des stations de radio par fréquence, tournez le bouton Tuner (9) en
mode FM vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que vous atteigniez la fréquence de la station souhaitée.
Vous pouvez alors écouter cette station.
Recherche de stations automatique
Vous pouvez également rechercher automatiquement une station de radio FM. Appuyez sur le bouton
Tuner (9) et maintenez-le enfoncé pendant environ 1 seconde. Le produit va maintenant rechercher
automatiquement la bande de fréquence FM pour la prochaine station disponible. La recherche se ter-
mine automatiquement dès qu‘une station disponible est trouvée. Vous pouvez alors écouter celle-ci.
Vous pouvez également déterminer si la recherche de station doit être effectuée vers le haut ou vers le
bas dans la bande de fréquences.
Pour ce faire, effectuez une courte recherche manuelle des stations. Selon que la recherche doit être
effectuée en allant vers le haut ou vers le bas dans la bande de fréquences, tournez d‘abord le bouton
Tuner (9) vers la gauche ou vers la droite. Appuyez ensuite sur le bouton Tuner (9) et maintenez-le
enfoncé pendant environ 1 seconde pour lancer la recherche automatique dans la direction spécifiée. La
recherche se termine dès qu‘une station disponible est trouvée.
Veuillez noter que la réception des stations de radio via FM peut varier selon les régions et que toutes les
stations ne sont pas forcément disponibles. Pour améliorer la réception radio, changez l‘emplacement
du produit ou l‘orientation de l‘antenne (12) si nécessaire.
Mémorisation des stations
En mode FM, vous pouvez également mémoriser jusqu‘à 40 stations de radio qui seront immédiatement
accessibles par les boutons de préréglage. Pour ce faire, suivez les étapes décrites ci-dessous :
Sélectionnez une station de radio en la recherchant manuellement ou automatiquement comme dé-
crit ci-dessus.
Appuyez sur le bouton Préréglage 1 (11), Préréglage 2 (10) ou Préréglage 3 (7) pendant environ
1 seconde pour mémoriser directement la station trouvée dans les emplacements de mémoire 1, 2 ou
3. L‘écran affiche brièvement l‘emplacement de mémoire sélectionné ainsi que le texte „mémo.“. La
station de radio a été mémorisée avec succès et sera accessible via le bouton de préréglage sélectionné.
Si vous souhaitez enregistrer une station trouvée dans l‘un des emplacements de mémoire 1 à 40,
appuyez sur la touche Préréglage 4+ (8) pendant environ 1 seconde. Vous accédez alors à la liste
de sélection des préréglages 1 à 40. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche pour
sélectionner l‘emplacement de mémoire souhaité. Confirmez votre sélection en appuyant sur le bou-
ton Tuner (9). L‘écran affiche brièvement l‘emplacement de mémoire sélectionné ainsi que le texte
„mémo.“. La station de radio a été enregistrée avec succès dans l‘emplacement de mémoire sélection-
né.
Rappel d‘une station mémorisée
Pour rappeler une station FM mémorisée, appuyez sur le bouton de présélection correspondant sur le
produit.
Vous pouvez accéder directement aux stations mémorisées dans les préréglages 1, 2 et 3 en appuyant
brièvement une fois sur le bouton Préréglage 1 (11), Préréglage 2 (10) ou Préréglage 3 (7). Vous
pouvez alors écouter la station mémorisée à cet emplacement.
Pour rappeler une station mémorisée dans les emplacements de mémoire 1 à 40, appuyez brièvement
une fois sur le bouton Préréglage 4+ (8). Vous accédez ainsi à la liste complète des préréglages.
MODE D‘EMPLOI
43
Tournez maintenant le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche pour sélectionner la station sou-
haitée. Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9). Vous pouvez alors écouter la
station sélectionnée.
Si vous sélectionnez un emplacement de mémoire qui n‘est pas occupé, le texte „Programme vide“
apparaît brièvement à l‘écran et la dernière station de radio écoutée est diffusée.
Options de recherche
Le produit dispose de différentes options de recherche en mode FM. Pour en sélectionner une, suivez
les étapes ci-dessous :
1. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio FM.
2. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que l‘élément „Options de
recherche“ s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Vous pouvez maintenant choisir si l‘appareil doit s‘arrêter sur toutes les stations disponibles
(„Toutes les stations“) ou seulement sur les stations avec un signal fort („Uniquement les sta-
tions fortes“) pendant la recherche. Sélectionnez l‘option souhaitée en tournant le bouton Tuner
(9) vers la gauche ou la droite. Confirmez votre sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9).
Réglage audio
En mode FM, vous pouvez sélectionner si vous souhaitez écouter une station de radio en stéréo ou en
mono. Procédez comme suit :
1. Appuyez sur le bouton Menu (4) pour entrer dans le sous-menu de réception radio FM.
2. Tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche jusqu‘à ce que l‘élément „Réglage audio“
s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Vous pouvez maintenant choisir entre les options „Stéréo possible“ et „Mono seulement“. Sélection-
nez l‘option souhaitée en tournant le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite. Confirmez votre
sélection en appuyant sur le bouton Tuner (9).
Si le signal de la station de radio en cours de lecture est faible, le réglage audio „mono“ peut améliorer
la qualité du son.
Éléments d‘affichage
En mode de lecture FM, outre l‘heure et la fréquence de la station en cours de lecture, d‘autres infor-
mations utiles peuvent être affichées sur l‘écran LCD (6). Pour sélectionner les différents éléments à
afficher, appuyez une ou plusieurs fois sur le bouton Tuner (9).
RDS (Radio Data System) : la station de radio diffuse des informations supplémentaires sur le pro-
gramme en cours, telles que le nom de la station ou le type de programme.
Type d‘audio : indique si la station est actuellement diffusée en stéréo ou en mono.
Heure
Date
Connexion via Bluetooth®.
Pour lire les fichiers audio de votre appareil de lecture compatible Bluetooth® (par ex., un smartphone)
via le produit, les deux appareils doivent d‘abord être appariés.
1. Activez la fonction Bluetooth® de votre lecteur.
2. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bou-
ton Mode (2) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode de lecture Bluetooth®. Le texte
„Bluetooth waiting BT connection“ apparaît sur l‘écran LCD (6). En mode d‘appairage, le
symbole clignote également à l‘écran.
3. Recherchez des périphériques Bluetooth® sur votre lecteur/smartphone. Pour plus d‘informations,
reportez-vous au manuel d‘utilisation de votre lecteur. Le produit „DABWORK2 513“ devrait appa-
raître dans la liste des appareils détectés après le cycle de recherche.
MODE D‘EMPLOI
44
4. Sélectionnez „DABWORK2 513“ dans la liste des appareils trouvés. Le produit émet un bip sonore et
le symbole cesse de clignoter.
Ainsi, la connexion a été établie et votre produit fonctionne désormais comme un lecteur Bluetooth®.
Vous pourrez maintenant écouter sur le produit tous les fichiers audio stockés sur votre lecteur/
smartphone.
5. Pour couper la connexion, appuyez sur le bouton Tuner (9) et maintenez-le enfoncé pendant envi-
ron 1 seconde. Un bip sonore retentit de nouveau.
Si votre lecteur externe est déjà connecté au produit via Bluetooth®, les deux appareils peuvent se
reconnecter automatiquement après avoir été rallumés.
Contrôle via Bluetooth®
Si votre lecteur externe est connecté au produit via Bluetooth®, les fonctions suivantes peuvent être
commandées à l‘aide des boutons du produit :
Piste suivante / précédente : tournez le bouton Tuner (9) vers la droite ou la gauche pour passer à
la piste suivante ou précédente.
Lecture/Pause : appuyez sur le bouton Tuner (9) pour mettre en pause ou reprendre la lecture.
Augmenter/diminuer le volume : tournez le bouton de réglage du volume (9) vers la droite ou la
gauche pour augmenter ou diminuer le volume du produit.
Connexion via AUX IN
Vous pouvez également lire les fichiers audio d‘un lecteur externe (par exemple, un smartphone, un
lecteur MP3) via l‘entrée AUX du produit. La connexion se fait par un câble jack de 3,5 mm (non inclus
dans la livraison).
1. Allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite une ou plusieurs fois sur le bouton
Mode (2) jusqu‘à ce que vous ayez sélectionné le mode de lecture AUX IN. L‘écran LCD (6) affiche
le texte „Entrée AUXiliaire“.
2. Ouvrez le couvercle (17) au dos du produit.
3. Insérez une des fiches d‘un câble jack de 3,5 mm dans une prise correspondante de votre lecteur
externe. Insérez l‘autre fiche du câble jack de 3,5 mm dans l‘entrée AUX (14) du produit.
4. Contrôlez maintenant la lecture audio par votre lecteur externe. Le son est reproduit par le produit.
5. Pour déconnecter l‘appareil, retirez le câble jack de 3,5 mm de l‘entrée AUX (14) du produit.
Chargement d‘un appareil externe via USB
Le port de charge USB (15) situé à l‘arrière du produit est conçu exclusivement pour le chargement
d‘appareils mobiles externes (par exemple, un smartphone). La tension de sortie effective est de 5 V
DC, 1 A.
1. Allumez le produit comme décrit ci-dessus.
2. Ouvrez le couvercle (17) au dos du produit.
3. Connectez l‘appareil mobile externe au port de charge USB (15) du produit à l‘aide d‘un câble de
charge USB (non fourni).
4. La batterie de votre appareil externe se charge alors.
Veuillez noter que tous les appareils mobiles ne peuvent pas forcément se charger ainsi.
MODE D‘EMPLOI
45
RÉGLAGES SYSTÈME
Les réglages système de base du produit sont disponibles dans chaque mode de lecture.
Pour y accéder, allumez d‘abord le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite sur le bouton
Menu (4) et tournez le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que l‘élément „Sys-
tème“ s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
Pour quitter le menu des réglages, appuyez à nouveau sur le bouton Menu (4).
Pour chaque réglage, l‘option actuellement sélectionnée est toujours marquée d‘un astérisque * .
Minuterie d‘arrêt automatique
Cette fonction vous permet de définir une période de temps après laquelle le produit s‘éteint automa-
tiquement.
1. Allez dans le menu Système comme décrit ci-dessus.
2. Tournez ensuite le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que l‘élément „Arrêt
automatique“ s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Vous pouvez maintenant sélectionner la durée avant arrêt automatique en tournant le bouton Tu-
ner (9) : 15 minutes – 30 minutes – 45 minutes – 60 minutes – 90 minutes – Inactif. Confirmez
votre sélection en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
4. Le produit s‘éteint automatiquement une fois que la durée programmée est écoulée.
L‘activation de la minuterie d‘arrêt automatique est indiquée par le symbole sur l‘écran.
Réglages d‘égalisation
Le produit dispose de 7 réglages d‘égalisation (EQ), permettant d‘adapter la sortie sonore au style de
musique jouée.
Appuyez sur le bouton EQ (5) pour accéder aux réglages EQ. Sélectionnez ensuite l‘un des réglages
d‘égaliseur prédéfinis (Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock, Parole) en tournant le bouton Tuner (9) vers
la gauche ou la droite. Pour confirmer votre sélection, appuyez une fois sur le bouton Tuner (9).
En plus des paramètres d‘égaliseur prédéfinis, vous pouvez également personnaliser la sortie sonore
avec l‘option EQ Mon EQ.
Pour ce faire, sélectionnez d‘abord le réglage d‘égaliseur „Mon EQ“ comme décrit ci-dessus.
Tournez ensuite le bouton Tuner (9) pour sélectionner le réglage des aigus ou des graves.
Appuyez sur le bouton Tuner (9) pour régler les aigus ou les graves.
Vous pouvez régler les aigus et les graves dans une fourchette de -7 à +7. Les sons seront plus ou
moins forts en fonction du réglage.
Confirmez toujours votre sélection en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
Vous pouvez également effectuer les réglages d‘égalisation à partir des réglages système du produit.
Pour cela, allumez le produit comme décrit ci-dessus. Appuyez ensuite sur le bouton Menu (4) et tour-
nez le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que l‘élément „Equaliser“ s‘affiche.
Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
MODE D‘EMPLOI
46
Réglage heure/date
Cette fonction vous permet de régler l‘heure et la date. Procédez comme suit :
1. Ouvrez le menu „Système“ comme décrit ci-dessus.
2. Tournez ensuite le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que l‘élément „Heure“
s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Sélectionnez ensuite l‘élément „Réglage heure/date“ en appuyant une nouvelle fois sur le bouton
Tuner (9).
4. Réglez d‘abord les heures en tournant le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce
que l‘heure correcte s‘affiche. Confirmez en appuyant sur le bouton Tuner (9).
5. Réglez ensuite les minutes en tournant le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce
que l‘heure correcte s‘affiche. Confirmez en appuyant sur le bouton Tuner (9).
Répétez ensuite cette procédure pour régler la date.
Tournez le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite pour régler le jour, le mois et l‘année dans cet
ordre. Confirmez votre sélection en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
L‘élément en cours de réglage clignote à l‘écran.
Vous pouvez également effectuer les réglages suivants dans le menu „Réglage heure/date“ :
Mise à jour automatique : sélectionnez la source à partir de laquelle l‘heure doit être automatique-
ment modifiée. Pour ce faire, sélectionnez „Mise à jour automatique“ dans le menu „Réglage
heure/date“ en appuyant sur le bouton Tuner (9). Sélectionnez ensuite la source appropriée.
- Mettre tout à jour : Change l‘heure automatiquement à partir de toutes les sources.
- Mise à jour DAB : Change l‘heure automatiquement en mode DAB+ uniquement.
- Mise à jour FM : Change l‘heure automatiquement en mode FM uniquement.
- Pas de mise à jour : Ne change pas l‘heure automatiquement
Réglage du format de l‘horloge : Sélectionnez le format dans lequel vous souhaitez que l‘heure s‘af-
fiche. Pour ce faire, sélectionnez „Réglage 12/24 h“ dans le menu „Réglage heure/date“ en ap-
puyant sur le bouton Tuner (12). Sélectionnez ensuite le format „Réglage 12 h“ ou „Réglage
24 h“.
Réglage du format de la date : Sélectionnez le format dans lequel la date doit être affichée. Pour ce
faire, sélectionnez „Réglage du format de la date“ dans le menu „Réglage heure/date“ en ap-
puyant sur le bouton Tuner (9). Sélectionnez ensuite le format „DD-MM-YYYY“ ou „MM-DD-YYY“.
Réglage de l‘éclairage
Vous pouvez régler la durée ainsi que le type d‘éclairage de l‘écran LCD (6) pour économiser de l‘éner-
gie et prolonger la durée de vie de la batterie du produit.
Ouvrez d‘abord le menu Système comme décrit ci-dessus.
Tournez ensuite le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite pour passer à l‘élément „Éclairage“.
Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9). Vous pouvez ensuite procéder aux
réglages suivants :
Durée avant extinction : Durée après laquelle l‘éclairage de l‘écran s‘éteint lorsqu‘il n‘est pas utilisé,
30 secondes - 45 secondes - 60 secondes - 90 secondes - 120 secondes - 180 secondes - Inactif
Réglage de la luminosité: luminosité de l‘écran Faible - Moyenne - Haute
Réglage de la luminosité réduite : intensité d‘éclairage à luminosité réduite Faible - Moyenne - Haute
Sélectionnez chaque option en tournant le bouton Tuner (9) et confirmez votre sélection en appuyant
une fois sur le bouton Tuner (9).
MODE D‘EMPLOI
47
Réglage de la langue
Utilisez cette fonction pour définir la langue de navigation du système.
1. Ouvrez le menu „Système“ comme décrit ci-dessus.
2. Tournez ensuite le bouton Tuner (9) vers la gauche ou la droite jusqu‘à ce que l‘élément „Lan-
guage“ s‘affiche. Sélectionnez celui-ci en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
3. Vous pouvez maintenant sélectionner la langue des menus en tournant le bouton Tuner (9) : Alle-
mand - Anglais - Espagnol - Français - Italien - Néerlandais - Norvégien - Polonais - Finnois - Danois .
Confirmez votre sélection en appuyant une fois sur le bouton Tuner (9).
MISE À JOUR DU LOGICIEL
NOTE:
Pendant l‘utilisation prévue, une mise à jour du logiciel ne devrait pas être nécessaire. Toutefois, si le
produit nécessite une mise à jour du logiciel, veuillez contacter notre service d‘assistance téléphonique.
N‘effectuez jamais vous-même les mises à jour du logiciel !
Si vous effectuez néanmoins l‘opération „Mise à jour du logiciel“, vous pouvez réinitialiser le produit
comme décrit ci-dessous.
Version logiciel
Ouvrez le menu „Système“ comme décrit et sélectionnez l‘élément „Version logiciel“ avec le bouton
Tuner (9). L‘écran affiche alors le numéro actuel de la version du logiciel installé.
Réglage usine
Pour réinitialiser l‘appareil aux paramètres d‘usine et supprimer ainsi tous les paramètres et les mé-
moires de station, tournez le bouton Tuner (9) dans le menu „Système“ vers la gauche ou vers la
droite jusqu‘à ce que l‘élément „Réglage usine“ s‘affiche. Appuyez sur le bouton Tuner (9) et sélec-
tionnez „Oui“. Confirmez votre sélection en appuyant à nouveau sur le bouton Tuner (9). Le produit
se réinitialise alors en reprenant les paramètres d‘usine.
Réinitialisation du produit
Si le produit ne répond plus en cours de fonctionnement, réinitialisez-le en appuyant doucement sur le
bouton RESET (16) à l‘arrière de l‘appareil avec un objet fin et pointu (par exemple un trombone ou
autre objet similaire).
MODE D‘EMPLOI
48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence article DABWORK2 513
Connexions 1x fiche Euro (type C)
1x prise USB 2.0 A
1x prise jack 3,5 mm
Alimentation électrique 100 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation d'énergie 22 W (max.)
Type de batterie Batterie lithium-ion (rechargeable)
Capacité de la batterie 5000 mAh
Tension de charge USB 5 V DC, 1 A (sortie uniquement)
Temps de charge environ 4,5 h
Autonomie de la batterie environ 14 h
Fréquence de réception DAB : 174,928 - 239,2 MHz (Bande III)
FM : 87,5 – 108 MHz
Emplacements de mémoire 80 (40 DAB / 40 FM)
Version Bluetooth®V5.0
Plage de fréquences Bluetooth®2,402 – 2,480 GHz
Puissance d'émission maximale 5 dBm
Puissance du haut-parleur 15 W RMS
Taille de l'écran 2,75 “
Type de protection IP54
Température ambiante 0° C - +35° C
Longueur du câble 1,70 m
Dimensions (L x H x P) 325 x 160 x 180 mm
Matériau du produit plastique, grille métallique
Couleur noir / jaune
Poids 2380 g
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE !
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer..
NOTE:
RISQUE DE COURT-CIRCUIT !
L‘eau ou d‘autres liquides ayant pénétré à l‘intérieur du produit peuvent provoquer un
court-circuit.
N‘immergez jamais le produit dans l‘eau ou d‘autres liquides.
Veillez à protéger le produit contre toute pénétration d‘eau ou d‘autre liquide.
MODE D‘EMPLOI
49
NOTE:
RISQUE DE DOMMAGES !
Une mauvaise manipulation du produit peut endommager celui-ci.
N‘utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, de brosses à poils métalliques ou en nylon, ni d‘ob-
jets de nettoyage tranchants ou métalliques tels que des couteaux, des spatules rigides, etc. Ceux-ci
peuvent endommager les surfaces du produit.
Débranchez toujours le produit de la prise murale avant de le nettoyer.
Nettoyez le produit avec un chiffon doux et sec.
Pour les salissures tenaces, utilisez un chiffon légèrement humide et, si nécessaire, un peu de dé-
tergent doux.
Laissez ensuite le produit sécher complètement.
Stockage
Le produit doit être complètement sec avant d‘être stocké.
Conservez toujours le produit dans un endroit sec.
Conservez le produit hors de portée des enfants bien fermé et à une température de stockage com-
prise entre 5°C et 20°C (température ambiante).
Déclaration de conformité simplifiée selon les directives RED
Schwaiger GmbH déclare par la présente que le type d‘équipement radio décrit est conforme à
la directive 2014/53/EU et aux autres directives applicables au produit. Le texte complet de la
déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://konform.
schwaiger.de
Élimination
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Le consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro-
niques ainsi que les piles à la fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le
symbole du produit, le mode d‘emploi ainsi que l‘emballage reportent expressément cette disposition.
Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers!
En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de porter les piles et accus, qu’ils
contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du
commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
*marqués par: Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb
Veuillez déposer le produit complet (avec la batterie intégrée) et uniquement dans un état de déchar-
gement complet, à votre point de collecte.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d‘une ins-
tallation ou d‘un assemblage incorrect, d‘une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des
instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n‘a pas été en mesure de
vous dispenser, contactez notre service d‘assistance technique.
Garantie
La période de garantie court à compter de la date d‘achat du produit. Vous êtes prié de prouver cette
date de prise d‘effet de la garantie par un justificatif d‘achat (ticket de caisse, facture, bordereau de
livraison etc.). Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au titre de la garan-
tiesont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d‘achat.
Horaires d‘ouverture (Assistance technique en langue allemande)
Du lundi au vendredi : de 08:00 à 17:00 heures
MANUALE ISTRUZIONI
50
IN GENERALE
Leggere accuratamente prima dell’uso e conservare per una consultazione
successiva.
Le diamo il benvenuto e la ringraziamo per aver effettuato l’acquisto di questo prodotto Schwaiger.
Queste istruzioni per l‘uso appartengono a questo prodotto.
Contiene importanti informazioni su come impostare e utilizzare il prodotto. Queste istruzioni per l‘uso
hanno lo scopo di aiutarvi nell‘uso del prodotto. Legga accuratamente le istruzioni per l’uso. Conservi la
guida per tutta la durata del prodotto e le consegni all’eventuale successivo utilizzatore o proprietario.
Verifichi che il contenuto sia completo e si accerti che non siano contenute parti difettose o danneggiate.
UTILIZZO PREVISTO
Il prodotto è progettato esclusivamente per la ricezione di stazioni tramite DAB+ e la banda di frequen-
za FM, così come per la riproduzione di segnali audio da un dispositivo sorgente tramite Bluetooth® o
AUX IN.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato e non è adatto all‘uso commerciale.
Usare il prodotto solo come descritto in queste istruzioni per l‘uso. Qualsiasi altro uso è considerato
improprio e può provocare danni alla proprietà.
CONTENUTO DELLA FORNITURA
Panoramica del dispositivo
A) Vista frontale
3 94
1
7
5
2
8
6
MANUALE ISTRUZIONI
51
B) Vista posteriore
 
 
TASTI/PULSANTI E COMPONENTI
1 Pulsante di accensione
2 Tasto di modalità
3 Selettore del volume
4 Tasto menu
5 Tasto EQ
6 Display LCD
7 Tasto Preset 3
8 Tasto Preset 4+
9 Manopola del sintonizzatore
10 Tasto Preset 2
11 Tasto Preset 1
12 Pannello Antenna
13 Collegamento alla rete
14 Ingresso AUX
15 Presa di ricarica USB
16 Resettare il bus
17 Tappo di protezione
18 Maniglia per il trasporto
MANUALE ISTRUZIONI
52
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA E DI AVVERTIMENTO
ATTENZIONE!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Un‘installazione elettrica non corretta o una tensione di rete eccessiva possono causare
scosse elettriche.
Non utilizzare il prodotto se vi sono danni visibili o se il cavo di alimentazione è difettoso.
Ispezionare sempre il prodotto prima dell‘uso per assicurarsi che sia intatto. Apparecchiature elettri-
che danneggiate e cavi di alimentazione attorcigliati o fili nudi aumentano il rischio di scosse elettriche.
Non aprire l‘involucro, lasciare i lavori di riparazione a personale qualificato. Contattate a tal fine
un‘officina specializzata. La responsabilità e i diritti di garanzia sono esclusi in caso di riparazioni ef-
fettuate da voi stessi, di collegamento non corretto o di funzionamento non corretto.
Non smontare il prodotto nelle sue singole parti. Un uso improprio può portare a scosse elettriche e
malfunzionamenti.
Per le riparazioni, utilizzare solo parti che corrispondono ai dati originali dell‘unità. Questo prodotto
contiene parti elettriche e meccaniche essenziali per la protezione contro le fonti di pericolo.
