English Deutsch Italiano Ελληνικά Türkçe Indonesia PortuguêsEspañol Francais
37
• Always purchase the correct size and grade of battery most
suitable for the intended use.
• Replace all batteries of a set at the same time.
• Ensure the batteries are installed correctly with regard to polarity
(+ and -).
• Compre sempre o tamanho e o tipo de bateria corretos mais
adequados para a utilização prevista.
• Substitua todas as baterias de um aparelho ao mesmo tempo.
• Certique-se de que todas as pilhas estão instaladas
corretamente no que diz respeito à polaridade (+ e -).
The remote transmitter should already be paired to the receiver and ready to use.
Note: If your need to pair your remote, remove the battery door. Cycle power to the
fan by turning power off and back on at the wall switch (or circuit breaker if necessary).
Within three minutes, press the pair button on the remote. To prevent faulty operation,
please disconnect power from all other ceiling fans within range while pairing.
O transmissor remoto já deve estar emparelhado com o recetor e pronto para utilização.
Nota: Se tiver de emparelhar o seu comando, remova a tampa da pilha. Desligue e ligue a alimentação
do ventilador, desligando e ligando o interruptor de parede (ou o disjuntor, se necessário).
Dentro de três minutos, pressione o botão de emparelhar no comando. Para evitar uma operação
defeituosa, desligue a energia de todos os outros ventiladores de teto dentro do alcance durante o
emparelhamento.
• Siempre compre el tamaño y tipo correctos de baterías, los
más adecuados para el uso previsto.
• Sustituya el juego completo de baterías al mismo tiempo.
• Asegúrese de que las baterías se instalan correctamente,
según la polaridad (+ y -).
El transmisor de control remoto ya debió haber sido sincronizado con el receptor y estar listo para usarse.
Nota: Si necesita sincronizar su control remoto, retire la compuerta de las baterías. Alterne la alimentación
al ventilador, apagándolo y luego encendiéndolo de nuevo desde la pared (o en el interruptor
termomagnético si es necesario). Dentro de los siguientes tres minutos, presione el botón sincronizar
en el control remoto. Para evitar una falla en la operación, desconecte la alimentación de todos los otros
ventilador de techo dentro del rango mientras realiza la sincronización.
• Kaufen Sie immer die richtige Größe und Qualität der Batterie, die für
den jeweiligen Einsatzzweck am besten geeignet ist.
• Ersetzen Sie alle Batterien eines Sets gleichzeitig.
• Vergewissern Sie sich, dass die Batterien unter Berücksichtigung der
Polarität (+ und -) richtig eingesetzt sind.
Der ferne Sender sollte bereits mit dem Empfänger verbunden und betriebsbereit sein.
Hinweis: Wenn Sie Ihre Fernbedienung koppeln wollen, dann nehmen Sie die Batterieabdeckung
ab. Schalten Sie die Stromversorgung zum Ventilator am Wandschalter (oder gegebenenfalls
dem Leistungsschalter) aus und dann wieder ein. Drücken Sie innerhalb von drei Minuten den
Kopplungstaster an der Fernbedienung. Um einen fehlerhaften Betrieb zu vermeiden, trennen Sie
während des Kopplungsvorgangs die Stromversorgung von allen anderen Deckenventilatoren
innerhalb der Reichweite.
• Toujours choisir la taille et la qualité de pile qui correspondent le
mieux à l’utilisation prévue.
• Remplacer toutes les piles en même temps.
• S’assurer que les piles sont installées correctement en
respectant la polarité (+ et -).
La télécommande devrait déjà être couplée au récepteur et prête à l’emploi.
Note : S’il faut effectuer le couplage de la télécommande, retirez le couvercle de la pile. Éteignez puis rallumez le
ventilateur en utilisant la commande murale (ou au disjoncteur si nécessaire). Dans les trois minutes, appuyez sur le
bouton de couplage de la télécommande. Pour éviter tout problème lors du couplage, coupez l’alimentation des
autres ventilateurs de plafond se trouvant à proximité.