Non immergere mai il prodotto in acqua.
Non toccare mai il prodotto o il cavo di collegamento o la spina di alimentazione con le mani bagnate.
Non staccare mai la spina dalla presa tirando il cavo, ma tenere sempre la spina di rete.
Tenere il prodotto lontano da fiamme libere e superfici calde.
Posizionare il prodotto e il cavo di alimentazione in modo da non inciampare.
Non piegare il cavo di collegamento e non posarlo su spigoli vivi.
Non utilizzare mai il prodotto in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Non esporre il prodotto alla pioggia o a condizioni atmosferiche estreme, ad esempio temperature
sotto lo zero, grandine, calore estremo.
Non mettere mai il prodotto in un luogo in cui possa cadere in acqua.
Non prendere mai un apparecchio elettrico se è caduto in acqua.
Non lasciar penetrare alcun liquido nel prodotto e, se necessario, asciugare accuratamente il prodotto
prima di riutilizzarlo.
Assicurarsi che i bambini non mettano oggetti nel prodotto.
Quando non si utilizza il prodotto, lo si pulisce o se si verifica un malfunzionamento, spegnere sempre
il prodotto e scollegare il cavo di alimentazione.
Tenere il prodotto ad almeno 20 cm di distanza da pacemaker e altri dispositivi medici. Le onde radio
possono influenzare il funzionamento di pacemaker e altri dispositivi medici.
ATTENZIONE!
Pericoli per i bambini e le persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (ad es.
disabili parziali, anziani con ridotte capacità fisiche e mentali) o mancanza di esperienza e
conoscenza (ad es. bambini più grandi).
Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli otto anni in su e persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono stati supervisionati
o istruiti sull‘uso sicuro del prodotto e comprendono i pericoli che ne derivano. I bambini non devono
giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione dell‘utente non devono essere effettuate da
bambini senza supervisione.
Tenere i bambini di età inferiore agli otto anni lontano dal prodotto e dal cavo di alimentazione.
Non lasciare il prodotto incustodito durante il funzionamento.
Non permettere ai bambini di giocare con il film protettivo dell‘imballaggio. I bambini possono rima-
nere intrappolati mentre giocano e soffocare.
MANUALE ISTRUZIONI
53
ATTENZIONE!
PERICOLO D‘INCENDIO!
L‘uso improprio del prodotto e della batteria può causare un‘esplosione o un incendio.
La batteria è inserita stabilmente nell’alloggiamento e non è sostituibile.
Tenere il prodotto lontano da acqua, altri liquidi, fiamme libere e superfici calde.
Non coprire il prodotto con oggetti o indumenti.
Assicurarsi che il prodotto sia adeguatamente ventilato. Lasciare uno spazio di almeno 5 cm dietro
l‘apparecchio e di almeno 1 cm ai lati (distanza dalle pareti o da altri oggetti).
Non collocare fonti di fiamme libere, come candele accese, sopra o vicino al prodotto.
Mantenere una distanza di almeno 5 cm dai materiali facilmente infiammabili.
Ricaricare regolarmente la batteria anche se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo
(all’incirca ogni 3 mesi). Altrimenti vi è il rischio di una scarica profonda della batteria che lo rende
definitivamente inutilizzabile.
Grazie alla tecnologia della batteria utilizzata, non è necessario scaricare la batteria prima di caricarla,
quindi può essere ricaricata indipendentemente dal livello di carica.
Collocare il prodotto su una superficie insensibile al calore durante la ricarica. Un leggero riscaldamen-
to durante la ricarica è normale.
Le batterie con delle fuoriuscite o danneggiate possono causare ustioni in caso di contatto con la pelle;
in questo caso usare dei guanti di protezione adatti.
I liquidi che fuoriescono dalle batterie sono chimicamente molto aggressivi. Gli oggetti o le superfici
che giungono in contatto con essi possono essere fortemente danneggiati.
ATTENZIONE!
PERICOLO DI LESIONI!
L‘ascolto continuo ad alto volume può causare danni all‘udito.
Prevenire i danni alla salute ed evitare di ascoltare ad alto volume per lunghi periodi di tempo.
Quando si ascolta ad alto volume, mantenere sempre una certa distanza dal prodotto e non mettere
mai le orecchie direttamente contro l‘altoparlante.
NOTA:
PERICOLO DI DANNI!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
Posizionare il prodotto su una superficie accessibile, piana, asciutta, resistente al calore e senza vibra-
zioni, che sia abbastanza solida da evitare che il prodotto cada. Non posizionare il prodotto sul bordo
o contro il bordo del piano di lavoro.
Non smontare mai il prodotto su o in prossimità di superfici calde (ad es. piatti caldi).
Non portare il prodotto a contatto con oggetti caldi.
La presa di corrente deve essere situata vicino all‘unità e deve essere facilmente accessibile.
Tutti i dispositivi multimediali collegati al prodotto devono essere conformi ai requisiti della Direttiva
Bassa Tensione.
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica quando non viene utilizzato per un lungo periodo e durante
i temporali.
Non esporre mai il prodotto a temperature elevate (riscaldamento, ecc.) o alle intemperie (pioggia,
ecc.).
Non versare mai liquidi nel prodotto.
Non immergere mai il prodotto in acqua o usare un pulitore a vapore per pulirlo. In caso contrario, il
prodotto potrebbe essere danneggiato.
Non utilizzare il prodotto se i componenti in plastica del prodotto sono incrinati o deformati. Sostituire
i componenti danneggiati solo con pezzi di ricambio originali adatti.
MANUALE ISTRUZIONI
54
OPERAZIONE IN DETTAGLIO
Controllo del contenuto della consegna
Pericolo di danni!
Se si apre la confezione incautamente con un coltello affilato o un altro oggetto appuntito, si può dan-
neggiare il prodotto.
Fate molta attenzione quando lo aprite.
1. Rimuovere il prodotto dalla confezione.
2. Controllare che la consegna sia completa.
3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiate. Se è così, non usare il prodotto.
Contattare il produttore all‘indirizzo di servizio indicato sulla scheda di garanzia.
Caricare il prodotto
Si raccomanda di caricare completamente la batteria integrata prima di usare il prodotto per la prima volta.
NOTA:
PERICOLO DI DANNI!
Usare il prodotto solo con prese con messa a terra con una tensione di 100 - 240 V AC e una frequenza
di 50/60 Hz. Se non siete sicuri dell‘alimentazione elettrica nel luogo di installazione, verificate con il
fornitore di energia pertinente.
1. Collocare questo prodotto su una superficie asciutta, piana e non sensibile al calore.
2. Svolgere completamente il cavo di alimentazione (13) collegato alla presa di corrente
3. Inserire la spina di rete in una presa facilmente accessibile e correttamente installata (contatto di
protezione tipo F CEE 7/4 o Euro tipo C CEE 7/17).
Se il prodotto è acceso durante la carica, il simbolo sul display LCD lampeggia (6) e viene visu-
alizzato il progresso della carica. Il tempo di ricarica è di circa 4,5 ore.
Scollegare la spina dalla presa di corrente. Il prodotto è ora mobile e può essere spostato con la ma-
niglia di trasporto (18).
Accensione e spegnimento del prodotto
Per accendere il prodotto, premere l‘interruttore on/off (1) sulla parte supériore del prodotto.
Premere di nuovo l‘interruttore on/off (1) per spegnere il prodotto.
Prima messa in funzione
Accendere il prodotto come descritto sopra.
Il display LCD (6) si accende e l‘ora lampeggia (00:00).
Il prodotto eseguirà ora una scansione automatica in Modalità DAB+. Nel frattempo, il testo „Scan-
ning“ appare sul display e una barra mostra il progresso della scansione e il numero di stazioni
trovate.
Al termine della scansione, viene riprodotta la prima stazione radio trovata in ordine alfanumerico. Se
non viene trovata nessuna stazione, il testo „No DAB Station“ apparirà sul display. In questo caso,
seguite i passi descritti di seguito in „Modalità radio DAB+“.
MANUALE ISTRUZIONI
55
FUNZIONI DI BASE
Regolazione del volume
Girare il controllo del volume (3) a destra verso vol+ per aumentare il volume o a sinistra verso
vol- per diminuirlo. Durante la regolazione del volume, il livello corrente è sempre mostrato sul display
LCD (6).
Per silenziare completamente il volume, premere una volta il comando Volume (3). Il testo „Volume
muto“ apparirà sul display LCD (6). Premere nuovamente il controllo del volume (3) per disattivare
la funzione mute.
Quando è acceso, il prodotto è sempre all‘ultimo volume selezionato.
Selezionare una stazione radio
In Modalità DAB+, il prodotto farà automaticamente una lista di tutte le stazioni trovate dalla scansio-
ne. Usare la manopola del sintonizzatore (9) per scorrere la lista delle stazioni trovate.
Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario verso Tun+ per andare alla prossima
stazione trovata o in senso antiorario verso Tun- per andare alla stazione precedente. Premere la ma-
nopola del sintonizzatore (9) per riprodurre la stazione selezionata.
La lista delle stazioni trovate è ordinata per alfabeto.
Selezionare la sorgente di riproduzione
Il prodotto ha un totale di quattro diverse Modalità di riproduzione: ricezione radio DAB+, ricezione
radio FM, Bluetooth® e AUX IN.
Per scegliere tra le diverse Modalità di riproduzione, premere il tasto di Modalità (2) una volta o ripe-
tutamente finché la Modalità di riproduzione desiderata non appare sul display LCD (6).
Modalità radio DAB+
Per prima cosa, accendere il dispositivo come descritto sopra. Poi premere il tasto Modalità (2) una o
più volte fino a selezionare il modo di riproduzione della ricezione radiofonica DAB+. Il display LCD (6)
mostra „DAB“ accanto all‘indicazione dell‘ora.
Ricerca completa della stazione
Questa funzione cerca automaticamente tutte le stazioni disponibili nella gamma di frequenza DAB+
(banda III).
Procedete come segue per eseguire una scansione completa:
1. Selezionare il modo di riproduzione „DAB“ come descritto sopra.
2. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio DAB+.
3. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„Ricerca completa“.
4. Premere la manopola del sintonizzatore (9) una volta per iniziare una scansione completa.
5. Durante la ricerca, il display mostra il testo „Search“ e una barra indica il progresso della ricerca e
il numero di stazioni trovate.
6. Al termine della scansione, viene visualizzata l‘ultima stazione radio ascoltata. Tutte le altre stazioni
trovate saranno memorizzate in ordine alfabetico nella lista delle stazioni.
Si prega di notare che la ricezione delle stazioni DAB+ può variare nelle diverse regioni e che non
tutte le stazioni possono essere disponibili. Per migliorare la ricezione radio, cambiare la posizione
del prodotto o l‘orientamento dell‘antenna (12).
Per andare all‘elenco delle stazioni DAB+ trovate, ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso
orario o antiorario mentre si è in Modalità di riproduzione DAB+. Quindi selezionare la stazione desiderata
premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9). Verrà ora visualizzata la stazione selezionata.
MANUALE ISTRUZIONI
56
Ricerca manuale di stazioni
Questa funzione permette di cercare manualmente alcune stazioni DAB+ in base alla loro assegnazione
di canale. Procedere come segue:
1. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio DAB+.
2. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„Impostazione manuale“.
3. Premere una volta la manopola del sintonizzatore (9) per cercare manualmente i canali.
4. Ora girate la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario fino a raggiungere il
canale desiderato. Selezionatelo premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
Programmazione di stazioni
Potete anche memorizzare fino a 40 stazioni sui tasti di preselezione in Modalità DAB+ per un accesso
rapido. Per farlo, seguite i passi seguenti:
Selezionate una stazione dalla lista delle stazioni come descritto sopra.
Se volete mettere la stazione trovata direttamente nelle memorie di programma 1, 2 o 3, premete il
tasto Preset 1 (11), Preset 2 (10) o Preset 3 (7) per circa 1 secondo. Il display mostra brevemente
la memoria del programma selezionato e il testo „memorizz.“. La stazione radio è stata ora memo-
rizzata con successo sul tasto Preset selezionato.
Se volete mettere una stazione trovata in una delle memorie di programma da 1 a 40, tenete premuto
il tasto Preset 4+ (8) per circa 1 secondo. Questo vi porterà alla lista di selezione delle memorie da
1 a 40. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario per selezionare
le memorie desiderate. Quindi confermare la selezione premendo la manopola del sintonizzatore
(9). Il display mostra brevemente la memoria del programma selezionato e il testo „memorizz.“. La
stazione radio è stata ora memorizzata con successo nella memoria selezionata.
Richiamo delle stazioni memorizzate
Per accedere a una stazione DAB+ memorizzata, premere il tasto di preselezione corrispondente sul
prodotto.
Potete riprodurre direttamente le stazioni memorizzate nelle memorie 1, 2 e 3 premendo brevemente
una volta i tasti Preset 1 (11), Preset 2 (10) o Preset 3 (7). La stazione memorizzata sotto di essa
verrà quindi riprodotta.
Premere una volta il tasto Preset 4+ (8) per accedere a una stazione memorizzata nelle memorie da 1
a 40. Questo vi porterà alla lista completa delle stazioni memorizzate. Ora girate la manopola del sin-
tonizzatore (9) a destra o a sinistra per selezionare la stazione desiderata. Quindi confermare la sele-
zione premendo la manopola del sintonizzatore (9). La stazione selezionata verrà quindi riprodotta.
Se si seleziona una memoria di programma non occupata, il display mostrerà brevemente „Preset
vuoto“ e verrà visualizzata l‘ultima stazione riprodotta.
Cancellare una stazione
Questa funzione vi permette di pulire e cancellare tutte le stazioni non disponibili nella vostra lista delle
stazioni memorizzate.
1. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio DAB+.
2. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„Empty“. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Ora ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso antiorario una volta per selezionare „Si“
per continuare a cancellare le stazioni non disponibili. Selezionando „No“ si annulla l‘operazione.
Confermate la vostra selezione premendo la manopola del sintonizzatore (9).
MANUALE ISTRUZIONI
57
DRC
Il DRC (Dynamic Range Compression) è supportato da alcune stazioni DAB+ per regolare il volume dei
diversi segnali audio. I segnali deboli possono essere aumentati ad un volume più alto o i segnali forti
possono essere ridotti per essere riprodotti più dolcemente.
1. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio DAB+.
2. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„DRC“. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Poi girate la manopola del sintonizzatore (9) per scegliere tra le opzioni „DRC off“, „DRC high“
e „DRC low“. Confermate la vostra selezione premendo la manopola del sintonizzatore (9).
L‘opzione „DRC high“ offre più regolazione, mentre l‘impostazione „DRC low“ fa meno regolazione.
Visualizzazione del display
Nel modo di riproduzione DAB+, oltre all‘ora e al canale che si sta riproducendo, altre informazioni utili
possono essere visualizzate sul display LCD (6). Per selezionare le diverse visualizzazioni, premere la
manopola del sintonizzatore (9) una o più volte.
DLS (Dynamic Label Segment): la stazione radio visualizza informazioni aggiuntive sul programma
corrente, come titolo, artista, messaggio del programma, homepage, indirizzo e-mail, hotline, genere
Frequenza: visualizza il numero del canale corrente e la frequenza della stazione
Forza del segnale: visualizza la forza del segnale ricevuto con una barra
Sensibilità del segnale: indica la sensibilità attuale del segnale; attenzione: La ricezione DAB+ non è
più possibile a partire da un valore di 30
Velocità di trasferimento dati
Ora
Data
Le informazioni visualizzate possono variare a seconda della qualità della ricezione e della stazione.
Usare la radio FM
Per prima cosa, accendere il dispositivo come descritto sopra. Poi premere il tasto Modalità (2) una o
più volte fino a selezionare il modo di riproduzione della ricezione radiofonica DAB+. Il display LCD (6)
mostra „FM“ accanto all‘indicazione dell‘ora.
Ricerca manuale della stazione
Per cercare manualmente le stazioni in base alla loro frequenza, nel modo FM, ruotare la manopola del
sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a raggiungere la frequenza della stazione desiderata. Verrà
ora visualizzata la stazione trovata.
Ricerca automatica delle stazioni
Potete anche cercare automaticamente una stazione FM. Per farlo, tenere premuta la manopola del
sintonizzatore (9) per circa 1 secondo. Il prodotto cercherà ora automaticamente la prossima stazione
disponibile nella banda FM. La ricerca terminerà automaticamente quando verrà trovata una stazione
disponibile. Verrà quindi visualizzata.
Potete anche specificare se la banda deve essere cercata verso l‘alto o verso il basso.
Per farlo, eseguite una breve scansione manuale. A seconda che la banda debba essere ricercata verso
l‘alto o verso il basso, ruotare prima la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra. Quindi
tenere premuto la manopola del sintonizzatore (9) per circa 1 secondo per avviare la sintonizzazione
automatica nella direzione specificata. La ricerca terminerà quando verrà trovata una stazione disponibile.
Si prega di notare che la ricezione delle stazioni FM può variare nelle diverse regioni e che non tutte le
stazioni possono essere disponibili. Per migliorare la ricezione radio, cambiare la posizione del prodotto
o l‘orientamento dell‘antenna (12).
MANUALE ISTRUZIONI
58
Programmazione di stazioni
Potete anche memorizzare fino a 40 stazioni sui tasti di preselezione in Modalità FM per un accesso
rapido. Per farlo, seguite i passi seguenti:
Selezionate una stazione con la ricerca manuale o automatica come descritto sopra.
Se volete mettere la stazione trovata direttamente nelle memorie di programma 1, 2 o 3, premete il
tasto Preset 1 (11), Preset 2 (10) o Preset 3 (7) per circa 1 secondo. Il display mostra brevemente
la memoria del programma selezionato e il testo „memorizz.“. La stazione radio è stata ora memo-
rizzata con successo sul tasto Preset selezionato.
Se volete mettere una stazione trovata in una delle memorie di programma da 1 a 40, tenete premuto
il tasto Preset 4+ (8) per circa 1 secondo. Questo vi porterà alla lista di selezione delle memorie da
1 a 40. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario per selezionare
le memorie desiderate. Quindi confermare la selezione premendo la manopola del sintonizzatore
(9). Il display mostra brevemente la memoria del programma selezionato e il testo „memorizz.“. La
stazione radio è stata ora memorizzata con successo nella memoria selezionata.
Richiamo delle stazioni memorizzate
Per accedere a una stazione FM memorizzata, premere il tasto di preselezione corrispondente sul pro-
dotto.
Potete riprodurre direttamente le stazioni memorizzate nelle memorie 1, 2 e 3 premendo brevemente
una volta i tasti Preset 1 (11), Preset 2 (10) o Preset 3 (7). La stazione memorizzata sotto di essa
verrà quindi riprodotta.
Premere una volta il tasto Preset 4+ (8) per accedere a una stazione memorizzata nelle memorie da
1 a 40. Questo vi porterà alla lista completa delle stazioni memorizzate. Ora girate la manopola del
sintonizzatore (9) a destra o a sinistra per selezionare la stazione desiderata. Quidi confermate la
vostra selezione premendo la manopola del sintonizzatore (9). La stazione selezionata verrà quindi
riprodotta.
Se si seleziona una memoria di programma non occupata, il display mostrerà brevemente „Preset
vuoto“ e verrà visualizzata l‘ultima stazione riprodotta.
Impostazioni di ricerca
Il prodotto ha varie impostazioni di ricerca nel modo FM. Per selezionarli, procedere come segue:
1. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio FM.
2
. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„Impostazione scansione“. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Potete scegliere se visualizzare tutte le stazioni disponibili („Tutte le stazioni“) o solo quelle con un
segnale forte („Solo stazioni forti“). Selezionare l‘impostazione desiderata girando la manopola del
sintonizzatore (9) a sinistra o a destra. Confermate la vostra selezione premendo la manopola del
sintonizzatore (9).
Impostazione audio
In Modalità FM, potete scegliere se volete ascoltare una stazione radio in qualità stereo o mono. Pro-
cedere come segue:
1. Premere il tasto Menu (4) per entrare nel sottomenu Ricezione Radio FM.
2. Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o antiorario finché sul display appare
„Impostazione audio“. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Ora puoi scegliere tra le opzioni „stereo possibile“ e „mono solo“. Selezionare l‘impostazione
desiderata girando la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra. Confermate la vostra
selezione premendo la manopola del sintonizzatore (9).
Se il segnale della stazione radio appena riprodotta può essere ricevuto solo debolmente, l‘impostazione
audio „Mono“ può migliorare la qualità del suono.
MANUALE ISTRUZIONI
59
Visualizzazione del display
Nel modo di riproduzione FM, oltre all‘ora e alla frequenza delle stazioni che si stanno riproducendo,
altre informazioni utili possono essere visualizzate sul display LCD (6). Per selezionare le diverse vi-
sualizzazioni, premere la manopola del sintonizzatore (9) una o più volte.
RDS (Radio Data System): La stazione visualizza informazioni aggiuntive sul programma corrente,
come il nome della stazione o il tipo di programma
Tipo di audio: Indica se la stazione viene attualmente riprodotta in stereo o in mono
Ora
Data
Connessione via Bluetooth®
Affinché il prodotto possa inviare l‘audio dal suo lettore (ad esempio lo smartphone) via Bluetooth®, è
necessario prima accoppiare i dispositivi.
1. Si prega di attivare la funzione Bluetooth® del lettore.
2.
Accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il bottone Mode (2) una o più volte fino a
selezionare il modo di riproduzione Bluetooth
®
. Il testo „Bluetooth waiting BT connection“ appare
sul display LCD (6). Nella Modalità di accoppiamento, il simbolo ora lampeggia sul display.
3. Cerca i dispositivi Bluetooth® sul tuo lettore/smartphone. Per maggiori informazioni, fare riferimento
alle istruzioni per l‘uso del proprio lettore esterno. „DABWORK2 513“ dovrebbe apparire nella lista
dei dispositivi trovati dopo il ciclo di ricerca.
4. Selezionare „DABWORK2 513“ dalla lista dei dispositivi trovati. Un tono di conferma suona sul
prodotto e il simbolo smette di lampeggiare.
Così, la connessione è stata stabilita e il suo prodotto ora funziona come un lettore Bluetooth®. Tutti
i suoni che verrebbero riprodotti dal vostro dispositivo di riproduzione saranno ora riprodotti dal
prodotto.
5. Per scollegare, premere la manopola del sintonizzatore (9) per circa 1 secondo. Un ulteriore tono
di conferma suona di nuovo.
Se il dispositivo di riproduzione è già collegato al prodotto tramite Bluetooth®, i due dispositivi possono
ricollegarsi automaticamente dopo l‘accensione.
Controllo via Bluetooth®.
Se il tuo dispositivo è collegato al prodotto tramite Bluetooth®, i seguenti comandi possono essere con-
trollati con i tasti del prodotto:
Brano successivo / precedente: Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) in senso orario o an-
tiorario per passare alla traccia successiva o precedente.
Lettura / Pausa: Premere la manopola del sintonizzatore (9) per mettere in pausa o riprendere la
riproduzione.
Aumentare/diminuire il volume: Ruotare il controllo Volume (9) in senso orario o antiorario per au-
mentare o diminuire il volume del prodotto.
Collegamento tramite AUX IN
È anche possibile emettere il suono di un dispositivo di riproduzione (ad esempio smartphone, lettore
MP3) attraverso l‘ingresso AUX del prodotto. Il collegamento si fa con un cavo con una spina jack da
3,5 mm (non fornito).
1. Accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il bottone Mode (2) una o più volte fino a
selezionare il modo di riproduzione AUX IN. Il display LCD (6) mostra „AUX input“.
2. Aprire il tappo di protezione (17) sul retro del prodotto.
3. Ora inserite la spina di un cavo con jack da 3,5 mm in una presa corrispondente sul vostro dispositivo
di riproduzione. Inserire l‘altra spina del cavo jack da 3,5 mm nell‘ingresso AUX del prodotto (14).
4. Ora controllate l‘audio dal vostro dispositivo di riproduzione. Il suono verrà emesso dal prodotto.
5. Per scollegare, rimuovete il cavo del jack da 3,5 mm dall‘ingresso AUX del prodotto (14).
MANUALE ISTRUZIONI
60
Caricare un dispositivo esterno via USB
La presa USB Charge (15) sul retro del prodotto è progettata solo per caricare dispositivi mobili esterni (ad
esempio uno smartphone). La potenza di carica fornita ha una tensione di 5 V DC e una corrente di 1 A.
1. Accendere il prodotto come descritto sopra.
2. Aprire il tappo di protezione (17) sul retro del prodotto.
3. Collegare il dispositivo mobile esterno alla presa di ricarica USB del prodotto (15) usando un cavo
di ricarica USB (non incluso).
4. La batteria del proprio dispositivo esterno sarà ora carica.
Si prega di notare che potrebbe non essere possibile caricare ogni dispositivo mobile.
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA
Le impostazioni di base del sistema del prodotto sono disponibili in ogni Modalità di riproduzione.
Per fare questo, in primo luogo, accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il bottone
Menu (4) e ruotare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a quando „sistema“
appare sul display. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
Per uscire dal menu di impostazione, premere nuovamente il tasto Menu (4).
Per tutte le impostazioni, l‘opzione attualmente selezionata è sempre contrassegnata da un
asterisco * .
Timer spegnimento automatico
Questa funzione permette di impostare un periodo di tempo dopo il quale il prodotto si spegne auto-
maticamente.
1. Aprite il menu „Sistema“ come descritto sopra.
2. Poi girare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a quando „Sleep“ appare
sul display. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Potete ora selezionare la durata dello sleep timer ruotando la manopola del sintonizzatore (9): 15
minuti - 30 minuti - 45 minuti - 60 minuti - 90 minuti - Off. Confermate la vostra selezione premendo
una volta la manopola del sintonizzatore (9).
4. Il prodotto si spegnerà automaticamente dopo la durata impostata.
L‘attivazione dello sleep timer è indicata dal simbolo sul display.
Impostazioni EQ
Il prodotto ha 7 impostazioni dell‘equalizzatore (EQ), per regolare l‘uscita del suono in base allo stile di
musica che si sta suonando.
Premere il tasto EQ (5) per entrare nell‘impostazione EQ. Poi seleziona una delle impostazioni preim-
postate dell‘equalizzatore (Normal, Classic, Jazz, Pop, Rock, Speech) ruotando la manopola del sinto-
nizzatore (9) in senso orario o in senso contrario. Premere la manopola del sintonizzatore (9) una
volta per confermare la selezione.
MANUALE ISTRUZIONI
61
Oltre alle impostazioni preimpostate dell‘equalizzatore, si può anche usare la selezione EQ My EQ per
regolare l‘uscita del suono individualmente.
Per farlo, selezionare prima l‘impostazione dell‘equalizzatore „My EQ“ come descritto sopra.
Poi girare la manopola del sintonizzatore (9) per scegliere tra le impostazioni degli alti e dei bassi.
Premere la manopola del sintonizzatore (9) per impostare gli alti o i bassi.
È possibile regolare sia gli alti che i bassi in una gamma da -7 a +7. A seconda dell‘impostazione, la
regolazione del tono diventerà corrispondentemente più forte o più debole.
Infine, confermare sempre la selezione premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
Puoi anche impostare l‘equalizzazione attraverso le impostazioni di sistema del prodotto. Per fare que-
sto, accendere il prodotto come descritto sopra. Poi premere il tasto Menu (4) e ruotare la manopola
del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a quando „Equaliser“ appare sul display. Selezionare
premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9.
Impostare ora/data
Questa funzione permette di impostare l‘ora e la data. Procedere come segue:
1. Aprite il menu „Sistema“ come descritto sopra.
2. Poi girare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a quando „Ora“ appare sul
display. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Quindi selezionare la voce „Time/Date Adjustment“ premendo nuovamente la manopola del sinto-
nizzatore (9).
4. Per prima cosa, impostare le ore ruotando la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra
finché non viene visualizzata l‘ora corretta. Confermare premendo la manopola del sintonizzatore
(9).
5. Quindi impostare i minuti ruotando la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a
quando viene visualizzata l‘ora corretta. Confermare premendo la manopola del sintonizzatore (9).
Ripetere questa procedura per impostare la data.
Ruotare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra per impostare giorno, mese e anno
in sequenza. Confermare la selezione premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
La posizione attualmente impostata lampeggia sul display.
Potete anche fare le seguenti impostazioni nel menu „Regolazione data/ora“:
Aggiornamento automatico: Selezionate la fonte da cui volete cambiare l‘ora automaticamente. Per
fare questo, selezionare „Regolazione data/ora“ dal menu „Autom. Update“ premendo la manopola
del sintonizzatore (9). Quindi selezionare la sorgente desiderata.
- Aggiornare tutto: Cambia l‘ora automaticamente da tutte le fonti.
- Aggiornamento DAB: Cambia l‘ora automaticamente solo in Modalità DAB+
- Aggiornamento FM: Cambia l‘ora automaticamente solo in Modalità FM
- Nessun aggiornamento: Non cambia automaticamente l‘ora
Impostare il formato dell‘ora: Selezionare in quale formato deve essere visualizzata l‘ora. Per fare
questo, selezionare „Regolazione data/ora“ dal menu „Regolazione 12/24 ore“ premendo la
manopola del sintonizzatore (9). Poi selezionare il formato „12 ore di setup“ o „24 ore di se-
tup“.
Impostare il formato della data: Selezionare in quale formato deve essere visualizzata la data. Per
fare questo, selezionare „Regolazione data/ora“ dal menu „Regolazione 12/24 ore“ premendo la
manopola del sintonizzatore (9). Poi seleziona il formato „DD-MM-YYYY“ o „MM-DD-YYYY“.
MANUALE ISTRUZIONI
62
Impostazione dell‘illuminazione
È possibile regolare la durata e il tipo di illuminazione del display LCD (6) per risparmiare energia e
prolungare la durata della batteria del prodotto.
Per prima cosa, aprite il menu „Sistema“ come descritto sopra.
Poi girate la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra per passare alla voce „Illumina-
zione“. Selezionare premendo una volta la Manopola del sintonizzatore (9). Potete quindi effettuare
le seguenti impostazioni:
Time-Off: Durata dopo la quale la retroilluminazione si spegne quando non viene utilizzata, 30 secondi
- 45 secondi - 60 secondi - 90 secondi - 120 secondi - 180 secondi - Off
Impostazione della luminosità: Luminosità del display Basso - Medio - Alto
Livello di oscuramento: Intensità quando il display è oscurato Basso – Medio – Alto
Selezionate le opzioni girando la manopola del sintonizzatore (9) e confermate la vostra scelta pre-
mendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
Impostazione della lingua
Questa funzione permette di impostare la lingua del sistema di menu.
1. Aprite il menu „Sistema“ come descritto sopra.
2. Poi girare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra fino a quando „Lingua „ appare
sul display. Selezionare premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
3. Potete selezionare la lingua del menu girando la manopola del sintonizzatore (9): Tedesco -
Inglese - Spagnolo - Francese - Italiano - Olandese - Norvegese - Polacco - Finlandese - Danese.
Confermate la vostra selezione premendo una volta la manopola del sintonizzatore (9).
AGGIORNAMENTO DEL SOFTWARE
NOTA:
Se usato come previsto, un aggiornamento del software non sarà normalmente necessario. Se il pro-
dotto richiede un aggiornamento del software, si prega di contattare la nostra hotline. Non eseguire mai
gli aggiornamenti del software da soli!
Se si esegue il punto „Software-update“, è possibile resettare il prodotto come descritto di seguito.
Versione del software
Aprite il menu „Sistema“ come descritto e usate la manopola del sintonizzatore (9) per selezio-
nare la voce „Versione software“. Il display mostra ora il numero attuale della versione di software
installata.
Impostazione predefinita
Per resettare il prodotto alle impostazioni di fabbrica e cancellare tutte le impostazioni e le preferenze
della stazione, ruotare la manopola del sintonizzatore (9) a sinistra o a destra finché sul display
non appare il punto „Impostazione di fabbrica“. Premere la manopola del sintonizzatore (9) e
selezionare „Sì“. Confermare premendo nuovamente la manopola del sintonizzatore (9). Il prodotto
tornerà ora alle impostazioni di fabbrica.
Resettare il prodotto
Se il prodotto smette di rispondere durante l‘uso, resettare il prodotto premendo delicatamente la presa
RESET (16) sul retro dell‘unità con un oggetto sottile e appuntito (es. graffetta, ecc.).
MANUALE ISTRUZIONI
63
DATI TECNICI
Codice articolo DABWORK2 513
Collegamenti 1x presa Euro (tipo C)
1x presa USB 2.0 A
1x presa jack da 3,5 mm
Alimentazione di tensione 100 - 240 V AC, 50/60 Hz
Consumo di energia 22 W (massimo)
Tipo di batteria Batteria agli ioni di litio (ricaricabile)
Capacità della batteria 5000 mAh
Tensione di carica USB 5 V DC, 1 A (solo uscita)
Durata ricarica ca. 4,5 ore
Durata della batteria ca. 14 ore
Frequenza di ricezione DAB: 174,928 – 239,2 MHz (Banda III)
FM: 87,5-108MHz
Posizioni di memoria 80 (40 DAB / 40 FM)
Versione Bluetooth V5.0
Gamma di frequenza Bluetooth 2,402 – 2,480 GHz
Potenza massima irradiata 5 dBm
Prestazioni dell'altoparlante 15 W RMS
Dimensione del display 2,75”
Tipo di protezione IP54
Temperatura ambiente 0° C - +35° C
Lunghezza del cavo 1,70 m
Dimensioni (L x A x P) 325 x 160 x 180 mm
Materiale del prodotto Plastica, Griglia metallica
Colore Nero / Giallo
Peso 2380 g
MANUALE ISTRUZIONI
64
MANUTENZIONE E PULIZIA
ATTENZIONE!
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
NOTA:
PERICOLO DI CORTO CIRCUITO!
L‘acqua o altri liquidi penetrati nella custodia possono causare un corto circuito.
Non immergere mai il prodotto in acqua o altri liquidi.
Assicurarsi che non entrino acqua o altri liquidi nella custodia.
NOTA: PERICOLO DI DANNI!
Un uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto.
Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzole con setole di metallo o nylon, o oggetti affilati o metallici
per la pulizia come coltelli, spatole dure e simili.
Scollegare sempre il prodotto dalla presa di corrente prima della pulizia.
Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto.
In caso di sporco persistente, utilizzare un panno leggermente umido e, se necessario, un po‘ di de-
tersivo delicato.
Lasciare asciugare completamente tutte le parti in seguito.
Conservazione
Tutte le parti devono essere completamente asciutte prima dello stoccaggio.
Conservare sempre il prodotto in un luogo asciutto.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini, chiuso in modo sicuro e ad una temperatura di
conservazione compresa tra 5°C e 20°C (temperatura ambiente).
Dichiarazione di conformità semplificata secondo le direttive RED
Con la presente la ditta Schwaiger GmbH dichiara che il tipo di impianto radio descritto è con-
forme alla direttiva 2014/53/UE e alle ulteriori direttive relative al prodotto. Il testo completo
della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet: http://konform.
schwaiger.de
Smaltimento
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite insieme ai
rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto per legge a restituire apparecchiature elettriche ed elet-
troniche e batterie al termine della loro vita utile ai centri di raccolta pubblici appositamente rea-
lizzati o a riconsegnarle al centro di vendita. I dettagli sono regolamentati dalle leggi vigenti a livello
nazionale. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni per l‘uso o sulla confezione riporta espressamente tale
indicazioni.
MANUALE ISTRUZIONI
65
Le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltite insieme ai
rifiuti domestici!
Il consumatore è obbligato per legge a smaltire tutte le batterie o batterie ricaricabili, indipenden-
temente dal fatto che contengano o meno sostanze dannose*, presso un centro di raccolta del
proprio comune/quartiere o presso un negozio, in modo che possano essere smaltite in maniera
ecosostenibile.
*contrassegnate da: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo
Consegnare il prodotto completo (con la batteria ricaricabile) e solo con batteria scarica presso il centro
di raccolta.
Esclusione di responsabilità
Schwaiger GmbH non si assume alcuna responsabilità né garanzia in relazione a danni derivanti da
un‘installazione o da un montaggio non corretti o derivanti dall‘utilizzo improprio del prodotto o dal
mancato rispetto delle avvertenze in materia di sicurezza.
Informativa del produttore
Gentile cliente, qualora il vostro rivenditore non potesse aiutarvi, per un consulto tecnico può rivolgersi
al nostro servizio di assistenza.
Garanzia
La garanzia decorre dal momento dell’acquisto del prodotto. Il momento dell’acquisto dev’essere con-
fermato da una prova d’acquisto (scontrino di cassa, fattura, bolla di consegna etc.). Conservi accurata-
mente questi documenti. Le nostre prestazioni in garanzia si regolano in base alle condizioni di garanzia
valide al momento dell’acquisto.
Orari (servizio di assistenza in lingua tedesca)
Da lunedì a venerdì: 08:00 - 17:00
MANUAL DE INSTRUCCIONES
66
INFORMACIÓN GENERAL
Lectura y almacenamiento del manual de instrucciones.
Enhorabuena y muchas gracias por la compra de este producto de Schwaiger. Este manual de instruc-
ciones pertenece a este producto. Contiene información importante sobre la puesta en marcha y el
manejo.
Este manual de usuario tiene por objeto ayudarle a utilizar el producto. Lea detenidamente las instruc-
ciones de uso. Consérvelas durante toda la vida útil del producto y facilítesela a subsiguientes usuarios
o propietarios. Compruebe que el contenido está íntegro y asegúrese de que no incluya piezas defec-
tuosas o dañadas.
USO PREVISTO
El producto está diseñado exclusivamente para la recepción de emisoras a través de DAB+ y la banda
de frecuencias de FM, así como para la reproducción de señales de audio desde un dispositivo fuente a
través de Bluetooth® o AUX IN.
El producto está destinado únicamente a un uso privado y no es adecuado para un uso comercial.
Utilice el producto únicamente como se describe en este manual de instrucciones. Cualquier otro uso se
considera inadecuado y puede provocar daños materiales.
ALCANCE DE LA ENTREGA
Visión general del dispositivo
A) Vista frontal
3 94
1
7
5
2
8
6
MANUAL DE INSTRUCCIONES
67
B) Vista trasera
 
 
BOTONES Y COMPONENTES
1 Botón de encendido
2 Botón Modo
3 Botón de volumen
4 Botón Menú
5 Botón EQ
6 Pantalla de LCD
7 Botón de preselección 3
8 Botón de preselección 4+
9 Botón giratorio del sintonizador
10 Botón de preselección 2
11 Botón de preselección 1
12 Antena
13 Conexión a la red
14 Entrada AUX
15 Toma de carga USB
16 Restablecimiento de la
toma de corriente
17 Tapa de protección
18 Asa de transporte
MANUAL DE INSTRUCCIONES
68
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIA
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Una instalación eléctrica incorrecta o una tensión de red excesiva pueden provocar una des-
carga eléctrica.
No utilice el producto si presenta daños visibles o si el cable de carga USB presenta defectos.
Inspeccione el producto para comprobar su integridad antes de cada uso. Los equipos eléctricos da-
ñados, así como los cables de alimentación retorcidos o los cables desnudos aumentan el riesgo de
sufrir una descarga eléctrica.
No abra la carcasa. Solo debe hacerlo personal especializado. Para ello, diríjase a un taller especializa-
do. Los derechos de responsabilidad y garantía quedan excluidos en caso de que efectúe reparaciones
por su cuenta, conecte el producto incorrectamente o no respete las instrucciones de manejo.
No desmonte el producto. El manejo inadecuado puede provocar descargas eléctricas y mal funcio-
namiento.
En caso de reparación solo se pueden usar piezas que coincidan con los datos del producto originales.
En este producto existen piezas eléctricas y mecánicas imprescindibles para la protección frente a
ciertos peligros.
Nunca sumerja el producto en agua.
Nunca manipule el producto o el cable de alimentación o el enchufe con las manos húmedas.
Nunca saque el enchufe de una toma de corriente por el cable de conexión; agarre siempre el enchufe
de la red.
Mantenga el producto alejado de las llamas y las superficies calientes.
Coloque el producto y el cable de alimentación de manera que no se conviertan en un peligro de
tropiezo.
No doble el cable de conexión ni lo coloque sobre bordes afilados.
No utilice el producto en habitaciones húmedas ni bajo la lluvia.
No utilice el producto bajo la lluvia ni en condiciones meteorológicas extremas, como temperaturas
bajo cero, granizo o calor extremo.
Nunca coloque el producto de manera que pueda caer en el agua.
No coja nunca un dispositivo eléctrico que ha caído al agua.
Asegúrese de que ningún líquido llega al producto y, en caso contrario, séquelo bien antes de volver
a encenderlo.
Asegúrese de que los niños no introducen objetos extraños en el producto.
Cuando no esté usando el producto, lo esté limpiando o en caso de que se produzca una avería, apa-
gue siempre el producto y desenchufe el cable de alimentación.
Mantenga el producto a una distancia mínima de 20 cm de los marcapasos y otros dispositivos médicos.
Las ondas de radio pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos y otros dispositivos médicos.
¡ADVERTENCIA!
Peligros para los niños y las personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales re-
ducidas (por ejemplo, los discapacitados parciales, las personas mayores con capacidades
físicas y mentales reducidas) o la falta de experiencia y conocimientos (por ejemplo, los
adolescentes).
Los niños mayores de ocho años, las personas con capacidades físicas, psíquicas, sensoriales o mentales
mermadas, y las personas con poca experiencia o conocimiento pueden utilizar este producto con su-
pervisión o si se les ha enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y comprenden los peligros
que comporta. No dejar que los niños pueden con el producto. Los niños no deben hacer ningún tipo de
labores de limpieza y mantenimiento por parte del usuario sin la correspondiente supervisión.
Mantenga el producto y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de ocho años.
No deje el producto sin supervisión durante el funcionamiento.
No permita que los niños jueguen con el embalaje. Los niños podrían verse atrapados y ahogarse.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
69
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
El manejo incorrecto del producto o de la batería puede producir explosiones o incendios.
La batería viene integrada en la carcasa y no se puede sustituir.
Mantenga el producto alejado del agua, de otros líquidos, de llamas abiertas y de superficies calientes.
No cubra el producto con objetos o ropa.
Asegúrarse de que el producto esté adecuadamente ventilado. Dejar un espacio de al menos 5 cm
detrás de la unidad y de al menos 1 cm a los lados (distancia de las paredes u otros objetos).
No colocar fuentes de llamas abiertas, como velas encendidas, sobre o cerca del producto.
Mantenga como mínimo una distancia de 5 cm con materiales de fácil combustión.
Recargue la batería del dispositivo con regularidad, incluso si deja de utilizarlo durante un largo pe-
ríodo de tiempo (aprox. cada 3 meses). De lo contrario, la batería podría descargarse completamente
y quedar permanentemente inservible.
Debido a la tecnología de la batería utilizada, no es necesario descargar la batería antes de cargarla,
por lo que se puede recargar independientemente del nivel de carga.
Durante el proceso de carga, coloque el producto sobre una superficie resistente al calor. Es normal
que se caliente ligeramente durante el proceso de carga.
Las baterías derramadas o dañadas pueden provocar irritaciones en contacto con la piel; por ello,
utilice en ese caso guantes protectores adecuados.
Los derrames de las baterías son químicamente muy agresivos. Los objetos o superficies que entren
en contacto con ellos pueden sufrir daños irreparables.
¡PRECAUCIÓN!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Escuchar volúmenes altos durante periodos prolongados puede ocasionar daños auditivos.
Prevenga los daños auditivos evitando escuchar volúmenes altos durante periodos prolongados.
Si emplea volúmenes altos, manténgase a una cierta distancia del producto y no acerque el oído
directamente al altavoz.
NOTA:
¡PELIGRO DE DAÑOS!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
Colocar el producto en una superficie accesible, nivelada, seca, resistente al calor y libre de vibra-
ciones, que sea lo suficientemente robusta como para evitar que el producto se caiga. No coloque el
producto al borde ni en los cantos de la superficie.
No coloque el producto cerca de superficies calientes ni sobre ellas (p. ej. fogones).
No permita que el producto ni el cable de carga USB entre en contacto con piezas calientes.
La toma de corriente debe estar situada cerca de la unidad y debe ser fácilmente accesible.
Todos los dispositivos multimedia conectados al producto deben cumplir con los requisitos de la Di-
rectiva de Baja Tensión.
Hay que desconectar este producto durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice durante
mucho tiempo.
No exponga nunca el producto a temperaturas elevadas (calefacción, etc.) ni a condiciones meteoro-
lógicas (lluvia, etc.).
No introduzca líquidos en el producto.
Para limpiar el producto, no lo sumerja jamás en agua ni utilice limpiadores de vapor. De lo contrario,
el producto podría sufrir daños.
Deje de utilizar el producto si los elementos de plástico presentan grietas o fisuras, o si se han defor-
mado. Sustituya las piezas dañadas solo por recambios originales.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
70
OPERACIÓN EN DETALLE
Compruebe el producto y el alcance de la entrega
¡Peligro de daños!
El producto puede dañarse fácilmente si se abre el paquete por descuido con un cuchillo u otro objeto
afilado.
Extreme las precauciones al abrir.
1. Saque el producto del envase.
2. Compruebe que la entrega está completa.
3. Compruebe si el producto o los componentes individuales están dañados. En este caso, no utilice el
producto. Póngase en contacto con la línea de atención al cliente o la dirección de correo electrónico
indicada en este manual de usuario.
Carga del producto
Se recomienda cargar completamente la batería incorporada antes de utilizar el producto por primera
vez.
NOTA:
¡PELIGRO DE DAÑOS!
Utilizar el producto sólo con tomas de corriente con conexión a tierra con una tensión de 100 - 240 V AC
y una frecuencia de 50/60 Hz. Si no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su zona, póngase en
contacto con la compañía eléctrica local.
1. Colocar el producto en una superficie seca y nivelada que no sea sensible al calor.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación conectado al conector de alimentación (13).
3. Inserte el enchufe en una toma de corriente fácilmente accesible y correctamente instalada
(contacto de protección tipo F CEE 7/4 o Euro tipo C CEE 7/17).
Si el producto se enciende durante la carga, el símbolo de la pantalla LCD parpadea (6) y se
muestra el progreso de la carga. El tiempo de carga es de aproximadamente 4,5 horas.
A continuación, desconecte el enchufe de la toma de corriente. El producto es ahora móvil y puede
desplazarse con el asa de transporte (18).
Encendido y apagado del producto
Para encender el producto, pulse el interruptor de encendido/apagado (1) situado en la parte
superior del producto.
Pulsar de nuevo el interruptor de encendido/apagado (1) para apagar el producto.
Primera puesta en marcha
• Enciende el producto como se ha descrito anteriormente.
• La pantalla LCD (6) se iluminará y la hora parpadeará (00:00).
El producto realizará ahora una búsqueda automática en modo DAB+. Mientras tanto, el texto „Es-
caneando“ aparece en la pantalla y una barra muestra el progreso de la exploración y el número de
emisoras encontradas.
Una vez finalizada la exploración, se reproduce la primera emisora de radio encontrada en orden alfa-
numérico. Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá en la pantalla el texto „Sin emisora DAB“.
En este caso, siga los pasos descritos a continuación en „Modo de radio DAB+“.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
71
FUNCIONES BÁSICAS
Ajustar el volumen
Gire el botón de volumen (3) hacia la derecha en dirección a vol+ para subir el volumen o hacia la
izquierda en dirección a vol- para bajarlo. Mientras se ajusta el volumen, el nivel actual se muestra
siempre en la pantalla LCD (6).
Para silenciar el volumen completamente, pulse el botón de volumen (3) una vez. En la pantalla LCD
(6) aparecerá el texto „Silenciar el sonido“ Pulse de nuevo el botón de volumen (3) para desactivar
la función de silencio.
Cuando se enciende, el producto siempre está en el último volumen seleccionado.
Seleccionar una emisora de radio
En el modo DAB+, el producto hará automáticamente una lista de emisoras encontradas por la ex-
ploración. Utilice el botón giratorio del sintonizador (9) para desplazarse por la lista de emisoras
encontradas.
Gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las agujas del reloj hacia Tun+ para ir a
la siguiente emisora encontrada o en sentido contrario hacia Tun- para ir a la emisora anterior. Pulse el
botón del sintonizador (9) para reproducir la emisora seleccionada.