• Acquistare sempre batterie di dimensioni e grado adatti
all’uso previsto.
• Sostituire tutte le batterie di un set insieme.
• Assicurarsi che le batterie siano installate correttamente in
base alla polarità (+ e -).
Il trasmettitore remoto deve essere già accoppiato al ricevitore e pronto per l’uso.
Nota: Se è necessario accoppiare il trasmettitore remoto, rimuovere lo sportello della batteria.
Ciclare l’alimentazione del ventilatore spegnendo e riaccendendo l’interruttore a parete (o
l’interruttore principale se necessario). Entro tre minuti, premere il pulsante di accoppiamento
sul trasmettitore remoto. Per prevenire errori, scollegare l’alimentazione da tutti gli altri
ventilatori da softto che sono in zona durante l’accoppiamento.
• Daima kullanım amacına uygun, doğru boyutlara ve sınıfa sahip
pilleri kullanın.
• Aynı cihazda kullanılan tüm pilleri aynı anda değiştirin.
• Pillerin kutuplarına göre (+ ve -) doğru takıldığından emin olun.
Uzak aktarıcı zaten alıcı ile eşleştirilmiş ve kullanılmaya hazır olmalıdır.
Not: Eğer uzaktan kumandanızı eşleştirmeniz gerekiyorsa akü kapağını çıkarın. Duvar
anahtarında (veya gerekliyse devre kesici) gücü kapatıp açarak fanın gücünü açıp kapatın.
Üç dakika içinde uzaktan kumanda üzerinde pair (eşleştir) düğmesine basın. Yanlış çalışmayı
önlemek için eşleştirme yaparken aralık içindeki diğer tüm tavan fanlarının gücünü kesin.
• Selalu beli baterai dengan ukuran dan grade yang benar,
yang paling sesuai dengan penggunaan yang diinginkan.
• Ganti semua baterai dalam satu set sekaligus.
• Pastikan baterai dipasang dengan benar terkait dengan
polaritas (+ dan -).
Transmiter remote seharusnya sudah berpasangan dengan penerima dan siap untuk
digunakan.
Catatan: Jika Anda perlu memasangkan remote dengan penerima, lepaskan pintu baterai.
Jalankan siklus daya ke kipas dengan mematikan aliran listrik dan menghidupkannya lagi di
sakelar dinding (atau pemutus arus jika perlu). Dalam tiga menit, tekan tombol pasangkan
yang ada pada remote. Untuk mencegah kegagalan pengoperasian, putuskan aliran
listrik dari semua kipas langit-langit yang berada dalam jangkauan sewaktu menetapkan
pemasangan.
• Προμηθεύεστε πάντοτε το σωστό μέγεθος και τύπο μπαταριών που
είναι καταλληλότερες για την προοριζόμενη χρήση.
• Αντικαθιστάτε όλες τις μπαταρίες ενός συνόλου ταυτόχρονα.
• Διασφαλίζετε ότι οι μπαταρίες τοποθετούνται σωστά αναφορικά με
την πολικότητα (+ και -).
Ο ασύρματος πομπός θα πρέπει να είναι ήδη συζευγμένος με τον δέκτη και έτοιμος για χρήση.
Σημείωση: Εάν χρειάζεται να συζεύξετε το τηλεχειριστήριο, αφαιρέστε το κάλυμμα της μπαταρίας. Απενεργοποιήστε τον
ανεμιστήρα και ενεργοποιήστε τον εκ νέου από τον επιτοίχιο διακόπτη (ή τον διακόπτη κυκλώματος, εάν απαιτείται). Εντός
τριών λεπτών, πιέστε το κουμπί σύζευξης στο τηλεχειριστήριο. Για να αποτρέψετε λανθασμένη λειτουργία, αποσυνδέστε
κατά τη σύζευξη την τροφοδοσία από όλους τους άλλους ανεμιστήρες οροφής που βρίσκονται εντός της εμβέλειας.
Wireless frequency: 433.93MHz
Maximum Output Power: less than 1.0mW