La lista de emisoras encontradas está ordenada por alfabeto.
Seleccionar la fuente de reproducción
El producto tiene un total de cuatro modos de reproducción diferentes: recepción de radio DAB+, recep-
ción de radio FM, Bluetooth® y AUX IN.
Para elegir entre los diferentes modos de reproducción, pulse el botón Modo (2) una o varias veces
hasta que aparezca el modo de reproducción deseado en la pantalla LCD (6).
Modo de radio DAB+
Para ello, en primer lugar, apagar el dispositivo como se ha descrito anteriormente. A continuación,
pulse el botón Modo (2) una o más veces hasta que haya seleccionado el modo de reproducción de
la recepción de radio DAB+. La pantalla LCD (6) muestra „DAB+“ junto a la indicación de la hora.
Búsqueda completa de emisoras
Esta función busca automáticamente todas las emisoras disponibles en la gama de frecuencias DAB+
(banda III).
Procede de la siguiente manera para realizar un escaneo completo:
1. Seleccione el modo de reproducción „DAB+“ como se ha descrito anteriormente.
2. Pulse el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio DAB+.
3. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que apa-
rezca la opción „Escaneo completo“ en la pantalla.
4. Pulse el botón del sintonizador (9) una vez para iniciar una exploración completa.
5. Durante la búsqueda, el texto „Búsqueda“ aparece en la pantalla y una barra muestra el progreso de
la búsqueda y el número de emisoras encontradas.
6. Una vez finalizada la exploración, se mostrará la última emisora de radio reproducida. Todas las
demás emisoras encontradas se almacenarán por orden alfabético en la lista de emisoras.
Tenga en cuenta que la recepción de las emisoras DAB+ puede variar en diferentes regiones y que
no todas las emisoras pueden estar disponibles. Para mejorar la recepción de radio, es posible que
desee cambiar la ubicación del producto o la orientación de la antena (12).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
72
Para ir a la lista de emisoras encontradas de DAB+, gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el
sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario mientras está en el modo de reproducción DAB+.
A continuación, seleccione la emisora deseada pulsando una vez el botón giratorio del sintonizador
(9). Ahora se mostrará la estación seleccionada.
Búsqueda manual de emisoras
Esta función le permite buscar manualmente determinadas emisoras DAB+ en función de su asignación
de canales. Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Pulse el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio DAB+.
2. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que apa-
rezca la opción „Ajuste manual“ en la pantalla.
3. Pulse el botón del sintonizador (9) una vez para buscar manualmente los canales.
4. Ahora gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las agujas del reloj o en sen-
tido contrario hasta llegar al canal deseado. Selecciónelo pulsando una vez el botón giratorio del
sintonizador (9).
Memorizar emisoras
También puedes almacenar hasta 40 emisoras en los botones de preselección en el modo DAB+ para un
acceso rápido. Para ello, siga los siguientes pasos:
Seleccione una emisora de la lista de emisoras como se ha descrito anteriormente.
Si desea poner la emisora encontrada directamente en las memorias de programa 1, 2 ó 3, pulse el
botón Preselección 1 (11), Preselección 2 (10) o Preselección 3 (7) durante aproximadamente 1
segundo. La pantalla muestra brevemente la memoria de programa seleccionada y el texto „Preset“.
La emisora de radio se ha almacenado con éxito en la tecla de preselección seleccionada.
Si desea colocar una emisora encontrada en una de las memorias de programa 1 a 40, mantenga pul-
sada el botón Preselección 4+ (8) durante aproximadamente 1 segundo. Esto le llevará a la lista de
selección de memorias del 1 al 40. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario para seleccionar las memorias deseadas. A continuación, confir-
me su selección pulsando el botón giratorio del sintonizador (9). La pantalla muestra brevemente
la memoria de programa seleccionada y el texto „mem.“. La emisora de radio se ha almacenado con
éxito en la memoria seleccionada.
Recuperación de emisoras almacenadas
Para acceder a una emisora DAB+ almacenada, pulse el botón de preselección correspondiente en el
producto.
Puede reproducir directamente las emisoras almacenadas en las memorias 1, 2 y 3 pulsando brevemen-
te los botones Preselección 1 (11), Preselección 2 (10) o Preselección 3 (7) una vez. A continua-
ción, se reproducirá la emisora almacenada bajo ella.
Pulse el botón Preselección 4+ (8) una vez para acceder a una emisora almacenada en las memorias
1 a 40. Esto le llevará a la lista completa de emisoras almacenadas. Gire ahora el botón giratorio del
sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar la emisora deseada. A conti-
nuación, confirme su selección pulsando el botón giratorio del sintonizador (9). A continuación, se
reproducirá la emisora seleccionada.
Si selecciona una memoria de programa desocupada, la pantalla mostrará brevemente „Preset emp-
ty“ y se mostrará la última emisora reproducida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
73
Borrar una estación
Esta función le permite limpiar y eliminar todas las emisoras no disponibles en su lista de emisoras
almacenadas.
1. Pulse el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio DAB+.
2. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las agujas del reloj o en sentido
contrario hasta que aparezca „Empty“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
3. Ahora gire el botón giratorio del sintonizador (9) en sentido contrario a las agujas del reloj una
vez para seleccionar „Sí“ y continuar borrando las emisoras no disponibles. Seleccionando „No“ se
cancela la operación. Confirme pulsando el botón giratorio del sintonizador (9).
DRC
Algunas emisoras DAB+ admiten DRC (Dynamic Range Compression) para ajustar el volumen de las
diferentes señales de audio. Las señales suaves se pueden potenciar hasta un volumen más alto o las
señales fuertes se pueden reducir para que se reproduzcan más suavemente.
1. Pulse el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio DAB+.
2. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que aparez-
ca la opción „DRC“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del sintonizador (9) una
vez.
3. A continuación, gire el botón giratorio del sintonizador (9) para elegir entre las opciones „DRC
off“, „DRC high“ y „DRC low“. Confirme pulsando el botón giratorio del sintonizador (9).
La opción „DRC alto“ ofrece más ajuste mientras que el ajuste „DRC bajo“ hace menos ajuste.
Vista de la pantalla
En el modo de reproducción DAB+, además de la hora y el canal que se está reproduciendo, se pueden
mostrar otras informaciones útiles en la pantalla LCD (6). Para seleccionar las diferentes vistas, pulse
el botón giratorio del sintonizador (9) una o más veces.
DLS (Dynamic Label Segment): la emisora muestra información adicional sobre el programa actual,
como el título, el artista, el mensaje del programa, la página de inicio, la dirección de correo electró-
nico, la línea telefónica, el género
Frecuencia: Muestra el número de canal actual y la frecuencia de la emisora
Potencia de la señal: Muestra la intensidad de la señal recibida con una barra
Error de señal: Indica la sensibilidad actual de la señal; Atención: La recepción DAB+ ya no es posible
a partir de un valor de 30
Tasa de transmisión de datos
Hora
Fecha
La información mostrada puede variar en función de la calidad de la recepción y de la emisora.
Uso de la radio FM
Para ello, en primer lugar, apagar el dispositivo como se ha descrito anteriormente. A continuación,
pulse el botón Modo (2) una o más veces hasta que haya seleccionado el modo de reproducción de la
recepción de radio FM. En la pantalla LCD (6) aparece el texto „FM“ junto a la hora.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
74
Búsqueda manual de emisoras
Para buscar manualmente las emisoras por su frecuencia, en el modo FM gire el botón giratorio del
sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha hasta alcanzar la frecuencia de la emisora de-
seada. Ahora se mostrará la estación encontrada.
Búsqueda automática de emisoras
También puedes buscar una emisora FM automáticamente. Para ello, mantenga pulsado el botón del
sintonizador (9) durante aproximadamente 1 segundo. El producto buscará ahora automáticamente
la siguiente emisora disponible en la banda de FM. La búsqueda finalizará automáticamente cuando se
encuentre una emisora disponible. A continuación, se mostrará.
También puede especificar si la banda debe buscarse hacia arriba o hacia abajo.
Para ello, realice una breve exploración manual. Dependiendo de si la banda debe buscarse hacia arri-
ba o hacia abajo, primero gire el botón del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha. A
continuación, mantenga pulsado el botón del sintonizador (9) durante aproximadamente 1 segundo
para iniciar la sintonización automática en la dirección especificada. La búsqueda finalizará cuando se
encuentre una emisora disponible.
Tenga en cuenta que la recepción de las emisoras de FM puede variar en diferentes regiones y que no
todas las emisoras pueden estar disponibles. Para mejorar la recepción de radio, es posible que desee
cambiar la ubicación del producto o la orientación de la antena (12).
Memorizar emisoras
También puedes almacenar hasta 40 emisoras en los botones de preselección en el modo FM para un
acceso rápido. Para ello, siga los siguientes pasos:
Seleccione una emisora mediante la búsqueda manual o automática como se ha descrito anterior-
mente.
Si desea poner la emisora encontrada directamente en las memorias de programa 1, 2 ó 3, pulse el
botón Preselección 1 (11), Preselección 2 (10) o Preselección 3 (7) durante aproximadamente 1
segundo. La pantalla muestra brevemente la memoria de programa seleccionada y el texto „mem.“.
La emisora de radio se ha almacenado con éxito en la tecla de preselección seleccionada.
Si desea colocar una emisora encontrada en una de las memorias de programa 1 a 40, mantenga pul-
sada el botón Preselección 4+ (8) durante aproximadamente 1 segundo. Esto le llevará a la lista de
selección de memorias del 1 al 40. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las
agujas del reloj o en sentido contrario para seleccionar las memorias deseadas. A continuación, confir-
me su selección pulsando el botón giratorio del sintonizador (9). La pantalla muestra brevemente
la memoria de programa seleccionada y el texto „mem.“. La emisora de radio se ha almacenado con
éxito en la memoria seleccionada.
Recuperación de emisoras almacenadas
Para acceder a una emisora FM almacenada, pulse el botón de preselección correspondiente en el pro-
ducto.
Puede reproducir directamente las emisoras almacenadas en las memorias 1, 2 y 3 pulsando brevemen-
te los botones Preselección 1 (11), Preselección 2 (10) o Preselección 3 (7) una vez. A continua-
ción, se reproducirá la emisora almacenada bajo ella.
Pulse la tecla Preselección 4+ (8) una vez para acceder a una emisora almacenada en las memorias
1 a 40. Esto le llevará a la lista completa de emisoras almacenadas. Gire ahora el botón giratorio del
sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda para seleccionar la emisora deseada. A conti-
nuación, confirme su selección pulsando el botón giratorio del sintonizador (9). A continuación, se
reproducirá la emisora seleccionada.
Si selecciona una memoria de programa desocupada, la pantalla mostrará brevemente „Preset empty“
y se mostrará la última emisora reproducida.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
75
Configuración de la búsqueda
El producto tiene varios ajustes de búsqueda en el modo FM. Para seleccionarlos, proceda como sigue:
1. Pulsar el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio FM.
2. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que apa-
rezca la opción „Ajuste de búsqueda“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
3. Puede elegir si desea mostrar todas las emisoras disponibles („Todas las emisoras“) o sólo las
emisoras con una señal fuerte („Sólo emisoras fuertes“). Seleccione el ajuste deseado girando el
botón giratorio del sintonizador (9) a la izquierda o a la derecha. Confirme pulsando el botón
giratorio del sintonizador (9).
Configuración de audio
En el modo FM, puede elegir si quiere escuchar una emisora de radio en calidad estéreo o mono. Para
ello, proceda de la siguiente manera:
1. Pulsar el botón Menú (4) para entrar en el submenú de Recepción de Radio FM.
2. Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la derecha o hacia la izquierda hasta que
aparezca la opción „Ajuste de audio“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
3. Ahora se puede elegir entre las opciones „estéreo posible“ y „sólo mono“. Seleccione el ajuste
deseado girando el botón giratorio del sintonizador (9) a la izquierda o a la derecha. Confirme
pulsando el botón giratorio del sintonizador (9).
Si la señal de la emisora de radio que se está reproduciendo sólo se recibe débilmente, el ajuste de
audio „Mono“ puede mejorar la calidad del sonido.
Vista de la pantalla
En el modo de reproducción de FM, además de la hora y la frecuencia de las emisoras que se están
reproduciendo, se puede visualizar más información útil en la pantalla LCD (6). Para seleccionar las
diferentes vistas, pulse el botón giratorio del sintonizador (9) una o más veces.
RDS (Radio Data System): La emisora muestra información adicional sobre el programa actual, como
el nombre de la emisora o el tipo de programa
Tipo de audio: Indica si la emisora se está reproduciendo en estéreo o en mono
Hora
Fecha
Conexión por Bluetooth®
Para que el producto envíe el audio desde tu reproductor (por ejemplo, un smartphone) a través de
Bluetooth®, primero debes emparejar los dispositivos.
1. Para ello, active la función Bluetooth® en su reproductor.
2. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón Modo
(2) una o varias veces hasta seleccionar el modo de reproducción Bluetooth®. El texto „Bluetooth
waiting BT connection“ aparece en la pantalla LCD (6). En el modo de emparejamiento, el sím-
bolo parpadeará en la pantalla.
3. Deje que su reproductor externo/smartphone busque dispositivos Bluetooth®. Encontrará más in-
formación al respecto en el manual de instrucciones de su reproductor. En la lista de dispositivos
detectados, debería aparecer „DABWORK2 513“.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
76
4. Seleccione „DABWORK2 513“ en la lista de los dispositivos encontrados. Suena un tono de confir-
mación en el producto y el símbolo deja de parpadear.
Significa que la conexión se ha establecido con éxito y que el producto está funcionando como dis-
positivo de reproducción Bluetooth®. Todos los sonidos que emita su reproductor/smartphone serán
reproducidos por el producto.
5. Para desconectar, pulse el botón giratorio del sintonizador (9) durante aproximadamente 1 se-
gundo. Vuelve a sonar un tono de confirmación.
Si el dispositivo de reproducción ya está conectado al producto a través de Bluetooth®, los dos disposi-
tivos pueden volver a conectarse automáticamente tras el encendido.
Control a través de Bluetooth®.
Si su dispositivo está conectado al producto a través de Bluetooth®, los siguientes comandos se pueden
controlar con los botones del producto:
Pista siguiente / anterior: Gire el botón giratorio del sintonizador (9) en el sentido de las agujas
del reloj o en sentido contrario para pasar a la pista siguiente o anterior.
Play/Pause: Pulse el botón del sintonizador (9) para pausar o reanudar la reproducción.
Aumentar/disminuir el volumen: Gire el control de volumen (9) en el sentido de las agujas del reloj
o en sentido contrario para subir o bajar el volumen del producto.
Conexión a través de AUX IN
También puedes emitir audio desde un dispositivo de reproducción (por ejemplo, un smartphone o un
reproductor de MP3) a través de la entrada AUX del producto. La conexión se realiza mediante un cable
con clavija de 3,5 mm (no suministrado).
1. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón Modo (2)
una o más veces hasta que haya seleccionado el modo de reproducción AUX IN. La pantalla LCD
(6) muestra „Entrada AUX“.
2. Abra la tapa de protección (17) de la parte posterior del producto.
3. Ahora inserte la clavija de un cable con conector de 3,5 mm en la toma correspondiente de su
dispositivo de reproducción. Inserte la otra clavija del cable jack de 3,5 mm en la entrada AUX del
producto (14).
4. Ahora controle el audio desde su dispositivo de reproducción. El sonido saldrá del producto.
5. Para desconectar, retire el cable de la clavija de 3,5 mm de la entrada AUX del producto (14).
Cargar un dispositivo externo por USB
La toma USB Charge (15) de la parte trasera del producto está diseñada únicamente para cargar dis-
positivos móviles externos (por ejemplo, un smartphone). La potencia de carga suministrada tiene una
tensión de 5 V DC y una corriente de 1 A.
1. Enciende el producto como se ha descrito anteriormente.
2. Abra la tapa de protección (17) de la parte posterior del producto.
3. Conecte el dispositivo móvil externo a la toma de carga USB del producto (15) utilizando un cable
de carga USB (no incluido).
4. La batería de su dispositivo externo estará ahora cargada.
Tenga en cuenta que puede no ser posible cargar todos los dispositivos móviles.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
77
AJUSTES DEL SISTEMA
Los ajustes básicos del sistema del producto están disponibles en cada modo de reproducción.
Para ello, en primer lugar, encienda el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pul-
se la tecla Menú (4) y gire el botón del sintonizador (9) hacia la izquierda o la derecha hasta que apa-
rezca „sistema“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del sintonizador (9) una vez.
Para salir del menú de configuración, pulse de nuevo el botón Menú (4).
Para todos los ajustes, la opción actualmente seleccionada está siempre marcada con un asterisco *.
Temporizador de apagado automático
Esta función permite establecer un periodo de tiempo tras el cual el producto se apagará automática-
mente.
1. Abrir el menú „Sistema“ como se ha descrito anteriormente.
2. A continuación, gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o la derecha hasta
que aparezca „Sleep“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del sintonizador (9)
una vez.
3. Ahora puede seleccionar la duración del temporizador de apagado girando el botón giratorio del
sintonizador (9): 15 minutos - 30 minutos - 45 minutos - 60 minutos - 90 minutos - Off. Confirme
su selección pulsando el botón giratorio del sintonizador (9) una vez.
4. El producto se apagará automáticamente después de la duración establecida.
La activación del temporizador de reposo se muestra con el símbolo en la pantalla.
Ajustes del ecualizador
El producto tiene 7 ajustes de ecualización (EQ), para ajustar la salida de sonido al estilo de música
que se reproduce.
Pulse el botón EQ (5) para entrar en el ajuste del ecualizador. A continuación, seleccione uno de los
ajustes preestablecidos del ecualizador (Normal, Clásico, Jazz, Pop, Rock, Voz) girando el botón gira-
torio del sintonizador (9) en el sentido de las agujas del reloj. Pulse el botón giratorio del sintoni-
zador (9) una vez para confirmar su selección.
Además de los ajustes preestablecidos del ecualizador, también puede utilizar la selección del ecualiza-
dor My EQ para ajustar la salida de sonido individualmente.
Para ello, seleccione primero el ajuste del ecualizador „My EQ“ como se ha descrito anteriormente.
A continuación, gire botón giratorio del sintonizador (9) para elegir entre los ajustes de agudos
y graves.
Pulse el botón giratorio del sintonizador (9) para realizar el ajuste de los agudos o los graves.
Puedes ajustar tanto los agudos como los graves en un rango de -7 a +7. Dependiendo de la configu-
ración, el ajuste del tono será más fuerte o más débil.
Por último, confirme siempre su selección pulsando una vez el botón giratorio del sintonizador (9).
También puedes configurar los ajustes del ecualizador a través de los ajustes del sistema del producto.
Para ello, encender el producto como se ha descrito anteriormente. A continuación, pulse el botón
Menú (4) y gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha hasta
que aparezca el elemento „Equaliser“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
78
Fijar hora/fecha
Esta función permite ajustar la hora y la fecha. Para ello, proceda de la siguiente manera:
1. Abrir el menú „Sistema“ como se ha descrito anteriormente.
2. A continuación, gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha
hasta que aparezca la opción „Time“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
3. A continuación, seleccione la opción „Ajuste de Hora/Fecha“ pulsando de nuevo el botón girato-
rio del sintonizador (9).
4. Primero ajuste las horas girando el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o la
derecha hasta que se muestre la hora correcta. Confirme pulsando el botón giratorio del sintoni-
zador (9).
5. A continuación, ajuste los minutos girando el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquier-
da o hacia la derecha de nuevo hasta que se muestre la hora correcta. Confirme pulsando el botón
giratorio del sintonizador (9).
Repite este procedimiento para ajustar la fecha.
Gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar el
día, el mes y el año en orden. Confirme su selección pulsando una vez el botón giratorio del sinto-
nizador (9).
La posición que se está ajustando parpadeará en la pantalla.
También puede realizar los siguientes ajustes en el menú „Configuración de Hora/Fecha“:
Actualización automática: Seleccione la fuente desde la que desea cambiar la hora automáticamente.
Para ello, seleccione „Actualización automática“ en el menú „Ajuste de hora/fecha“ pulsando el botón
del sintonizador (9). A continuación, seleccione la fuente deseada.
- Actualizar todo: Cambia la hora automáticamente de todas las fuentes.
- Actualización DAB: Cambia la hora automáticamente sólo en el modo DAB+
- Actualización FM: Cambia la hora automáticamente sólo en el modo FM
- No se actualiza: No cambia la hora automáticamente
Establecer el formato de la hora: Seleccione el formato en el que se debe mostrar la hora. Para ello,
seleccione „Ajuste de Hora/Fecha“ del menú „Ajuste de 12/24 horas“ pulsando el botón gira-
torio del sintonizador (9). A continuación, seleccione el formato „Configuración de 12 horas“ o
„Configuración de 24 horas“.
Establecer el formato de la fecha: Seleccione en qué formato debe mostrarse la fecha. Para ello, en el
menú „Configurar Hora/Fecha“ seleccione „Configurar Formato de Fecha“ pulsando el botón gi-
ratorio del sintonizador (9). A continuación, seleccione el formato „DD-MM-YYY“ o „MM-DD-YYY“.
Ajuste de la iluminación
Puedes ajustar la duración y el tipo de iluminación de la pantalla LCD (6) para ahorrar energía y pro-
longar la duración de la batería del producto.
En primer lugar, abra el menú „Sistema“ como se ha descrito anteriormente.
A continuación, gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha para
pasar a la opción „Iluminación“. Seleccione pulsando el botón giratorio del sintonizador (9) una vez.
A continuación, puede realizar los siguientes ajustes:
Tiempo de espera: Duración después de la cual la luz de fondo se apaga cuando no se utiliza,
30 segundos - 45 segundos - 60 segundos - 90 segundos - 120 segundos - 180 segundos - Off
Ajuste de la luminosidad: Brillo de la pantalla Bajo - Medio - Alto
Nivel de regulación: Intensidad cuando la pantalla está atenuada Bajo – Medio – Alto
Seleccione las opciones girando el botón giratorio del sintonizador (9) y confirme su elección pul-
sando el botón giratorio del sintonizador (9) una vez.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
79
Configuración de la lengua
Esta función establece el idioma del funcionamiento del menú.
1. Abrir el menú „Sistema“ como se ha descrito anteriormente.
2. A continuación, gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha
hasta que aparezca la opción „Idioma“ en la pantalla. Seleccione pulsando el botón giratorio del
sintonizador (9) una vez.
3. Puede seleccionar el idioma del menú girando el botón giratorio del sintonizador (9): Alemán -
Inglés - Español - Francés - Italiano - Holandés - Noruego - Polaco - Finlandés - Danés}. Confirme
pulsando el botón giratorio del sintonizador (9) una vez.
ACTUALIZACIÓN DEL SOFTWARE
NOTA:
Si se utiliza como es debido, normalmente no será necesaria una actualización del software. Si el pro-
ducto requiere una actualización de software, póngase en contacto con nuestra línea de atención al
cliente. Nunca realice usted mismo las actualizaciones de software.
Si realiza el punto „Actualización del software“, puede reiniciar el producto como se describe a
continuación.
Versión del software
Abra el menú „Sistema“ como se ha descrito y utilice el botón giratorio del sintonizador (9) para
seleccionar la opción „Versión del software“. La pantalla muestra ahora el número actual de la ver-
sión de software instalada.
Ajuste de fábrica
Para restablecer los valores de fábrica del producto y borrar todos los ajustes y preferencias de emi-
soras, gire el botón giratorio del sintonizador (9) hacia la izquierda o hacia la derecha hasta que
aparezca en la pantalla el punto „Ajuste de fábrica“. Pulse el botón giratorio del sintonizador (9)
y seleccione „Sí“. Confirme pulsando de nuevo el botón giratorio del sintonizador (9). El producto
volverá a la configuración de fábrica.
Reinicio del producto
Si el producto deja de responder durante su uso, reinícielo presionando suavemente la toma RESET
(16) de la parte posterior de la unidad con un objeto fino y afilado (por ejemplo, un clip, etc.).
MANUAL DE INSTRUCCIONES
80
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo DABWORK2 513
Conexiones 1 enchufe europeo (tipo C)
1x enchufe USB 2.0 A
1x jack hembra de 3,5 mm
Alimentación eléctrica 100-240 V AC, 50/60 Hz
Consumo de energía 22 W (max.)
Tipo de batería Batería de iones de litio (recargable)
Capacidad de la batería 5000 mAh
Tensión de carga USB 5 V DC, 1 A (sólo salida)
Tiempo de carga aprox. 4,5 h
Duración de la batería aprox. 14 h
Frecuencia de recepción DAB: 174,928 – 239,2 MHz (Band III)
FM: 87,5 – 108 MHz
Ubicaciones de la memoria 80 (40 DAB / 40 FM)
Versión Bluetooth®V5.0
Gama de frecuencias de Bluetooth®. 2,402 – 2,480 GHz
Potencia máxima radiada 5 dBm
Rendimiento de los altavoces 15 W RMS
Tamaño de la pantalla 2,75”
Clase de protección IP54
Temperatura ambiente 0° C - +35° C
Longitud de cable 1,70 m
Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 325 x 160 x 180 mm
Material del producto Plástico, Rejilla metálica
Color Negro / Amarillo
Peso 2380 g
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
NOTA:
¡PELIGRO DE CORTOCIRCUITO!
En el caso de que agua u otros líquidos entren en la carcasa, podría producirse un cortocir-
cuito.
No sumerja el producto en agua ni en ningún otro líquido.
Asegúrese de que ni agua ni ningún otro líquido entran en la carcasa.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
81
NOTA: ¡PELIGRO DE DAÑOS!
El manejo incorrecto del producto puede ocasionar daños materiales.
No utilice productos de limpieza agresivos, cepillos con cerdas de metal o nailon, ni ningún otro objeto
de limpieza afilado o metálico como cuchillos, espátulas duras y similares. Podrían dañar la superficie.
Desenchufar siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo.
Limpie el producto con un paño suave y seco.
En caso de suciedad resistente, utilice un paño ligeramente humedecido y, de ser necesario, un de-
tergente suave.
A continuación, deje que todas las piezas se sequen por completo.
Almacenamiento
Antes de guardarlas, todas las piezas deben estar totalmente secas.
Conserve el producto siempre en un lugar seco.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños, cerrado de forma segura y a una temperatura de
almacenamiento entre 5 °C y 20 °C (temperatura ambiente).
Declaración de conformidad simplificada según las Directivas RED
Por la presente, la empresa Schwaiger GmbH declara que el modelo de instalación radiocontro-
lada descrito cumple la Directiva 2014/53/UE, así como todas las demás Directivas aplicables al
producto. El texto completo de la Declaración de conformidad UE se encuentra disponible en la
siguiente dirección de Internet: http://konform.schwaiger.de
Eliminación
Los dispositivos eléctricos y electrónicos, así como las pilas, no se deben eliminar con la basura
doméstica. El consumidor está legalmente obligado a depositar los dispositivos eléctricos y elec-
trónicos, así como las pilas, al final de su vida útil en los puntos públicos de recogida establecidos
a tal efecto o a devolverlos en el punto de venta. Los pormenores al respecto se regulan en la corres-
pondiente legislación nacional. El símbolo que aparece en el producto, el manual de instrucciones o en
el embalaje hace referencia esta disposición.
Las pilas y baterías no deben eliminarse con la basura doméstica!
Como consumidor, usted está obligado legalmente a devolver todas las pilas y baterías, tanto si
contienen sustancias nocivas* como si no, al punto de recogida de su municipio/ciudad o a un
minorista para que puedan ser eliminadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
*marcado con: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo.
Devuelva el producto en su totalidad (incluida la batería incorporada) y sólo en estado descargado al
punto de recogida.
Exención de responsabilidad
Schwaiger GmbH declina toda responsabilidad y garantía por aquellos años que resulten de una insta-
lación o montaje incorrectos, así como de un uso inadecuado del producto o de un incumplimiento de
las indicaciones de seguridad.
Información del fabricante
Estimado cliente: En caso de que necesite asesoramiento técnico y su distribuidor especializado no
pueda ayudarle, le rogamos que se ponga en contacto con nuestro servicio técnico.
Garantía
El período de garantía comienza con la compra del producto. Le rogamos que justifique dicho momento
mediante el tique de compra (recibo de caja, factura, albarán, etc.). Conserve a buen recaudo estos
documentos. Nuestra prestación de garantía se rige por nuestras condiciones de garantía vigentes en
el momento de la compra.
Horario de oficina (servicio técnico en alemán)
De lunes a viernes: 8:00-17:00 horas
BEDIENINGSHANDLEIDING
82
ALGEMEEN
Bedieningshandleiding lezen en bewaren.
Hartelijk gelukgewenst en hartelijk dank voor de aankoop van dit Schwaiger-product. Deze bedienings-
handleiding hoort bij deze product.
De handleiding bevat belangrijke informatie over de ingebruikneming en het onderhoud. Deze bedie-
ningshandleiding biedt ondersteuning bij de omgang met het product. Lees de bedieningshandleiding
zorgvuldig door. Bewaar de handleiding gedurende de volledige levensduur van het product en geef
deze door aan de volgende gebruiker of bezitter. Controleer de inhoud op volledigheid en verzeker u
ervan dat er geen ontbrekende of beschadigde onderdelen in zitten.
BEOOGD GEBRUIK
Het product is uitsluitend ontworpen voor de ontvangst van zenders via DAB+ en de FM-frequentieband,
en voor de weergave van audiosignalen die via Bluetooth® of AUX IN van een bronapparaat worden
afgespeeld.
Het product is uitsluitend bestemd voor particulier gebruik en is niet geschikt voor commercieel gebruik.
Gebruik het product alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing. Elk ander gebruik wordt be-
schouwd als oneigenlijk en kan leiden tot materiële schade.
LEVEROMVANG
Overzicht van het apparaat
A) Vooraanzicht
3 94
1
7
5
2
8
6
BEDIENINGSHANDLEIDING
83
B) Achteraanzicht
 
 
KNOPPEN EN COMPONENTEN
1 Aan-/uitschakelaar
2 Modus toets
3 Volumeregelaar
4 Menu toets
5 EQ toets
6 LCD display
7 Preset 3 toets
8 Preset 4+ toets
9 Tuner draaiknop
10 Preset 2 toets
11 Preset 1 toets
12 Antenne
13 Stroomaansluiting
14 AUX-ingang
15 USB oplaadbus
16 Reset bus
17 Afdekkap
18 Draagbeugel
BEDIENINGSHANDLEIDING
84
ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING!
STROOMSLAGGEVAAR!
Foutieve elektrische installatie of te hoge netspanning kunnen elektrische schokken tot ge-
volg hebben.
Gebruik het product niet wanneer het zichtbaar beschadigd is of als het Netsnoer defect is.
Controleer voor ieder gebruik of het apparaat in onberispelijke toestand verkeert. Door beschadigde
elektrische apparaten en geknikte elektriciteitssnoeren of ongeïsoleerde draden kan er risico op elek-
trische schokken ontstaan.
Open de behuizing niet, maar laat reparatiewerkzaamheden doen door vakkundige personen. Neem
hiervoor contact op met een gespecialiseerde reparateur. Bij eigenmachtig uitgevoerde reparaties,
ondeskundig aansluiten of een onjuiste bediening wijst de fabrikant c.q. distributeur/verkoper iedere
aansprakelijkheid van de hand en zijn aanspraken op garantie uitgesloten.
Demonteer het product niet in zijn afzonderlijke onderdelen. Ondeskundige ingrepen kunnen leiden
tot elektrische schokken of storingen.
Bij reparaties mogen uitsluitend onderdelen worden gebruikt, die overeenkomen met de oorspronke-
lijke apparaatspecificaties. Dit product bevat elektrische en mechanische onderdelen, die noodzakelijk
zijn voor de bescherming tegen gevarenbronnen.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water.
Pak het product, het aansluitsnoer en de stekker nooit vast met natte handen.
Trek de stroomstekker nooit aan de kabel uit het stopcontact, maar altijd aan de stekker zelf.
Houd het product uit de buurt van open vuur en hete oppervlakken.
Positioneer het product en het aansluitsnoer zo, dat er geen struikelgevaar ontstaat.
Knik de aansluitleiding niet en leg deze niet over scherpe randen.
Gebruik het product nooit in vochtige ruimten of in de regen.
Stel het product niet bloot aan regen of extreme weersomstandigheden, zoals temperaturen onder
het vriespunt, hagel of extreme hitte.
Plaats het product nooit zo, dat het in water kan vallen.
Probeer nooit een elektrische apparaat dat in het water is gevallen, vast te pakken.
Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het product terechtkomen en droog het product zo nodig goed
af voordat u het weer in gebruik neemt.
Zorg ervoor dat kinderen geen voorwerpen in het product steken.
Schakel het product altijd uit en trek de stekker uit als u het product niet gebruikt of wilt schoonma-
ken, of als er een storing optreedt.
Houd het product op ten minste 20 cm afstand van pacemakers en andere medische apparaten. Ra-
diogolven kunnen de werking van pacemakers en andere medische apparaten beïnvloeden.
WAARSCHUWING!
Gevaar voor kinderen en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermo-
gens (bijvoorbeeld door een handicap of bij verminderde fysieke of mentale vermogens bij
ouderdom) of onvoldoende ervaring en kennis (bijvoorbeeld oudere kinderen).
Het product mag worden gebruikt door kinderen vanaf acht jaar en personen met verminderde fysie-
ke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring en kennis, als ze onder toezicht
staan of als ze zijn geïnstrueerd over het gebruik van het product en de gevaren die ermee gepaard
gaan, begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het product. Het product mag niet zonder toezicht
worden schoongemaakt of onderhouden door kinderen.
Houd kinderen, jonger dan acht jaar uit de buurt van het product en het aansluitsnoer.
Laat het product tijdens het gebruik nooit zonder toezicht achter.
Laat kinderen niet met het verpakkingsfolie spelen. Kinderen kunnen er bij het spelen verstrikt in
raken en stikken.
BEDIENINGSHANDLEIDING
85
WAARSCHUWING!
BRANDGEVAAR!
Een ondeskundige omgang met het product en de accu kan leiden tot een explosie of brand.
De accu is vast in de behuizing gemonteerd en kan niet vervangen worden.
Houd het product uit de buurt van water, andere vloeistoffen, open vuur en hete oppervlakken.
Dek het product niet af met voorwerpen of kleding.
Zorg voor voldoende ventilatie van het product. Houd minimaal 5 cm ruimte vrij achter het apparaat
en minimaal 1 cm aan de zijkanten (afstand tot wanden of andere voorwerpen).
Zet geen bronnen van open vuur, zoals brandende kaarsen op of in de directe nabijheid van het product.
Houd een afstand van ten minste 5 cm tot licht ontvlambare materialen aan.
Laad de accu van het apparaat regelmatig op, ook wanneer u dit gedurende een langere tijdsperiode
niet gebruikt (ongeveer elke 3 maanden). Anders kan het tot een volledige ontlading komen, die deze
continue onbruikbaar maakt.
De gebruikte accutechnologie maakt het onnodig om de accu helemaal te ontladen voordat deze
wordt opgeladen, deze kan dus onafhankelijk van de laadtoestand worden bijgeladen.
Plaats het product tijdens het opladen op een oppervlak dat ongevoelig is voor hitte. Een lichte ver-
warming tijdens het oplaadproces is normaal.
Uitgelopen of beschadigde accu‘s kunnen bij aanraking met de huid corrosie veroorzaken, gebruik
daarom in elk geval geschikte beschermhandschoenen.
Uit accu‘s lopende vloeistoffen zijn chemisch zeer aggressief. Voorwerpen of oppervlakken die daar-
mee in aanraking komen kunnen massief beschadigd worden.
LET OP! RISICO OP GEHOORSCHADE!
Door langdurig luisteren naar geluid met een hoog volume, kan gehoorschade ontstaan.
Voorkom schade aan de gezondheid en luister liever niet gedurende langere tijd naar geluid met een
hoog volume.
Houd bij afspelen op een hoog volume altijd een zekere afstand tot het product en houd nooit uw oren
direct bij de luidsprekers.
OPMERKING: RISICO OP LICHAMELIJK LETSEL!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Stel het product op op een goed toegankelijke, egale, droge, hittebestendige, trillingsvrije ondergrond
die stevig genoeg is om ervoor te zorgen dat het product niet valt. Zet het product niet vlak bij de
rand of kant van het oppervlak.
Stel het product in geen geval op in de buurt van hete oppervlakken of voorwerpen (bijv. kookplaten).
Breng het product niet in contact met hete voorwerpen.
De netcontactdoos dient geplaatst te worden in de nabijheid van van het product en dient gemakkelijk
toegankelijk te zijn.
Alle multimedia-apparaten die op het product worden aangesloten, moeten voldoen aan de eisen van
de laagspanningsrichtlijn.
Koppel het product los van het elektriciteitsnet wanneer u het langere tijd niet gebruikt en bij onweer.
Stel het product in geen geval bloot aan hoge temperaturen (verwarming etc.) of ongunstige weer-
sinvloeden (regen etc.).
Laat in geen geval vloeistoffen in het product lopen.
Dompel het product in geen geval onder in water om het reinigen en gebruik hier ook nooit een sto-
omreiniger voor. Het product kan anders beschadigd raken.
Gebruik het product niet langer, als de kunststof delen van het product scheuren of barsten vertonen
of vervormd zijn. Vervang beschadigde onderdelen uitsluitend door passende, originele vervangende
onderdelen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
86
DE BEDIENING IN DETAIL
Controleer product en omvang van de levering
Risico op schade!
Als u de verpakking onvoorzichtig opent met een scherp mes of een ander puntig voorwerp, kan het
product snel beschadigd raken.
Wees heel voorzichtig bij het openen.
1. Neem het product uit de verpakking.
2. Controleer of de levering compleet is.
3. Controleer of er schade is aan het product of de afzonderlijke onderdelen. Als dit het geval is, gebruik
het product dan niet. Neem contact op met de hotline of het e-mailadres die in deze gebruiksaanwij-
zing zijn vermeld.
Product opladen
Het wordt aanbevolen om de ingebouwde accu volledig op te laden voordat u het product voor het eerst
gebruikt.
OPMERKING:
RISICO OP GEHOORSCHADE!
Gebruik het product alleen met geaarde contactdozen met een spanning van 100 - 240 V AC en een
frequentie van 50/60 Hz. Weet u niet zeker welke specificaties het elektriciteitsnet op de plaats van
opstelling heeft, doe dan navraag bij de energieleverancier.
1. Zet het product op een droog, horizontaal en hittebestendig oppervlak.
2. Wikkel het netsnoer dat is aangesloten op de Stroomaansluiting (13) volledig los.
3. Steek de aansluitstekker in een goed toegankelijk en volgens voorschrift aangelegd stopcontact (met
randaarde type F CEE 7/4 of Euro type C CEE 7/17).
Als het product is ingeschakeld tijdens het opladen, knippert het symbool op het LCD display (6)
en wordt de voortgang van het opladen weergegeven. De oplaadtijd bedraagt ongeveer 4,5 uur.
Haal vervolgens de stekker uit het stopcontact. Het product kan nu mobiel worden gebruikt en met de
draagbeugel (18) worden verplaatst.
Product in-/uitschakelen
Druk op de aan-/uitschakelaar (1) aan de bovenkant van het product om het product aan te zetten.
Druk nogmaals op de aan-/uitschakelaar (1) om het product uit te schakelen.
Eerste inbedrijfname
Schakel het product in zoals hierboven beschreven.
Het LCD display (6) gaat dan branden en de tijd begint te knipperen (00:00).
Het product voert nu een automatische scan in de DAB+ modus uit. Gedurende de scan toont het
display “Scanning” samen met een schuifbalk die de voortgang van de scan aangeeft en het aantal
zenders die tot nog toe gevonden werden.
Nadat de scan beëindigd werd, wordt de eerste alfanumerisch gevonden zender automatisch afge-
speeld. Als er geen zender is gevonden, verschijnt de tekst „No DAB Station“ in het display. Volg in dat
geval de stappen die hieronder in het punt „DAB+ radio-modus” worden beschreven.
BASISFUNCTIES
Volume instellen
Draai de volumeregelaar (3) naar rechts in de richting Vol+ om het volume te verhogen en naar links
in de richting Vol-, om het volume te verlagen. Tijdens het instellen van het volume wordt altijd het
BEDIENINGSHANDLEIDING
87
huidige niveau weergegeven op het LCD display (6).
Als u het volume volledig wilt dempen, drukt u eenmaal op de Volumeregelaar (3). Op het LCD
display (6) verschijnt de tekst „Geluid mute“. Druk nogmaals op de volumeregelaar (3) om de
mute-functie weer uit te schakelen.
Wanneer het wordt ingeschakeld, staat het product altijd op het laatst gekozen volume.
Zender selecteren
Het product maakt in de DAB+ modus automatisch een zenderlijst met alle zenders die met de scan
zijn gevonden. Gebruik de Tuner draaiknop (9) om door de lijst met gevonden zenders te bladeren.
Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts in de richting van Tun+ om naar de volgende gevonden
zender te gaan of naar links in de richting van Tun- om naar de vorige zender te gaan. Druk op de
Tuner draaiknop (9) om de geselecteerde zender af te spelen.
De lijst met gevonden zenders is gesorteerd op alfabet.
Weergavebron kiezen
Het product heeft in totaal vier verschillende afspeelmodi: DAB+ radio-ontvangst, FM radio-ontvangst,
Bluetooth® en AUX IN.
Als u tussen de verschillende afspeelmodi wilt kiezen, drukt u één keer of meerdere keren op de Modus
toets (2) totdat de gewenste afspeelmodus wordt weergegeven in het LCD display (6).
DAB+ radio-modus
Schakel het apparaat eerst in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op
de Modus toets (2), totdat u de afspeelmodus DAB+ radio-ontvangst hebt geselecteerd. Op het LCD
display (6) verschijnt de tekst „DAB“ naast de tijdsaanduiding.
Volledige scan
Met deze functie wordt automatisch gezocht naar alle beschikbare zenders uit het DAB+ frequentiebe-
reik (band III).
Ga als volgt te werk om een volledige scan uit te voeren:
1. Selecteer de afspeelmodus „DAB“ zoals hierboven beschreven.
2. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu DAB+ radio ontvangen te gaan.
3. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „Volledige scan“ in het
display verschijnt.
4. Druk eenmaal op de knop Tuner draaiknop (9) om een volledige scan te starten.
5. Gedurende de scan toont het display “Aan het scannen” samen met een schuifbalk die de voort-
gang van de scan aangeeft en het aantal zenders die tot nog toe gevonden werden.
6. Nadat de scan werd beëindigd, wordt de laatst afgespeelde radiozender weergegeven. Alle andere
gevonden zenders worden op alfabetische volgorde opgeslagen in de zenderlijst.
Houd er rekening mee dat de ontvangst van zenders via DAB+ in verschillende regio‘s kan variëren
en dat niet alle zenders beschikbaar kunnen zijn. Om de radio-ontvangst te verbeteren, kunt u
eventueel de locatie van het product of de oriëntatie van de antenne (12) wijzigen.
Als u naar de zenderlijst met gevonden DAB+ zenders wilt gaan, draait u de Tuner draaiknop (9) naar
rechts of naar links terwijl u in de DAB+ afspeelmodus zit. Selecteer vervolgens de gewenste zender
door één keer op de knop Tuner draaiknop (9) te drukken. De geselecteerde zender wordt nu weer-
gegeven.
BEDIENINGSHANDLEIDING
88
Handmatige scan
Met deze functie kunt u een handmatig naar bepaalde DAB+ zenders zoeken op basis van hun kanaal-
bezetting. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu DAB+ radio ontvangen te gaan.
2. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „Handmatig instellen“ in het
display verschijnt.
3. Druk eenmaal op de Tuner draaiknop (9) om handmatig naar kanalen te zoeken
4. Draai nu de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat u op het gewenste kanaal komt.
Selecteer deze vervolgens door één keer op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
Zender opslaan
U kunt in de DAB+ modus maximaal 40 zenders opslaan op de Preset toetsen voor snelle toegang. Volg
hiervoor de volgende stappen:
Selecteer een zender uit de lijst met zenders zoals hierboven beschreven.
Als u de gevonden zender rechtstreeks op de programmageheugens 1, 2 of 3 wilt zetten, drukt u ge-
durende ongeveer 1 seconde op de Preset 1 (11), Preset 2 (10) of Preset 3 (7) toets. In het display
verschijnt kort het geselecteerde programmageheugen en de tekst „Opgesl.“. De radiozender is nu
met succes opgeslagen op de geselecteerde Preset-toets.
Als u een gevonden zender wilt plaatsen op een van de programmageheugens 1 t/m 40, drukt u on-
geveer 1 seconde op de Preset 4+ toets (8) en houdt u deze ingedrukt. U gaat nu naar de keuzelijst
van geheugens 1 t/m 40. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links om de gewenste
geheugens te selecteren. Bevestig uw keuze vervolgens door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
In het display verschijnt kort het geselecteerde programmageheugen en de tekst „Opgesl.“. De
radiozender is nu met succes op het geselecteerde geheugen gezet.
Opgeslagen zenders oproepen
Om een opgeslagen DAB+ zender te openen, drukt u op de bijbehorende Preset toets op het product.
U kunt de zenders die op de geheugens 1, 2 en 3 zijn gezet rechtstreeks afspelen door één keer kort
op de Preset 1 (11), Preset 2 (10) of Preset 3 (7) toets te drukken. De daaronder opgeslagen zender
wordt vervolgens afgespeeld.
Druk één keer kort op de Preset 4+ (8) toets om een zender te openen die is geplaatst op de geheu-
gens 1 t/m 40. U komt daarmee bij de volledige lijst met opgeslagen zenders. Draai nu de Tuner draai-
knop (9) naar rechts of naar links om de gewenste zender te selecteren. Bevestig uw keuze vervolgens
door op de Tuner draaiknop (9) te drukken. De geselecteerde zender wordt vervolgens afgespeeld.
Als u een onbezet programmageheugen selecteert, verschijnt in het display kort de tekst „Voorinstel-
ling leeg” en wordt de laatst gespeelde zender weergegeven.
Zender verwijderen
Met deze functie kunt u alle niet beschikbare zenders in uw opgeslagen zenderlijst opschonen en ver-
wijderen.
1. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu DAB+ radio ontvangen te gaan.
2. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „Leegmaken“ in het dis-
play verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. Draai de Tuner draaiknop (9) nu eenmaal naar links om „Ja“ te selecteren en door te gaan met het
verwijderen van niet-beschikbare zenders. Als u „Nee” selecteert, wordt de bewerking afgebroken.
Bevestig uw keuze vervolgens door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
DRC
DRC (Dynamic Range Compression) wordt door sommige DAB+ zenders ondersteund om het volume
van verschillende audiosignalen aan te passen. Zachte signalen kunnen daarbij tot een hoger volume
worden versterkt of sterke signalen kunnen worden gereduceerd om zachter te worden afgespeeld.
1. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu DAB+ radio ontvangen te gaan.
BEDIENINGSHANDLEIDING
89
2. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „DRC“ in het display ver-
schijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. Draai vervolgens de Tuner draaiknop (9) om tussen de opties „DRC uit“, „DRC hoog“ en „DRC
laag“ te kiezen. Bevestig uw keuze vervolgens door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
De optie „DRC hoog“ biedt u een sterkere aanpassing, terwijl de instelling „DRC laag„ het
volume minder aanpast.
Display-weergave
In de DAB+ afspeelmodus kan naast de tijd en het kanaal dat u afspeelt, ook andere nuttige informatie
op het LCD display (6) worden weergeven. Als u de verschillende weergaven wilt selecteren, drukt u
één of meerdere keren op de Tuner draaiknop (9).
DLS (Dynamic Label Segment): De radiozender geeft aanvullende informatie over het huidige pro-
gramma, zoals titel, artiest, programmabericht, homepage, e-mailadres, hotline, genre
Frequentie: Toont het huidige kanaalnummer en de frequentie van de zender
Signaalsterkte: Toont de sterkte van het ontvangen signaal met een balk
Signaalfout: Geeft de actuele gevoeligheid van het signaal aan; Opgelet: DAB+ ontvangst wordt niet
meer mogelijk vanaf een waarde van 30
Snelheid gegevensoverdracht
Tijd
Datum
De weergegeven informatie kan variëren afhankelijk van de ontvangstkwaliteit en de zender.
Gebruik FM radio
Schakel het apparaat eerst in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren
op de Modus knop (2), totdat u de afspeelmodus FM radio-ontvangst hebt geselecteerd. Op het LCD
display (6) verschijnt de tekst „FM“ naast de tijdsaanduiding.
Handmatige scan
Als u handmatig zenders wilt zoeken op basis van hun frequentie, draait u in de FM-modus de Tuner
draaiknop (9) naar links of naar rechts totdat u de gewenste zenderfrequentie hebt bereikt. De gevon-
den zender wordt nu weergegeven.
Auto scan
U kunt ook automatisch naar een FM zender zoeken. Druk hiervoor op de Tuner draaiknop (9) en
houd deze knop ongeveer 1 seconde ingedrukt. Het product zoekt nu automatisch naar de volgende
beschikbare zender in de FM-band. De zoekopdracht eindigt automatisch zodra een beschikbare zender
is gevonden. Deze wordt vervolgens weergegeven.
U kunt ook bepalen of er op de band omhoog of omlaag naar een zender gezocht moet worden.
BEDIENINGSHANDLEIDING
90
Voer hiervoor een korte handmatige scan uit. Afhankelijk of de band naar boven of naar beneden moet
worden afgezocht, draait u eerst de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts. Druk vervolgens
op de Tuner draaiknop (9) en houd deze ongeveer 1 seconde ingedrukt om automatisch zoeken in
de opgegeven richting te starten. De zoekopdracht eindigt zodra een beschikbare zender is gevonden.
Houd er rekening mee dat de ontvangst van zenders via FM in verschillende regio‘s kan variëren en dat
niet alle zenders beschikbaar kunnen zijn. Om de radio-ontvangst te verbeteren, kunt u eventueel de
locatie van het product of de oriëntatie van de antenne (12) wijzigen.
Zender opslaan
U kunt in de FM-modus ook maximaal 40 zenders opslaan op de Preset toetsen voor snelle toegang.
Volg hiervoor de volgende stappen:
Selecteer een zender door deze handmatig of automatisch te zoeken zoals hierboven beschreven.
Als u de gevonden zender rechtstreeks op de programmageheugens 1, 2 of 3 wilt zetten, drukt u ge-
durende ongeveer 1 seconde op de Preset 1 (11), Preset 2 (10) of Preset 3 (7) toets. In het display
verschijnt kort het geselecteerde programmageheugen en de tekst „Opgesl.“. De radiozender is nu
met succes opgeslagen op de geselecteerde Preset-toets.
Als u een gevonden zender wilt plaatsen op een van de programmageheugens 1 t/m 40, drukt u on-
geveer 1 seconde op de Preset 4+ toets (8) en houdt u deze ingedrukt. U gaat nu naar de keuzelijst
van geheugens 1 t/m 40. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links om de gewenste
geheugens te selecteren. Bevestig uw keuze vervolgens door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
In het display verschijnt kort het geselecteerde programmageheugen en de tekst „Opgesl.“. De ra-
diozender is nu met succes op het geselecteerde geheugen gezet.
Opgeslagen zenders oproepen
Om een opgeslagen FM zender te openen, drukt u op de bijbehorende Preset toets op het product.
U kunt de zenders die op de geheugens 1, 2 en 3 zijn gezet rechtstreeks afspelen door één keer kort
op de Preset 1 (11), Preset 2 (10) of Preset 3 (7) toets te drukken. De daaronder opgeslagen zender
wordt vervolgens afgespeeld.
Druk één keer kort op de Preset 4+ (8) toets om een zender te openen die is geplaatst op de geheu-
gens 1 t/m 40. U komt daarmee bij de volledige lijst met opgeslagen zenders. Draai nu de Tuner draai-
knop (9) naar rechts of naar links om de gewenste zender te selecteren. Bevestig uw keuze vervolgens
door op de Tuner draaiknop (9) te drukken. De geselecteerde zender wordt vervolgens afgespeeld.
Als u een onbezet programmageheugen selecteert, verschijnt in het display kort de tekst „Voorinstel-
ling leeg” en wordt de laatst gespeelde zender weergegeven.
Zoekinstellingen
Het product heeft verschillende zoekinstellingen in de FM-modus. Om deze te selecteren, gaat u als
volgt te werk:
1. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu FM radio ontvangen te gaan.
2. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „Zoekinstellingen“ in het
display verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. U kunt nu kiezen of alle beschikbare zenders („Alle zenders”) of alleen zenders met een sterk sig-
naal („Alleen krachtige zenders”) weergegeven moeten worden. Selecteer de gewenste instelling
door de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts te draaien. Bevestig uw keuze vervolgens
door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
BEDIENINGSHANDLEIDING
91
Audio-instelling
In de FM-modus kunt u kiezen of u een radiozender in stereo of mono kwaliteit wilt horen. Ga hiervoor
als volgt te werk:
1. Druk op de Menu toets (4) om naar het submenu FM radio ontvangen te gaan.
2. Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links totdat het punt „Audio-instelling“ in het
display verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. U kunt nu kiezen tussen de opties „stereo mogelijk“ en „Alleen mono“. Selecteer de gewenste
instelling door de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts te draaien. Bevestig uw keuze
vervolgens door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
Als het signaal van het zojuist afgespeeld radiozender slechts zwak kan worden ontvangen, kan de
audio-instelling „Mono” de geluidskwaliteit verbeteren.
Display-weergave
In de FM afspeelmodus kan naast de tijd en de frequentie van de zenders die u afspeelt, meer nuttige
informatie op het LCD display (6) worden weergeven. Als u de verschillende weergaven wilt selecteren,
drukt u één of meerdere keren op de Tuner draaiknop(9).
RDS (Radio Data System): De zender geeft aanvullende informatie over het huidige programma, zoals
de naam van de zender of het type programma
Type audio: Geeft aan of de zender momenteel in stereo of mono wordt afgespeeld
Tijd
Datum
Verbinden via Bluetooth®
Als u met het product naar muziek wilt luisteren vanaf uw speler (bijv. smartphone) via Bluetooth®,
moeten de apparaten eerst met elkaar worden verbonden.
1. Schakel de Bluetooth®-functie op uw afspeelapparaat in.
2. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (2) totdat u de afspeelmodus Bluetooth® hebt geselecteerd. Op het LCD display (6)
verschijnt de tekst „Bluetooth waiting BT connection“. In de pairing-modus knippert nu ook het
symbool in het display
3. Laat uw afspeelapparaat zoeken naar Bluetooth®-apparaten. Zie voor meer informatie hierover de
handleiding van uw afspeelapparaat. In de lijst van gevonden apparaten moet na het zoeken ook de
productnaam „DABWORK2 513“ staan.
4. Selecteer „DABWORK2 513“ in de lijst van gevonden apparaten. Er klinkt een bevestigingstoon op
het product en het symbool stopt met knipperen.
De apparaten zijn nu met elkaar verbonden en uw product werkt als Bluetooth®-weergaveappa-
raat. Alle geluiden die gewoonlijk op uw afspeelapparaat/smartphone worden afgespeeld, worden nu
weergegeven door het product.
5. Om de verbinding weer los te koppelen, drukt u gedurende ongeveer 1 seconde op de Tuner draai-
knop (9). Er klinkt opnieuw een bevestigingstoon.
Als uw afspeelapparaat al via Bluetooth® op het product is aangesloten, kunnen de twee apparaten na
inschakelen automatisch opnieuw met elkaar worden verbonden.
Besturing via Bluetooth®
Als uw apparaat is aangesloten op het product via Bluetooth®, kunnen de volgende opdrachten worden
bediend met de knoppen op het product:
Volgende/vorige nummer: Draai de Tuner draaiknop (9) naar rechts of naar links om naar het vol-
gende of vorige nummer te gaan.
Afspelen/Pauze: Druk op de Tuner draaiknop (9) om het afspelen te pauzeren of te hervatten.
Geluidssterkte verhogen/verlagen: Draai de volumeregelaar (9) naar rechts of naar links om het
volume op het product te verhogen of te verlagen.
BEDIENINGSHANDLEIDING
92
Verbinden via AUX IN
U kunt het geluid van een afspeelapparaat (bijv. smartphone, MP3-speler) ook via de AUX-ingang van
het product weergeven. De verbinding vindt hierbij plaats via een kabel met 3,5 mm jackplug (niet
meegeleverd).
1. Schakel het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens één of meerdere keren op de
Modus toets (2) totdat u de afspeelmodus AUX IN hebt geselecteerd. Op het LCD display (6) ver-
schijnt de tekst „AUX-ingang“.
2. Open de afdekdop (17) aan de achterzijde van het product.
3. Steek nu de stekker van een 3,5 mm jackplug-kabel in een bijbehorende bus op uw afspeelapparaat.
Steek de andere stekker van de 3,5 mm jackplug-kabel in de AUX-ingang (14) van het product.
4. Bedien nu de audio via uw afspeelapparaat. Het geluid wordt via het product weergegeven.
5. Als u de verbinding weer wilt verbreken, verwijdert u de 3,5 mm jackplug-kabel uit de AUX-ingang
(14) van het product.
Extern apparaat opladen via USB
De USB-laadaansluiting (15) aan de achterzijde van het product is uitsluitend ontworpen voor het
opladen van externe, mobiele apparaten (bijv. een smartphone). De geleverde laadstroom heeft een
spanning van 5 V DC en een stroomsterkte van 1 A.
1. Schakel het product in zoals hierboven beschreven.
2. Open de afdekdop (17) aan de achterzijde van het toestel.
3. Sluit het externe, mobiele apparaat aan op de USB-laadaansluiting (15) van het product met be-
hulp van een USB-oplaadkabel (niet meegeleverd).
4. De accu van uw externe apparaat wordt nu opgeladen.
Houd er rekening mee dat het mogelijk is dat niet elk mobiel apparaat kan worden opgeladen.
SYSTEEMINSTELLINGEN
De basis systeeminstellingen van het product zijn beschikbaar in elke afspeelmodus.
Schakel het product hiervoor eerst in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens op de Menu toets
(4) en draai de Tuner draaiknop (9) naar links of rechts totdat het punt „Systeem“ in het display
verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
Als u het instellingenmenu weer wilt afsluiten, drukt u nogmaals op de Menu toets (4).
Bij alle instellingen is de momenteel geselecteerde optie altijd gemarkeerd met een sterretje-
symbool * .
Slaaptimer
Met deze functie kunt u een tijdsduur instellen waarna het product automatisch wordt uitgeschakeld.
1. Open het menu „Systeem“ zoals hierboven beschreven.
2. Draai vervolgens de Tuner draaiknop(9) naar links of naar rechts totdat het punt „Sleep“ in het
display verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. U kunt nu de duur van de sleeptimer selecteren door de Tuner draaiknop (9) te draaien: 15 Minu-
ten – 30 Minuten – 45 Minuten – 60 Minuten – 90 Minuten – Uit. Bevestig uw keuze door één keer
op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
4. Het product wordt na de ingestelde duur automatisch uitgeschakeld.
De activering van de sleeptimer met het symbool in het display weergegeven.
BEDIENINGSHANDLEIDING
93
EQ-instellingen
Het product heeft 7 equalizerinstellingen (EQ), om de geluidsweergave aan te passen aan de stijl van
de muziek die wordt weergegeven.
Druk op de EQ toets (5) om naar de EQ-instelling te gaan. Selecteer vervolgens een van de vooraf
ingestelde equalizerinstellingen (Normaal, Klassiek, Jazz, Pop, Rock, Spraak) door de Tuner draaiknop
(9) naar links of naar rechts te draaien. Druk één keer op de Tuner draaiknop (9) om uw keuze te
bevestigen.
Naast de vooraf ingestelde equalizer-instellingen kunt u met de EQ-selectie Mijn EQ ook de geluidsuit-
voer individueel aanpassen.
Om dit te doen, selecteert u eerst de equalizer-instelling „mijn EQ“ zoals hierboven beschreven.
Draai vervolgens de Tuner draaiknop (9) om tussen de instelling voor hoge tonen en lage tonen te
kiezen.
Druk hiervoor op de Tuner draaiknop (9) om de hoge- of lage tonen instelling uit te voeren.
U kunt zowel het geluid van de hoge tonen als de lage tonen in een bereik van -7 tot +7 aanpassen.
De aanpassing van de toon wordt afhankelijk van de instelling dienovereenkomstig sterker of zwakker.
Bevestig uw keuze ten slotte altijd door één keer op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
U kunt de EQ-instellingen ook instellen via de systeeminstellingen van het product. Schakel hiervoor
het product in zoals hierboven beschreven. Druk vervolgens op de Menu toets (4) en draai de Tuner
draaiknop (9) naar links of rechts totdat het punt „Equaliser“ in het display verschijnt. Selecteer
deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
Instellen tijd/datum
Met deze functie kan u de tijd en de datum instellen. Ga hiervoor als volgt te werk:
1. Open het menu „Systeem“ zoals hierboven beschreven“.
2. Draai vervolgens de Tuner draaiknop(9) naar links of naar rechts totdat het punt „Tijd“ in het display
verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. Selecteer vervolgens het punt „Instellen tijd/datum instellen“ door nogmaals op de knop Tuner
draaiknop (9) te drukken.
4. Stel eerst de uren in door de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts te draaien totdat de
juiste tijd wordt weergegeven. Bevestig deze door op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
5. Stel vervolgens de minuten in door de Tuner draaiknop (9) nogmaals naar links of naar rechts te
draaien totdat de juiste tijd wordt weergegeven. Bevestig deze ook door op de Tuner draaiknop
(9) te drukken.
Herhaal deze procedure om de datum in te stellen.
Draai de Tuner draaiknop(9) naar links of rechts om achtereenvolgens dag, maand, en jaar in te stellen.
Bevestig uw keuze door één keer op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
De positie die op dat moment wordt ingesteld, knippert ondertussen in het display.
BEDIENINGSHANDLEIDING
94
U kunt in het menu „Tijd/Datum instellen“ ook de volgende instellingen uitvoeren:
Automatische update: Selecteer de bron van waaruit u de tijd automatisch wilt wijzigen. Selecteer
hiertoe in het menu „Tijd/datum instellen” de optie „Automatische update” door op de Tuner
draaiknop (9) te drukken. Selecteer vervolgens de gewenste bron.
- Update alle: Hiermee wijzigt u de tijd automatisch vanaf alle bronnen
- Update vanaf DAB: Wijzigt de tijd alleen automatisch in de DAB+ modus
- Update vanaf FM: Wijzigt de tijd alleen automatisch in de FM-modus
- Geen update: Verandert de tijd niet automatisch
Tijdformaat instellen: Selecteer in welke indeling de tijd moet worden weergegeven. Selecteer hiertoe
in het menu „Tijd/datum instellen” de optie „12/24 uur instellen” door op de Tuner draaiknop
(9) te drukken. Selecteer vervolgens de indeling „12 uur instellen“ of „24 uur instellen“.
Datumformaat instellen: Selecteer in welk formaat de datum moet worden weergegeven. Selecteer
hiertoe in het menu „Tijd/datum instellen” de optie „Datumformaat instellen” door op de Tu-
ner draaiknop (9) te drukken. Selecteer vervolgens de indeling „DD-MM-JJJJ“ of „MM-DD-JJJJ“.
Verlichting instellen
U kunt de duur en het type verlichting van het LCD display (6) aanpassen om energie te besparen en
de levensduur van de batterij van het product te verlengen.
Open eerst het menu „Systeem“ zoals hierboven beschreven.
Draai vervolgens de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts om naar het punt „Verlichting“
te gaan. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken. Vervolgens kunt u
de volgende instellingen uitvoeren:
Tijduitschakeling: Duur waarna de displayverlichting bij niet-gebruik wordt uitgeschakeld, 30 secon-
den – 45 seconden – 60 seconden – 90 seconden – 120 seconden – 180 seconden – Uit
Instelling aan: Lichtsterkte van het display Laag – Middel – Hoog
Dimstand: Intensiteit bij het dimmen van het display Laag – Middel – Hoog
Selecteer de opties door de Tuner draaiknop (9) te draaien en bevestig uw keuze door één keer op
de Tuner draaiknop (9) te drukken.
Taal instellen
Met deze functie stelt u de taal van de menubediening in.
1. Open het menu „Systeem“ zoals hierboven beschreven.
2. Draai vervolgens de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts totdat het punt „Taal“ in het
display verschijnt. Selecteer deze optie door eenmaal op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
3. U kunt nu de taal van het menutaal selecteren door de Tuner draaiknop(9) te draaien: Duits – Engels
– Spaans – Frans – Italiaans – Nederlands – Noors – Pools – Fins – Deens. Bevestig uw keuze door
één keer op de Tuner draaiknop (9) te drukken.
SOFTWARE UPDATE
OPMERKING:
Bij doelmatig gebruik zal een software update normaal gesproken niet nodig zijn. Mocht het product
toch een software update nodig hebben, neem dan contact op met onze hotline. Voer software updates
in geen geval zelf uit!
Als u toch het punt „Software-update“ uitvoert, kunt u het product opnieuw instellen zoals hieronder
beschreven.
BEDIENINGSHANDLEIDING
95
Softwareversie
Open het menu „Systeem“ zoals beschreven en selecteer met de Tuner draaiknop (9) het punt
„Softwareversie“. In het display verschijnt nu het actuele nummer van de geïnstalleerde software-
versie.
Fabrieksinstelling
Om het product terug te stellen naar de fabrieksinstelling en zo alle instellingen en voorkeurzenders
weer te wissen, draait u in het menu systeem de Tuner draaiknop (9) naar links of naar rechts totdat
het punt „Fabrieksinstelling“ in het display verschijnt. Druk op de Tuner draaiknop (9) en selecteer
„Ja“. Bevestig uw keuze door nogmaals op de Tuner draaiknop (9) te drukken. Het product wordt nu
teruggezet naar de fabrieksinstellingen.
Product resetten
Als het product tijdens het gebruik niet meer reageert, dient u het product te resetten door met een
dun, scherp voorwerp (bijv. paperclip e.d.) voorzichtig op de RESET-bus (16) op de achterzijde van
het apparaat te drukken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer DABWORK2 513
Aansluitingen 1x eurostekker (type C)
1x USB 2.0 A bus
1x 3,5 mm jackaansluiting
Spanningsvoorziening 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen 22 W (max.)
Accutype Lithiumionaccu (heroplaadbaar)
Accucapaciteit 5000 mAh
Oplaadspanning USB: 5 V DC, 1 A (alleen uitgang)
Oplaadduur ongeveer 4,5 uur
Accuduur ongeveer 14 uur
Ontvangstfrequentie DAB: 174,928 – 239,2 MHz (Band III)
FM: 87,5 – 108 MHz
Geheugens 80 (40 DAB / 40 FM)
Bluetooth®-versie V5.0
Bluetooth®-frequentiebereik 2,402 – 2,480 GHz
Afgestraald maximaal zendvermogen 5 dBm
Luidsprekervermogen 15 W RMS
Displaygrootte 2,75”
Beschermingstype IP54
De omgevingstemperatuur 0° C - +35° C
Kabellengte 1,70 m
Afmetingen (BxHxD) 325 x 160 x 180 mm
Productmateriaal Kunststof, metalen rooster
Kleur zwart/geel
Gewicht 2380 g
BEDIENINGSHANDLEIDING
96
ONDERHOUD & REINIGING
WAARSCHUWING!
STROOMSLAGGEVAAR!
Trek altijd eerst de voedingsstekker uit het stopcontact voordat u het product schoonmaakt.
OPMERKING:
KORTSLUITINGSGEVAAR!
Als er water of een andere vloeistof in de behuizing binnendringt, kan er kortsluiting ont-
staan.
Dompel het product nooit onder in water of een andere vloeistof.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistoffen in de behuizing binnendringen.
OPMERKING: RISICO OP SCHADE!
Door een ondeskundige omgang met het product kan dit beschadigd raken.
Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, borstels met metalen of nylon haren of scherpe of meta-
len voorwerpen, zoals messen, harde spatels en dergelijke om het product schoon te maken. Hierdoor
kunnen de oppervlakten beschadigd raken.
Trek voordat u het product schoonmaakt altijd de stekker uit het stopcontact.
Reinig het product met een schone, droge doek.
Gebruik bij hardnekkige verontreinigingen op het product een licht bevochtigde doek en eventueel
een beetje mild afwasmiddel.
Laat alle onderdelen daarna helemaal drogen.
Opbergen
Zorg ervoor dat alle onderdelen volkomen droog zijn voordat u ze opbergt.
Bewaar het product steeds op een droge plek.
Sla het product ontoegankelijk voor kinderen en veilig afgesloten op, bij een temperatuur van mini-
maal 5 °C en maximaal 20 °C (kamertemperatuur).
Vereenvoudigde Conformiteitsverklaring volgens RED-richtlijnen
Schwaiger GmbH verklaart hierbij dat het beschreven type radioapparatuur voldoet aan Richtlijn
2014/53/EU en aan de overige richtlijnen die op het product van toepassing zijn. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op volgend Internetadres: http://kon-
form.schwaiger.de
Afvalverwerking
Elektrische en elektronische toestellen alsook accu’s mogen niet met het huishoudelijk afval ver-
werkt worden. De verbruiker is wettelijk verplicht, elektrische en elektronische toestellen alsook
accu’s bij het einde van hun levensduur terug te bezorgen aan de daarvoor ingerichte, publieke
inzamelplaatsen of aan de verkoopplaatsen. Bijzonderheden hierover worden geregeld door de respec-
tievelijke nationale wetgeving. Het symbool op het product, de bedieningshandleiding resp. de verpak-
king verwijst naar deze bestemming.
BEDIENINGSHANDLEIDING
97
Batterijen en accu´s mogen niet worden afgevoerd met het huisvuil!
U bent als consument wettelijk verplicht om alle afgedankte batterijen en accu‘s, ongeacht of deze
schadelijke stoffen bevatten, in te leveren bij een batterijenverkoper of een gespecialiseerd ver-
werkingsbedrijf, bijvoorbeeld het inzamelingspunt van uw gemeente, zodat ze op milieuvriendelij-
ke wijze kunnen worden gerecycled.
*gemarkeerd met: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood
Geef het product in zijn geheel (met de geïntegreerde accu) en uitsluitend in ontladen toestand af bij
uw inzamelingspunt.
Uitsluiting van aansprakelijkheid
Schwaiger GmbH aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid en garantie voor schade die resulteert uit
ondeskundige installatie of montage alsook ondeskundig gebruik van het product of een niet naleven
van de veiligheidsinstructies.
Fabrikanteninformatie
Geachte klant, indien u technisch advies nodig heeft en uw vakhandelaar u niet kann helpen, gelieve
onze technische ondersteuning te contacteren.
Garantie
De garantieperiode begint bij de aankoop van het product. Dit tijdstip kunt u bewijzen met het aan-
koopbewijs (kassabon, factuur, leveringsnota e.a.). Bewaar deze documenten zorgvuldig. Onze garan-
tieprestaties stemmen overeen met onze op het tijdstip van de aankoop geldende garantievoorwaarden.
Kantooruren (Technische ondersteuning in het Duits)
Maandag tot vrijdag: 08:00 - 17:00 uur
98
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OGÓLNE
Przeczytać i zachować instrukcję obsługi.
Serdeczne gratulacje i podziękowania za zakup tego produktu Schwaiger. Niniejsza instrukcja obsługi
powinna pomóc ci w korzystaniu i obsłudze niniejszego produktu.
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. W trakcie całego okresu użytkowania produktu należy
przechowywać instrukcję i przekazywać kolejnym użytkownikom lub właścicielom. Sprawdzić, czy
zawartość jest kompletna i upewnić się, że nie ma żadnych nieprawidłowych ani uszkodzonych części.
UŻYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do odbioru stacji radiowych poprzez DAB+ oraz z zakresu często-
tliwości UKW, a także do odtwarzania sygnałów dźwiękowych, które są odtwarzane z urządzenia źródło-
wego poprzez Bluetooth® lub AUX IN.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego i nie nadaje się do użytku komercyjnego.
Produkt należy użytkować wyłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Każde inne użycie
jest uważane za niewłaściwe i może spowodować uszkodzenie mienia.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Przegląd urządzenia
A) Widok z przodu
3 94
1
7
5
2
8
6
99
INSTRUKCJA OBSŁUGI
B) Widok z tyłu
 
 
PRZYCISKI I ELEMENTY
1Włącznik/wyłącznik
2 Przycisk trybu
3Regulator głośności
4 Przycisk menu
5 Przycisk EQ
6Wyświetlacz LCD
7 Przycisk Preset 3
8 Przycisk Preset 4+
9Pokrętło tunera
10 Przycisk Preset 2
11 Przycisk Preset 1
12 Antena
13 Przyłącze sieciowe
14 Wejście AUX
15 Gniazdo ładowania USB
16 Gniazdo Reset
17 Pokrywa
18 Uchwyt do przenoszenia
100
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZE-
ŻENIA
 OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWOPORAŻENIAPRĄDEM!
Wadliwa instalacja elektryczna lub zbyt wysokie napięcie sieciowe mogą spowodować pora-
żenie prądem elektrycznym.
Z produktu nie należy korzystać, gdy nosi on widoczne ślady uszkodzeń lub przewód sieciowy jest
wadliwy.
Każdorazowo przed przystąpieniem do użycia produktu trzeba się upewnić, że jest on w nienagannym
stanie. Uszkodzone urządzenia elektryczne oraz zgięte przewody sieciowe lub pozbawione izolacji
druty zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Nie otwierać obudowy samodzielnie, lecz powierzyć naprawę wykwalifikowanemu personelowi. W tym
celu należy skontaktować się z profesjonalnym warsztatem. Samodzielnie przeprowadzanie napraw,
nieprofesjonalne podłączenie lub nieprawidłowa obsługa skutkują wyłączeniem możliwości dochodze-
nia roszczeń z tytułu rękojmi i gwarancji.
Nie rozbierać produktu na części. Niewłaściwa ingerencja w urządzenie może spowodować porażenie
prądem elektrycznym i nieprawidłowe działanie.
Do napraw wykorzystywać wolno jedynie części zgodne z pierwotnymi danymi urządzenia. W niniej-
szym produkcie zamontowano części elektryczne i mechaniczne niezbędne do ochrony przed źródłami
niebezpieczeństwa.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie.
Nigdy nie dotykać produktu ani przewodu przyłączeniowego bądź wtyczki sieciowej mokrymi dłońmi.
Nigdy nie wyciągać wtyczki sieciowej z gniazda, pociągając za przewód przyłączeniowy, lecz chwytać
zawsze samą wtyczkę sieciową.
Trzymać produkt z dala od źródeł otwartego ognia i gorących powierzchni.
Umieścić produkt oraz przewód przyłączeniowy w taki sposób, aby wykluczyć możliwość potknięcia
się o nie.
Nie zginać przewodu przyłączeniowego ani nie umieszczać go na ostrych krawędziach.
Nigdy nie korzystać z produktu w pomieszczeniach o dużej wilgotności lub podczas deszczu.
Nie wystawiać produktu na działanie deszczu ani ekstremalnych warunków atmosferycznych, takich
jak np. ujemne lub nadmiernie wysokie temperatury czy też grad.
Nie narażać produktu na potencjalne niebezpieczeństwo wpadnięcia do wody.
Gdy urządzenie elektryczne wpadnie do wody, nigdy nie należy po nie sięgać.
Uważać, aby do wnętrza produktu nie przedostał się jakikolwiek płyn, a w razie potrzeby przed po-
nownym uruchomieniem dokładnie go osuszyć.
Uważać, aby dzieci nie wkładały do wnętrza produktu żadnych przedmiotów.
W przypadku, gdy produkt nie jest użytkowany, na czas czyszczenia lub w razie wystąpienia usterki
należy go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Trzymać urządzenie w odległości co najmniej 20 cm od rozruszników serca i innych urządzeń medycz-
nych. Fale radiowe mogą wpływać na działanie rozruszników serca i innych urządzeń medycznych.
 OSTRZEŻENIE!
Zagrożenia dla dzieci i osób o ograniczonej sprawności fizycznej, zmysłowej lub umysłowej
(na przykład częściowo niepełnosprawnych, starszych osób z ograniczeniem sprawności fi-
zycznej i umysłowej) albo brakiem doświadczenia i wiedzy (na przykład starsze dzieci).
Ten produkt może być użytkowany przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także osoby nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, pod warunkiem, że będą objęte nadzorem lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi produktu oraz potencjalnych niebezpieczeństw z niej wynikających. Produkt nie jest zabawką.
Czyszczenia i konserwacji nie wolno powierzać dzieciom pozostawionym bez nadzoru.
101
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Produkt oraz przewód przyłączeniowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8. roku życia.
Podczas eksploatacji nie pozostawiać produktu bez nadzoru.
Folia opakowaniowa nie jest zabawką. Zabawa nią grozi zaplątaniem i uduszeniem.
 OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWOPOŻARU!
Niewłaściwe obchodzenie się z urządzeniem i baterią może spowodować wybuch lub pożar.
Bateria jest wbudowana w obudowę; nie podlega wymianie.
Produkt trzymać z dala od wody i innych płynów, a także otwartego ognia i gorących powierzchni.
Nie osłaniać go przedmiotami ani elementami odzieży.
Zapewnić wystarczającą wentylację produktu. Zachować odległość co najmniej 5 cm od tylnej ściany
urządzenia i co najmniej 1 cm z obu stron od ścian lub innych przedmiotów.
Na produkcie ani w jego pobliżu nie umieszczać otwartych źródeł ognia, takich jak na przykład palące
się świece.
Zachować co najmniej 5 cm odstępu od łatwopalnych materiałów.
Baterię należy ładować regularnie, nawet jeśli nie będzie używana przez dłuższy czas (raz na ok. 3
miesiące). W przeciwnym razie bateria może ulec trwałemu uszkodzeniu poprzez jej głębokie rozła-
dowanie.
Zastosowana technologia sprawia, że nie ma potrzeby całkowitego rozładowywania baterii przed łado-
waniem, dzięki czemu można ją ładować niezależnie od aktualnego stanu naładowania.
Podczas ładowania należy umieścić urządzenie na powierzchni niewrażliwej na ciepło. Lekkie ogrzanie
sprzętu podczas ładowania nie jest anomalią
Wylewające się lub uszkodzone baterie mogą spowodować oparzenia przy kontakcie ze skórą. W ta-
kich przypadkach należy użyć odpowiednich rękawic ochronnych.
Płyny wyciekające z baterii są żrące. Przedmioty lub powierzchnie, które mają z nimi kontakt, mogą
zostać poważnie uszkodzone.
UWAGA!
NIEBEZPIECZEŃSTWOOBRAŻEŃCIAŁA!
Długotrwałe słuchanie muzyki o wysokim poziomie głośności może spowodować uszkodze-
nie słuchu.
Aby uniknąć dolegliwości zdrowotnych, należy unikać słuchania muzyki o wysokim poziomie głośności
przez dłuższy czas.
W przypadku wysokiej głośności zawsze zachowywać odpowiednią odległość od produktu i nigdy nie
przystawiać uszu bezpośrednio do głośnika.
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWOUSZKODZENIA!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Aby zapobiec upadkowi produktu, należy umieścić go i obsługiwać na łatwo dostępnej, płaskiej, su-
chej, odpornej na wysokie temperatury, pozbawionej drgań i wystarczająco stabilnej powierzchni. Nie
umieszczać produktu na krawędzi ani na brzegu podłoża
Nigdy nie umieszczać produktu na gorących powierzchniach, takich jak np. Płyty grzewcze, ani w ich
pobliżu.
Produkt nie może mieć styczności z gorącymi częściami.
Gniazdo musi się znajdować w pobliżu produktu i być łatwo dostępne.
Wszystkie podłączane do produktu urządzenia multimedialne muszą spełniać wymagania dyrektywy
niskonapięciowej.
102
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Na czas burzy lub w przypadku dłuższych przerw w eksploatacji odłączać produkt od sieci.
Nigdy nie wystawiać urządzenia na działanie wysokich temperatur (grzejnik itp.) lub warunków po-
godowych (deszcz itp.).
Nie wlewać do niego płynów.
W celu oczyszczenia produktu nigdy nie zanurzać go w wodzie i nie używać myjek parowych. W prze-
ciwnym razie produkt może ulec uszkodzeniu.
Z produktu nie należy korzystać, jeżeli jego części wykonane z tworzywa sztucznego mają pęknięcia
lub rysy albo uległy odkształceniom. Uszkodzone elementy wymieniać jedynie na odpowiednie, ory-
ginalne części zamienne.
SZCZEGÓŁOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI
Sprawdź produkt i zakres dostawy
Niebezpieczeństwo uszkodzenia!
Nieostrożne otwarcie opakowania ostrym nożem lub innym ostro zakończonym przedmiotem może spo-
wodować szybkie uszkodzenie produktu.
Zachowaj szczególną ostrożność przy otwieraniu.
1. Wyjąć produkt z opakowania.
2. Sprawdź, czy dostawa jest kompletna.
3. Sprawdź, czy produkt lub jego poszczególne części nie są uszkodzone. W takim przypadku nie należy
stosować produktu.
4. Skontaktuj się z infolinią lub adresem e-mail podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
Ładowanie produktu
W przypadku, gdy chcą Państwo korzystać produkt przenośnie, wówczas przed pierwszym użyciem
produktu zaleca się w pełni naładować zintegrowany akumulator.
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWOUSZKODZENIA!
Produkt należy podłączać wyłącznie do uziemionych gniazd (100–240 V AC, 50/60 Hz). W razie
wątpliwości dotyczących zasilania prądem w miejscu ustawienia należy skontaktować się z dostawcą
energii.
1. Postawić produkt na suchej, poziomej i odpornej na upał powierzchni.
2. W pełni rozwinąć kabel sieciowy podłączony do przyłącza sieciowego (13).
3. Wtyczkę sieciową wetknąć w łatwo dostępne i przepisowo zainstalowane gniazdo wtykowe (styk
ochronny typ F CEE 7/4 lub Euro typ C CEE 7/17).
Jeśli produkt podczas procesu ładowania jest włączony, wówczas na wyświetlaczu LCD (6) miga sym-
bol i wskazuje postęp ładowania. Czas ładowania wynosi około 4,5 godziny.
Następnie wyciągnąć wtyczkę sieciową. Produkt można teraz używać przenośnie i transportować za
pomocą uchwyt do przenoszenia(18).
Włączanie/wyłączanie produktu
W celu włączenia produktu wcisnąć włącznik/wyłącznik (1) na górze produktu.
Ponownie wcisnąć włącznik/wyłącznik (1), aby wyłączyć produkt.
103
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pierwsze uruchomienie
Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem.
Następnie zaświeci się wyświetlacz LCD (6) i zacznie migać godzina (00:00).
Produkt przeprowadza teraz automatyczne wyszukiwanie stacji radiowych w trybie DAB+. Podczas
tego procesu na wyświetlaczu pojawia się tekst „Scanning (skanowanie)“, a pasek wskazuje po-
stęp wyszukiwania oraz liczbę znalezionych stacji.
Po zakończeniu wyszukiwania stacji, odtwarzana jest pierwsza znaleziona w porządku alfanumerycz-
nym stacja radiowa. W razie, gdy nie została znaleziona żadna stacja radiowa, na wyświetlaczu po-
jawia się tekst „No DAB Station“. W takim przypadku postępować zgodnie z krokami opisanymi w
podpunkcie „Tryb radiowy DAB+“.
FUNKCJE PODSTAWOWE
Regulowanie głośności
Obrócić regulator głośności (3) w prawo w kierunku Vol+, aby zwiększyć głośność, bądź w lewo w
kierunku Vol- w celu zmniejszenia głośności. Podczas regulowania głośności na wyświetlaczu LCD (6)
zawsze jest wyświetlany aktualny poziom.
W celu całkowitego wyciszenia głośności, należy jeden raz wcisnąć regulator głośności (3). Na wy-
świetlaczu LCD (6) pojawi się na chwilę tekst „głośnośćwyciszona“. W celu anulowania wyciszenia
głośności, należy ponownie wcisnąć regulator głośności (3).
Po włączeniu produkt uruchamia się zawsze z ostatnim ustawieniem głośności.
Wybór stacji radiowej
Produkt w trybie DAB+ automatycznie tworzy listę stacji radiowych z wszystkimi stacjami radiowymi
znalezionymi podczas wyszukiwania. Należy użyć pokrętła tunera (9), aby przeglądać kolejno znale-
zione stacje radiowe.
Obrócić pokrętło tunera (9) w prawo w kierunku Tun+, aby przejść do kolejnej znalezionej stacji
radiowej bądź w lewo w kierunku Tun-, aby przejść do poprzedniej stacji radiowej. Wcisnąć pokrętło
tunera (9) w celu odtwarzania wybranej stacji radiowej.
Lista znalezionych stacji jest posortowana systemem alfanumerycznym.
Wybór źródła odtwarzania
Produkt posiada łącznie cztery różne tryby odtwarzania: odbiornik radiowy DAB+, odbiornik radiowy
UKW, Bluetooth® oraz AUX IN.
Dokonywanie wyboru pomiędzy poszczególnymi trybami odtwarzania odbywa się poprzez wciśnięcie
jeden raz lub wielokrotnie przycisku trybu (2), wyświetlony zostanie żądany tryb odtwarzania na
wyświetlaczu LCD (6).
Tryb radiowy DAB+
Następnie włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć jeden raz lub wielokrotnie
przycisk trybu (2), aż do wybrania trybu odtwarzania odbiornika radiowego DAB+. Na wyświetlaczu
LCD (6) pojawia się tekst „DAB“ obok godziny zegarowej.
104
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pełne wyszukiwanie stacji
Ta funkcja uruchomi automatyczne wyszukiwanie wszystkich dostępnych stacji radiowych z zakresu
częstotliwości DAB+ (pasmo III).
W celu przeprowadzenia pełnego wyszukiwania stacji postępować w sposób następujący:
1. Wybrać tryb odtwarzania „DAB” jak opisano powyżej.
2. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego DAB+.
3. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt„Pełne
wyszukiwanie stacji“.
4. Wcisnąć pokrętło tunera (9) jeden raz w celu uruchomienia pełnego wyszukiwania stacji.
5. Podczas wyszukiwania na wyświetlaczu pojawia się tekst „Wyszukiwanie“, a pasek wskazuje po-
stęp wyszukiwania oraz liczbę znalezionych stacji.
6. Po zakończeniu wyszukiwania stacji, odtwarzana jest ostatnio uruchomiona stacja radiowa. Wszyst-
kie inne znalezione stacje są zapisywane na liście stacji w porządku alfanumerycznym.
Proszę zwrócić uwagę, że odbiór stacji radiowych DAB+ może różnić się zależnie od regionu i nie
wszystkie stacje mogą być dostępne. W celu poprawy odbioru radiowego, zmienić ewentualnie
miejsce ustawienia produktu lub ustawienie anteny (12).
W celu przejścia do listy stacji znalezionych stacji radiowych DAB+, obrócić pokrętło tunera (9) w
prawo lub lewo, gdy znajdują się Państwo w trybie odtwarzania DAB+. Następnie wybrać żądaną stację,
wciskając jeden raz pokrętło tunera (9). Po czym zostanie odtwarzana wybrana stacja.
Wyszukiwanie ręczne
Przy użyciu tej funkcji można ręcznie wyszukiwać określonych stacji radiowych DAB+ według ich pasma
nadawania. W tym celu należy postępować zgodnie z następującymi krokami:
1. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego DAB+.
2. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt „Usta-
wienieręczne“.
3. Wcisnąć pokrętło tunera (9) jeden raz w celu przejścia do ręcznego wyszukiwania kanału.
4. Obracać teraz pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo do przejścia do odpowiedniego kanału
radiowego. Następnie wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
Zapisywanie stacji
W trybie DAB+ można przypisać do 40 stacji radiowych do przycisków Preset w celu szybkiego dostępu.
W tym celu postępować zgodnie z poniższymi krokami:
Wybrać stację radiową z listy stacji jak opisano powyżej.
Aby ustawić znalezioną stację bezpośrednio w zapisanych programach 1, 2 lub 3, należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk Preset 1 (11), przycisk Preset 2 (10) lub przycisk Preset 3 (7) przez ok. 1
sekundę. Na wyświetlaczu na chwilę pojawi się wybrany zapisany program oraz tekst „zapis.“. Stacja
radiowa została teraz przypisana z powodzeniem do wybranego przycisku Preset.
Jeśli chcą Państwo znalezioną stację ustawić w zapisanych programach 1 do 40, należy wcisnąć i
przytrzymać przez ok. 1 sekundę przycisk Preset 4+ (8). Teraz przechodzą Państwo do listy wyboru
zapisanych programów 1 do 40. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aby wybrać żą-
dane miejsce zapisu. Następnie zatwierdzić wybór wciskając pokrętło tunera (9). Na wyświetlaczu
na chwilę pojawi się wybrany zapisany program oraz tekst „zapis.“. Stacja radiowa została teraz
zapisana z powodzeniem w wybranym miejscu pamięci.
105
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Odtwarzanie zapisanych stacji
W celu odtwarzania zapisanej stacji DAB+, należy wcisnąć odpowiedni przycisk Preset na produkcie.
Można odtwarzać stacje zapisane na miejscach pamięci 1, 2 i 3 bezpośrednio, wciskając na chwilę przy-
cisk Preset 1 (11), przycisk Preset 2 (10) lub przycisk Preset 3 (7). Po czym zostanie odtwarzana
zapisana tam stacja.
W celu odtwarzania stacji zapisanej na miejscach pamięci 1 do 40, należy wcisnąć raz na krótko przy-
cisk Preset 4+ (8). W ten sposób przejdą Państwo do pełnej listy zapisanych stacji. Obracać po-
krętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aby wybrać żądaną stację. Następnie zatwierdzić wybór wciska-
jąc pokrętło tunera (9). Po czym zostanie odtwarzana wybrana stacja.
W przypadku wyboru nieprzyporządkowanego miejsca zapisu programu, na wyświetlaczu pojawi się na
chwilę tekst „program pusty“ i zostanie odtwarzane ostatnio uruchomiona stacja radiowa.
Usuwanie stacji
Za pomocą tej funkcji można oczyścić zapisaną listę stacji ze wszystkich niedostępnych stacji radiowych
i skasować je.
1. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego DAB+.
2. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Kasowanie“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Teraz obrócić pokrętło tunera (9) raz w lewo, aby wybrać „Tak“ i kontynuować kasowanie niedo-
stępnych stacji. W przypadku wybrania „Nie“, proces zostanie przerwany. Wybór należy zatwierdzić
wciśnięciem pokrętła tunera (9).
DRC
Funkcja DRC (Dynamic Range Compression) jest obsługiwana przez niektóre stacje radiowe DAB+ w
celu dopasowania różnych sygnałów dźwiękowych. Ciche sygnały wzmacniane do zwiększonej gło-
śności bądź głośne sygnały mogą być redukowane, aby były odtwarzane ciszej.
1. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego DAB+.
2. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt „DRC“.
Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Następnie obracać pokrętło tunera (9), aby wybrać spośród opcji „DRCwył“, „DRC wysokie“ i
„DRC niskie“. Wybór należy zatwierdzić wciśnięciem pokrętła tunera (9).
Opcja „DRC wysokie“ oferuje silniejsze dopasowanie głośności, podczas gdy ustawienie
„DRC niskie“ tylko nieznacznie wpływa na dopasowanie głośności.
Wskazania wyświetlacza
W trybie odtwarzania DAB+ obok godziny i odtwarzanej obecnie stacji na wyświetlaczu LCD (6) moż-
na wyświetlać dalsze użyteczne informacje. W celu wyboru różnych wskazań, należy wcisnąć raz lub
wielokrotnie pokrętło tunera (9).
DLS (Dynamic Label Segment): Stacja radiowa wysyła informacje dodatkowe do aktualnego progra-
mu, jak np. tytuł, wykonawcę, wskazówki dotyczące programu, stronę internetową, adres e-mail,
infolinię, gatunek
Częstotliwość: Wskazuje aktualny numer kanału i częstotliwość stacji
Siła sygnału: Wskazuje siłę odbieranego sygnału za pomocą paska
Błąd sygnału: Wskazuje aktualną podatność na błędy sygnału; Uwaga: Odbiór DAB+ od wskaźnika
30 przestaje być możliwy
Prędkość transmisji danych
Godzina
Data
Wyświetlane informacje mogą się różnić zależnie od jakości odbioru i stacji radiowej.
106
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tryb radiowy UKW
Następnie włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć jeden raz lub wielokrotnie
przycisk trybu (2), aż do wybrania trybu odtwarzania odbiornika radiowego UKW. Na wyświetlaczu
LCD (6) pojawia się tekst „FM“ obok godziny zegarowej.
Wyszukiwanie ręczne
W celu wyszukania stacji radiowej ręcznie na podstawie jej częstotliwości, należy obracać pokrętłem
tunera (9) w trybie UKW w lewo lub prawo, do uzyskania żądanej częstotliwości stacji. Teraz
zostanie odtwarzana znalezione stacja.
Automatyczne wyszukiwanie stacji
Można także automatycznie wyszukać stacje radiowe UKW. W tym celu wcisnąć i przytrzymać pokrętło
tunera (9) przez ok. 1 sekundę. Produkt wyszukuje teraz automatycznie pasmo częstotliwości UKW
pod kątem następnej dostępnej stacji. Wyszukiwanie kończy się automatycznie, o ile została znaleziona
dostępna stacja. Następnie będzie ona odtwarzana.
Poza tym można określić, czy częstotliwość stacji ma być przeszukiwana w górę lub w dół.
W tym celu przeprowadzić krótkie wyszukiwanie ręczne. W zależności, czy pasmo częstotliwości ma być
przeszukiwane w górę czy w dół, należy obrócić pokrętłem tunera (9) najpierw w lewo lub w prawo.
Wcisnąć, a następnie przytrzymać pokrętło tunera (9) ponownie przez ok. 1 sekundę, aby uruchomić
teraz wyszukiwanie automatyczne we wskazanym kierunku. Wyszukiwanie kończy się, o ile została
znaleziona dostępna stacja.
Proszę zwrócić uwagę, że odbiór stacji radiowych UKW może różnić się zależnie od regionu i nie
wszystkie stacje mogą być dostępne. W celu poprawy odbioru radiowego, zmienić ewentualnie miejsce
ustawienia produktu lub ustawienie anteny (12).
Zapisywanie stacji
W trybie UKW również można przypisać do 40 stacji radiowych do przycisków Preset w celu szybkiego
dostępu. W tym celu postępować zgodnie z poniższymi krokami:
Wybrać stację radiową, wyszukując ją ręcznie lub automatycznie jak opisano powyżej.
Aby ustawić znalezioną stację bezpośrednio w zapisanych programach 1, 2 lub 3, należy wcisnąć i
przytrzymać przycisk Preset 1 (11), przycisk Preset 2 (10) lub przycisk Preset 3 (7) przez ok. 1
sekundę. Na wyświetlaczu na chwilę pojawi się wybrany zapisany program oraz tekst „zapis.“. Stacja
radiowa została teraz przypisana z powodzeniem do wybranego przycisku Preset.
Jeśli chcą Państwo znalezioną stację ustawić w zapisanych programach 1 do 40, należy wcisnąć i
przytrzymać przez ok. 1 sekundę przycisk Preset 4+ (8). Teraz przechodzą Państwo do listy wy-
boru zapisanych programów 1 do 40. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aby wybrać
żądane miejsce zapisu. Następnie zatwierdzić wybór wciskając pokrętło tunera (9). Na
wyświetlaczu na chwilę pojawi się wybrany zapisany program oraz tekst „zapis.“. Stacja radiowa
została teraz zapisana z powodzeniem w wybranym miejscu pamięci.
Odtwarzanie zapisanych stacji
W celu odtwarzania zapisanej stacji UKW, należy wcisnąć odpowiedni przycisk Preset na produkcie.
Można odtwarzać stacje zapisane na miejscach pamięci 1, 2 i 3 bezpośrednio, wciskając na chwilę przy-
cisk Preset 1 (11), przycisk Preset 2 (10) lub przycisk Preset 3 (7). Po czym zostanie odtwarzana
zapisana tam stacja.
W celu odtwarzania stacji zapisanej na miejscach pamięci 1 do 40, należy wcisnąć raz na krótko
przycisk Preset 4+ (8). W ten sposób przejdą Państwo do pełnej listy zapisanych stacji. Obracać
pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aby wybrać żądaną stację. Następnie zatwierdzić wybór wci-
skając pokrętło tunera (9). Po czym zostanie odtwarzana wybrana stacja.
W przypadku wyboru nieprzyporządkowanego miejsca zapisu programu, na wyświetlaczu pojawi się na
chwilę tekst „program pusty“ i zostanie odtwarzane ostatnio uruchomiona stacja radiowa.
107
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ustawienia wyszukiwania
Produkt posiada różne ustawienia wyszukiwania w trybie UKW. W celu ich wyboru, postępować w sposób
następujący:
1. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego UKW.
2. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Ustawienia wyszukiwania“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Teraz można wybrać, czy podczas wyszukiwania odtwarzane mają być wszystkie dostępne stacje
(„Wszystkie stacje“) czy też tylko stacje z mocnym sygnałem („Tylko mocne stacje“). Należy
wybrać żądane ustawienie, obracając pokrętłem tunera (9) w lewo lub w prawo. Wybór należy
zatwierdzić wciśnięciem pokrętła tunera (9).
Ustawienia dźwięku
W trybie UKW można wybrać, czy stacja radiowa ma być słuchana w jakości stereo czy mono. W tym
celu należy postępować zgodnie z następującymi krokami:
1. Wcisnąć przycisk menu (4), aby przejść do podmenu odbiornika radiowego UKW.
2. Obracać pokrętłem tunera (9) w prawo lub lewo, aż na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Ustawieniadźwięku“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Dostępne teraz opcje „Możliwe stereo“ i „Tylko mono“. Należy wybr żądane ustawienie,
obracając pokrętłem tunera (9) w lewo lub w prawo. Wybór należy zatwierdzić wciśnięciem po-
krętła tunera (9).
Jeśli istnieje jedynie możliwość odbierania słabego sygnału właśnie odtwarzanej stacji radiowej,
wówczas ustawienie dźwięku „Mono“ może poprawić jakość dźwięku.
Wskazania wyświetlacza
W trybie odtwarzania UKW obok godziny i właśnie odbieranej częstotliwości stacji na wyświetlaczu
LCD (6) można wyświetlićdalsze przydatne informacje. W celu wyboru różnych wskazań, należy wcisnąć
raz lub wielokrotnie pokrętło tunera (9).
RDS (Radio Data System): Stacja radiowa nadaje dodatkowe informacje do aktualnego programu, jak
np. nazwa stacji lub rodzaj programu
Typ dźwięku Wskazuje, czy stacja jest odtwarzana aktualnie w stereo, czy mono
Godzina
Data
Połączenie przez Bluetooth®
W celu emisji przez produkt dźwięku z Państwa odtwarzacza (np. smartfone) przez Bluetooth®, koniecz-
ne jest wcześniejsze sparowanie urządzeń.
1. Proszę włączyć w Państwa urządzeniu odtwarzającym funkcję Bluetooth®.
2. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk
trybu (2), zostanie wybrany tryb odtwarzania Bluetooth®. Na wyświetlaczu LCD (6) pojawia
się tekst „Bluetooth waiting BT connection“ obok godziny zegarowej. W trybie parowania na
wyświetlaczu miga dodatkowo symbol .
3. Proszę na Państwa urządzeniu odtwarzającym/ smartfone przeszukiwać urządzenia Bluetooth®-.
Więcej informacji na ten temat znaleźć można w instrukcji obsługi urządzenia odtwarzającego.
Po wyszukiwaniu na liście znalezionych urządzeń powinien znajdować się także produkt
„DABWORK2 513“.
4. Wybrać „DABWORK2 513“ z listy znalezionych urządzeń. Na produkcie rozbrzmiewa dźwięk
zatwierdzający i symbol przestaje migać.
108
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Tym samym połączenie zostało nawiązane i Państwa produkt pracuje teraz jako odtwarzacz Blueto-
oth®. Wszystkie dźwięki, które byłyby odtwarzane przez Państwa urządzenie odtwarzające, będą
teraz odtwarzane przez produkt.
5. W celu rozłączenia połączenia, należy wcisnąć i przytrzymać pokrętło tunera (9) przez ok. 1 sekun-
dę. Ponownie rozbrzmiewa dźwięk zatwierdzający.
Jeśli urządzenie źródłowe jest już połączone z produktem poprzez Bluetooth®, wówczas obydwa urzą-
dzenia po ponownym włączeniu mogą się automatycznie ponownie połączyć ze sobą.
Sterowanie poprzez Bluetooth®
Jeśli urządzenie źródłowe jest połączone z produktem poprzez Bluetooth® wówczas można zasterować
następujące polecenia poprzez przyciski na produkcie:
Kolejna/poprzednia pozycja: Obrócić pokrętło tunera (9) w prawo lub lewo, aby przejść do następ-
nego lub poprzedniego utworu.
Play/pause: Wcisnąć pokrętło tunera (9), aby zatrzymać lub kontynuować odtwarzanie.
Zwiększenie/zmniejszenie głośności: Obrócić regulator głośności (9) w prawo lub lewo, aby zwięk-
szyć bądź zmniejszyć głośność produktu.
Połączenie przez AUX IN
Dźwięk z urządzenia źródłowego (np. smartfon, odtwarzacz MP3) można odtwarzać także poprzez wej-
ście AUX. Połączenie jest realizowane tutaj poprzez kabel jack 3,5 mm (nie zawarty w zakresie dosta-
wy).
1. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem. Następnie wcisnąć raz lub kilkakrotnie przycisk try-
bu (2), aż zostanie wybrany tryb odtwarzania AUX IN. Na wyświetlaczu LCD (6) pojawi się tekst
„Wejściepomocnicze“.
2. Otworzyć pokrywę (17) na tylnej stronie produktu.
3. Wetknąć teraz wtyk kabla typu jack 3,5 mm w odpowiednie gniazdo urządzenia źródłowego. Drugi
wtyk kabla typu jack 3,5 mm wetknąć w wejście AUX (14) produktu.
4. Teraz odtwarzaniem dźwięku należy sterować z urządzenia źródłowego. Dźwięk będzie odtwarzany
poprzez produkt.
5. W celu rozłączenia, należy usunąć kabel typu jack 3,5 mm z wejścia AUX (14) produktu.
Ładowanie zewnętrznego urządzenia za pośrednictwem złącza USB
Gniazdo ładowania USB (15) na tylnej stronie produktu jest przeznaczone wyłącznie do ładowania
zewnętrznych, urządzeń przenośnych (np. smartfon). Wartość napięcia wyjściowego prądu wynosi przy
tym 5 V DC, 1 A.
1. Włączyć produkt zgodnie z powyższym opisem.
2. Otworzyć pokrywę (17) na tylnej stronie produktu.
3. Podłączyć zewnętrzne, urządzenie przenośne za pomocą kabla ładowania USB (nie zawarty w zakre-
sie dostawy) do gniazda ładowania USB (15) produktu.
4. Akumulator zewnętrznego urządzenia jest teraz ładowany.
Proszę zwrócić uwagę, że nie każde urządzenie przenośne będzie mogło zostać naładowane.
109
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USTAWIENIA SYSTEMU
Podstawowe ustawienia systemowe produktu dostępne są w każdym trybie odtwarzania.
W tym celu należy najpierw włączyć produkt jak opisano powyżej. Następnie wcisnąć każdorazowo
przycisk menu (4) i obrócić pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, aż na wyświetlaczu pojawi się
podpunkt „System“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
Aby opuścić menu ustawień, należy ponownie wcisnąć przycisk menu (4).
W przypadku wszystkich ustawień aktualnie wybrana opcja jest zawsze oznaczona symbolem
gwiazdki * .
Sleep Timer
Za pomocą tej funkcji można ustawić czas, po upływie którego produkt wyłącza się automatycznie.
1. Otworzyć jak opisano powyżej menu „System“.
2. Następnie obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Sleep“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Teraz można poprzez obracanie pokrętła tunera (9) wybrać czas zegara Sleep: 15 minut – 30 mi-
nut 45 minut 60 minut 90 minut wył. Wybór należy zatwierdzić jednokrotnym wciśnięciem
pokrętła tunera (9).
4. Produkt zostanie automatycznie wyłączony po upływie nastawionego czasu.
Aktywacja zegara Sleep wyświetlana jest na wyświetlaczu poprzez symbol .
Ustawienia EQ
Produkt posiada 7 ustawień equalizera (EQ), które umożliwiają dostosowywanie dźwięku do aktualnie
odtwarzanego gatunku muzycznego.
Wcisnąćprzycisk EQ (5), aby przejść do ustawień EQ. Następnie wybr jedno z wstępnie nasta-
wionych ustawień korektora dźwięku (Normalny, Klasyka, Jazz, Pop, Rock, Rozmowa), obracając po-
krętłem tunera (9) w lewo bądź w prawo. W celu potwierdzenia wyboru raz nacisnąć pokrętło tunera
(9).
Obok wstępnie nastawionych ustawień korektora dźwięku można także indywidualnie dopasowywać
emisję dźwięku poprzez wybór EQ Mój EQ.
W tym celu należy wybrać najpierw jak opisano powyżej ustawienia korektora dźwięku „Mój EQ“.
Następnie obracać pokrętłem tunera (9), aby wybierać pomiędzy ustawieniami sopranów i basów.
W tym celu wcisnąć pokrętło tunera (9), aby dokonać ustawień sopranów albo basów.
Brzmienie sopranów i basów można regulować w przedziale od -7 do +7. Dostosowanie dźwięku w
zależności od ustawienia wypada mocniej lub słabiej.
Wybór należy ostatecznie zawsze zatwierdzić jednokrotnym wciśnięciem pokrętła tunera (9).
Ustawienia EQ można nastawiać także w ustawieniach systemowych produktu. W tym celu należy włą-
czyć produkt jak opisano powyżej. Następnie wcisnąć każdorazowo przycisk menu (4) i obrócić po-
krętłem tunera (9) w lewo lub prawo, na wyświetlaczu pojawi się podpunkt „Equaliser“. Wybrać
go, wciskając jeden raz pokrętło tunera.
110
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ustawianie godziny/daty
Za pomocą tej funkcji można nastawiać godzinę i datę. W tym celu należy postępować zgodnie z na-
stępującymi krokami:
1. Otworzyć jak opisano powyżej menu „System“.
2. Następnie obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Godzina“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Następnie wybrać podpunkt „Ustawienie godziny/daty“, ponownie jeden raz wciskając pokrętło
tunera (9).
4. Najpierw nastawić godziny, obracając pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, aż będzie wyświe-
tlana prawidłowa godzina zegarowa. Należy ją zatwierdzić wciskając pokrętło tunera (9).
5. Następnie nastawić minuty, obracając pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, aż będzie wyświe-
tlana prawidłowa godzina zegarowa. Należy je również zatwierdzić wciskając pokrętło tunera (9).
Następnie powtórzyć ten proces, aby nastawić datę.
Obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, aby ustawiać kolejno dzień, miesiąc, rok. Wybór
należy każdorazowo zatwierdzić jednokrotnym wciśnięciem pokrętła tunera (9).
Miejsce, które jest aktualnie nastawiane, miga w tym czasie na wyświetlaczu.
W menu „Ustawienie czasu/daty“ można dodatkowo dokonać następujących ustawień:
Automatyczna aktualizacja: Wybrać źródło, z którego czas zegarowy ma zostać automatycznie zmie-
niony. W tym celu wybrać w menu „Ustawienie czasu/daty“ opcję „Automatyczna aktualizacja“
wciskając pokrętło tunera (9). Następnie wybrać odpowiednie źródło.
- Aktualizuj wszystko: Automatycznie zmienia czas zegarowy ze wszystkich źródeł
- Aktualizacja z DAB: Zmienia czas zegarowy automatycznie tylko w trybie DAB+
- Aktualizacja z FM: Zmienia czas zegarowy automatycznie tylko w trybie UKW
- Brak aktualizacji: Nie zmienia czasu zegarowego automatycznie
Ustawienie formatu czasu zegarowego: Należy wybrać, w jakim formacie ma być wyświetlany zegar.
W tym celu wybrać w menu „Ustawienie czasu/daty“ opcję „Ustawienie 12/24 godz.“ wciskając
pokrętło tunera (9). Następnie wybrać format „Ustaw 12 godz.“ lub „Ustaw 24 godz.“.
Ustawienie formatu daty: Należy wybrać, w jakim formacie ma być wyświetlana data. W tym celu
wybrać w menu „Ustawienie czasu/daty“ opcję „Ustawienie formatu daty“ wciskając pokrętło
tunera (9). Następnie wybrać format „DD-MM-RRRR“ lub „MM-DD-RRRR“.
Ustawienie podświetlenia
Można dostosować czas oraz rodzaj podświetlenia wyświetlacza LCD (6), aby oszczędzać energię i wy-
dłużyć czas pracy na baterii.
Najpierw otworzyć jak opisano powyżej menu „System“.
Następnie obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, aby przejść do podpunktu „Podświetle-
nie“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9). Następnie można dokonać następujących
ustawień:
Wyłączenie czasowe: Czas, po upływie którego podświetlenie wyświetlacza zostanie wyłączone w
przypadku nieużywania, 30 sekund 45 sekund 60 sekund 90 sekund 120 sekund 180 se-
kund – Wył
Ustawienie Wł: Siła luminescencji wyświetlacza Niska – Średnia – Wysoka
Ustawienie ściemniacza: Intensywność podczas ściemniania wyświetlacza Niska – Średnia – Wysoka
Każdorazowo wybierać opcje obracając pokrętłem tunera (9) i zatwierdzić wybór jednokrotnym wci-
śnięciem pokrętła tunera (9).
111
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ustawianie języka
Za pomocą tej funkcji można ustawić język menu.
1. Otworzyć jak opisano powyżej menu „System“.
2. Następnie obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo, na wyświetlaczu pojawi się podpunkt
„Język“. Wybrać go, wciskając jeden raz pokrętło tunera (9).
3. Teraz można poprzez obracanie pokrętła tunera (9) wybrać język menu: niemiecki angielski
hiszpański francuski włoski niderlandzki norweski polski fiński duński. Wybór należy
zatwierdzić jednokrotnym wciśnięciem pokrętła tunera (9).
AKTUALIZACJA OPROGRAMOWANIA
UWAGA:
W przypadku użytkowania zgodnego z przeznaczeniem aktualizacja oprogramowania nie powinna być
konieczna. O ile produkt wymagałby jednak aktualizacji oprogramowania, wówczas proszę się zwrócić
do naszej infolinii serwisowej. W każdym razie nie przeprowadzać aktualizacji oprogramowania na wła-
sną rękę!
O ile mimo wszystko wykonają Państwo podpunkt „Aktualizacja oprogramowania“, wówczas można
zresetować produkt jak opisano poniżej.
Wersja oprogramowania
Otworzyć jak opisano menu „System“ i wybrać pokrętłem tunera (9) podpunkt „Wersja oprogramo-
wania“. Na wyświetlaczu pojawi się aktualna wersja zainstalowanego oprogramowania.
Ustawienia fabryczne
Aby przywrócić ustawienia fabryczne produktu i tym samym skasować wszelkie ustawienia i pamięć
stacji, należy w menu „System“ obracać pokrętłem tunera (9) w lewo lub prawo aż na wyświetlaczu
pojawi się podpunkt „Ustawienia fabryczne“. Wcisnąć pokrętło tunera (9) i wybrać „Tak“. Wybór
należy zatwierdzić ponownym wciśnięciem pokrętła tunera (9). Teraz zostaną przywrócone ustawienia
fabryczne produktu.
Reset produktu
O ile produkt podczas eksploatacji przestanie reagować, należy zresetować produkt, ostrożnie wciskając
cienki, ostry przedmiot (np. spinacz biurowy itp.) w gniazdo RESET (16) na tylnej stronie urządzenia.
112
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu DABWORK2 513
Przyłącza 1x wtyk Euro (typ C)
1 x gniazdo USB 2.0 A
1x 3,5 mm gniazdo jack
Zasilanie 100 – 240 V AC, 50/60 Hz
Pobór mocy 22 W (maks.)
Typ baterii Akumulator litowo-jonowy (z możliwością
ładowania)
Pojemność baterii 5000 mAh
Napięcie ładowania USB 5 V DC, 1 A (tylko wyjście)
Czas ładowania ok. 4,5 godz.
Czas pracy na baterii ok. 14 godz.
Częstotliwość odbioru DAB: 174,928 – 239,2 MHz (pasmo III)
UKW: 87,5 – 108 MHz
Miejsca pamięci 80 (40 DAB / 40 FM)
Wersja Bluetooth®V5.0
Zakres częstotliwości Bluetooth®2,402 – 2,480 GHz
Maksymalna emitowana moc nadawania 5 dBm
Moc głośników 15 W RMS
Wielkość wyświetlacza 2,75”
Stopień ochrony IP54
Temperatura otoczenia 0° C - +35° C
Długość przewodu zasilającego 1,70 m
Wymiary (szer. x wys. x gł.) 325 x 160 x 180 mm
Materiał produktu Tworzywo sztuczne, Kratka metalowa
Kolor czarny/żółty
Masa 2380 g
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
 OSTRZEŻENIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWOPORAŻENIAPRĄDEM!
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu należy najpierw wyjąć wtyczkę sieciową.
UWAGA:
NIEBEZPIECZEŃSTWOZWARCIA!
Wnikająca do obudowy woda lub inne ciecze mogą spowodować zwarcie.
Nigdy nie zanurzać produktu w wodzie ani w innych cieczach.
Uważać, aby do obudowy nie przedostała się woda lub inne ciecze.
113
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA:NIEBEZPIECZEŃSTWOUSZKODZENIA!
Niewłaściwa obsługa produktu może spowodować jego uszkodzenie.
Nie stosować agresywnych środków czyszczących, szczotek z metalowym lub nylonowym włosiem
ani ostrych lub metalowych przedmiotów do czyszczenia, takich jak noże, ostre szpatułki itp. Mogą
bowiem spowodować uszkodzenie powierzchni.
Przed przystąpieniem do czyszczenia produktu wyciągnąć wtyczkę sieciową.
Czyścić produkt miękką, suchą ściereczką.
Razie uporczywych zanieczyszczeń produktu użyć lekko zwilżonej ściereczki i ew. niewielkiej ilości
łagodnego płynu do mycia naczyń.
Następnie pozostawić wszystkie części do pełnego wyschnięcia.
Przechowywanie
Przed odłożeniem do przechowywania wszystkie części muszą być całkowicie wyschnięte.
Produkt należy zawsze przechowywać w suchym miejscu.
Przechowywać produkt w miejscu niedostępnym dla dzieci, bezpiecznie zamknięty i w temperaturze
od 5 do 20°C (temperatura pokojowa).
Uproszczona deklaracja zgodności zgodnie z dyrektywami RED
Firma Schwaiger GmbH deklaruje niniejszym, że opisywany typ urządzenia radiowego jest zgod-
ny z dyrektywą 2014/53/UE oraz pozostałymi dyrektywami dotyczącymi tego produktu. Pełna
deklaracja zgodności UE jest dostępna online pod tym adresem: http://konform.schwaiger.de
Utylizacja
Nie usuwać baterii ani urządzeń elektrycznych i elektronicznych ze zwykłymi odpadami z gospodar-
stwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany przez prawo do oddawania zużytych urządzeń elek-
trycznych i elektronicznych oraz baterii do punktu sprzedaży lub publicznych punktów zbiórki, spe-
cjalnie zorganizowanych w tym celu. Szczegóły utylizacji regulowane przez przepisy w kraju
użytkowania. Ten symbol na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu wskazuje na ten wymóg prawny.
Baterie i akumulatorki nie mogą być wyrzucane razem z odpadami domowymi!
Jako konsument jesteście Państwo prawnie zobowiązani do oddania wszystkich baterii i akumula-
torów, niezależnie od tego, czy zawierają one szkodliwe substancje* czy nie, do punktu zbiórki w
swojej gminie/miejscowości lub do sprzedawcy detalicznego, aby można je było zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
*oznaczone znakiem: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów.
Zwróć produkt w całości (z wbudowaną baterią) i tylko w stanie rozładowanym do punktu odbioru od-
padów.
Wykluczenie odpowiedzialności
Schwaiger GmbH nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji na uszkodzenia wynikające z
niewłaściwej instalacji lub montażu oraz nieodpowiedniego użytkowania produktu lub nieprzestrzegania
wskazówek bezpieczeństwa.
Informacja producenta
Szanowny Kliencie, jeżeli potrzebne porady techniczne, a sprzedawca nie jest w stanie pomóc, należy
skontaktować się z naszym działem wsparcia technicznego.
Gwarancja
Okres gwarancji rozpoczyna się od zakupu produktu. Poświadczenie tego terminu jest możliwe poprzez
dowód zakupu (paragon, fakturę, dowód dostawy itp.). Należy starannie przechowywać te dokumenty.
Nasze świadczenia gwarancyjne wynikają z warunków gwarancji obowiązujących w momencie zakupu.
Godziny pracy (Pomoc techniczna w języku polskim)
poniedziałku do piątku: godz. 08:00 - 17:00
114
NOTIZEN / NOTES
Abwicklungsformular für defekte Geräte.
Absender Bitte Blockschrift in GROSSBUCHSTABEN
Name
Vorname
Straße
PLZ und Ort
Telefon mit Vorwahl
Model: DABWORK2 513
Unterschrift des Käufers
SERVICEKARTE
Service-Adresse:
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
Service-Hotline:
+49 9101 702-299
Internet & Email:
www.schwaiger.de
info@schwaiger.de
Fehlerangabe:
Bitte beachten:
Die Garantie und Gewährleistung für Ihr Gerät be-
trägt 24 Monate ab dem Kaufdatum. Bewahren Sie
deshalb bitte Ihren Kaufbeleg und die Originalver-
packung auf. Sollten Sie im Servicefall keine aus-
reichende Transportverpackung haben, kann Ih-
nen diese kostenpflichtig zugesendet werden. Bei
jeder Einsendung ist die Servicekarte vollständig
ausgefüllt mit beizulegen.
Die Garantie und Gewährleistung bezieht sich nur
auf solche Mängel, die auf Herstellungs- oder Ma-
terialfehler zurückzuführen sind.
Für Schäden aufgrund unsachgemäßer Hand-
habung oder unsachgemäßen Eingriffs sowie für
Schäden verursacht durch Blitzeinschlag, Über-
spannung, Stromausfall, Brand oder andere natür-
liche Katastrophen kann keine Garantie oder Ge-
währleistung übernommen werden. Soll dennoch
eine Reparatur des Gerätes durchgeführt werden,
so erhalten Sie einen Kostenvoranschlag.
Die Garantie und Gewährleistung erlischt, wenn
das Produkt von einer unbefugten Person verän-
dert oder repariert wurde, die Seriennummer des
Produktes geändert oder enfernt wurde, das Pro-
dukt außerhalb des Bereiches seines vorgesehe-
nen Verwendungszweckes verwendet wurde/wird
oder mit Ablauf der Gewährleistungsfrist.
Im Rahmen der Gewährleistung behalten wir uns
das Recht vor, das Gerät zu reparieren oder gegen
ein vergleichbares Gerät auszutauschen.
Bei technischen Problemen wenden Sie sich bitte
zunächst an unsere Service-Hotline. In den meis-
ten Fällen kann hier das Problem bereits gelöst
werden.
Bitte diesen Abschnitt abtrennen und dem defekten Gerät beilegen!
DABWORK2 513
BDA_DABWORK2_Language_c
Irrtümer, Abweichungen und Änderungen bei den technischen
Angaben und Abbildungen vorbehalten.
HOTLINE
+49 (09101) 702-299
Anschrift
Schwaiger GmbH
Würzburger Straße 17
90579 Langenzenn
info@schwaiger.de
www.schwaiger.de
Scannen Sie diesen QR-Code, dann gelangen Sie direkt
zum Downloadbereich, wo Sie die aktuelle Bedienungs-
anleitung finden.
www.schwaiger.de > Service > Downloadbereich
Weitere Informationen zum Produkt finden Sie im
Internet auf www.schwaiger.de unter der Artikelnummer
des Produktes.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Schwaiger Dabwork2 513 Dab Fm Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación