Liebherr FNd 525i Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Instrucciones de uso
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Contenido
1 Visión general del aparato.................................... 3
1.1 Volumen de suministro............................................... 3
1.2 Vista general del electrodoméstico y del
equipamiento................................................................ 3
1.3 SmartDevice.................................................................. 3
1.4 Ámbito de uso del aparato......................................... 4
1.5 Conformidad................................................................. 4
1.6 Materiales SVHC conforme al Reglamento REACH 4
1.7 Base de datos EPREL................................................... 4
2 Indicaciones generales sobre seguridad.............. 4
3 Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe..... 6
3.1 Navegación y explicación de los símbolos.............. 6
3.2 Menús............................................................................. 6
3.3 Modo de reposo............................................................ 7
4 Puesta en marcha.................................................. 7
4.1 Encendido del electrodoméstico (primera puesta
en servicio).................................................................... 7
4.2 Poner en servicio el EasyTwist-Ice*.......................... 8
5 Conservación......................................................... 8
5.1 Notas sobre la conservación...................................... 8
5.2 Congelador.................................................................... 8
5.3 Tiempos de conservación........................................... 9
6 Ahorrar energía..................................................... 9
7 Uso......................................................................... 9
7.1 Componentes de manejo y visualización................. 9
7.1.1 Indicación de Status...................................................9
7.1.2 Símbolos de visualización......................................... 9
7.2 Funciones del electrodoméstico............................... 10
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del
electrodoméstico......................................................10
Desconectar el aparato........................................... 10
WiFi............................................................................ 10
Temperatura............................................................... 11
Unidad de temperatura.............................................11
SuperFrost................................................................. 11
PartyMode...................................................................11
SabbathMode............................................................12
EnergySaver...............................................................12
Luz de estado (indicación de estado)...................13
Brillo de la pantalla...................................................13
Alarma de puerta.......................................................13
Bloqueo de entrada.................................................. 13
Idioma......................................................................... 14
Información................................................................ 14
Recordatorio...............................................................14
Modo de demostración............................................14
Restablecimiento...................................................... 15
7.3 Mensajes de error........................................................ 15
7.3.1 Advertencias..............................................................15
8 Equipamiento......................................................... 15
8.1 Cajones.......................................................................... 15
8.2 Placas de vidrio*.......................................................... 17
8.3 EasyTwist-Ice*.............................................................. 17
8.4 VarioSpace.................................................................... 18
8.5 Acumulador de refrigeración...................................... 18
8.6 Bandeja de cubitos de hielo con tapa*.................... 19
9 Mantenimiento...................................................... 19
9.1 Desmontaje / montaje de los sistemas de
extracción...................................................................... 19
9.2 Descongelación del aparato...................................... 20
9.3 Limpiar el aparato........................................................ 20
10 Asistencia al cliente.............................................. 22
10.1 Datos técnicos.............................................................. 22
10.2 Ruidos durante el funcionamiento............................ 22
10.3 Avería técnica............................................................... 23
10.4 Servicio de atención al cliente................................... 24
10.5 Placa de identificación................................................ 25
11 Puesta fuera de servicio....................................... 25
12 Eliminación............................................................ 25
12.1 Preparar el aparato para su eliminación.................. 25
12.2 Eliminar el aparato de manera respetuosa con el
medioambiente............................................................. 25
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro‐
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, rogamos su
comprensión por posibles modificaciones en la forma, el
equipamiento y la técnica.
Icono Explicación
Leer las instrucciones
Para conocer todas las prestaciones de su
nuevo aparato, lea detenidamente las notas de
estas instrucciones.
Instrucciones completas en internet
Encontrará las instrucciones completas en
Internet mediante el código QR situado en la
portada de las instrucciones o introduciendo
el número de servicio en home.liebherr.com/
fridge-manuals.
Encontrará el número de servicio en la placa de
características:
Fig. Representación a modo de ejemplo
Comprobar el aparato
Compruebe que ninguna pieza presente daños
de transporte. En caso de reclamaciones, debe
dirigirse al distribuidor o al servicio técnico.
2 * según modelo y dotación
Icono Explicación
Variaciones
Las instrucciones son válidas para varios
modelos; pueden producirse variaciones. Las
secciones solo aplicables a determinados
aparatos aparecen marcadas con un asterisco
(*).
Instrucciones de manejo y resultados de
manejo
Las instrucciones de manejo aparecen
marcadas con ,
mientras que los resultados de manejo se
indican con .
Vídeos
En el canal de YouTube de Liebherr-Hausgeräte
hay disponibles vídeos sobre los aparatos.
Estas instrucciones de uso son válidas para:
FN.. 42..i / 46..i / 50..i / 52..(i) / 66..i / 70..i / 72..i
Nota
Si su aparato contiene una N en la denominación, se trata
de un aparato NoFrost.
1 Visión general del aparato
1.1 Volumen de suministro
Compruebe que ninguna pieza haya sufrido daños por trans‐
porte. En caso de reclamación, póngase en contacto con
el distribuidor o con el servicio de atención al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El volumen de suministro incluye las siguientes piezas:
-Aparato independiente
-Equipamiento (según el modelo)
-Material de montaje (según el modelo)
-“Quick Start Guide”
-“Installation Guide
-Catálogo de servicio
1.2 Vista general del electrodoméstico y
del equipamiento
Fig. 1 Representación a modo de ejemplo
(1) Controles (7) Bandeja de congelación,
acumuladores de frío
(2) Iluminación, luz de
estado (indicación de
estado)
(8) Cubitera*
(3) Placa de caracterís‐
ticas (9) NoFrost
(4) Cajón inclinable* (10) Ranura de ventilación
(5) SpaceBox* (11) VarioSpace
(6) EasyTwist-Ice* (12) Patas de apoyo (delante),
ruedas de transporte
(detrás), asas de trans‐
porte arriba (detrás) y
abajo (delante)
Nota
uLas bandejas, cajones o cestos se entregan colocados de
tal manera que se logre una eficiencia energética óptima.
No obstante, los cambios en la disposición dentro de
las opciones de colocación existentes de, por ejemplo,
bandejas en el compartimento frigorífico, no tendrán
impacto alguno en el consumo energético.
1.3 SmartDevice
SmartDevice es la solución de interconexión para su conge‐
lador.
Si su electrodoméstico admite SmartDevice o está prepa‐
rado para incorporarlo, puede conectarlo de forma rápida y
sencilla a su WiFi. Con la app SmartDevice puede manejar
su electrodoméstico desde un terminal móvil. En la app
SmartDevice tiene a su disposición funciones y opciones de
ajuste adicionales.
Electrodoméstico
con capacidad
para SmartDe‐
vice:*
Su aparato es compatible con Smart
Device. Para poder conectar el
aparato a la WiFi, debe descargar la
aplicación SmartDevice.*
Electrodoméstico
preparado para
SmartDevice:*
Su electrodoméstico está preparado
para el uso con la caja SmartDe‐
viceBox. Primero debe adquirir e
instalar la caja SmartDeviceBox. Para
poder conectar su electrodoméstico
a la WiFi, se debe descargar la app
SmartDevice.*
Para más informa‐
ción acerca de
SmartDevice:
smartdevice.liebherr.com
Adquirir la
caja SmartDevi‐
ceBox en la
tienda Liebherr-
Hausgeräte:*
home.liebherr.com/shop/de/deu/
smartdevicebox.html*
Visión general del aparato
* según modelo y dotación 3
Descargar la app
SmartDevice:
Tras la instalación y configuración de
la app SmartDevice, puede conectar
su electrodoméstico a la WiFi con
la ayuda de la app SmartDevicey
la función WiFi del electrodoméstico
(consulte WiFi) .
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No puede utilizar el SmartDeviceBox.*
1.4 Ámbito de uso del aparato
Uso previsto
El aparato sirve exclusivamente para la refri‐
geración de alimentos en el ámbito domés‐
tico. En este sentido se incluye, p. ej.,
-en cocinas para personal, hostales,
-por parte de huéspedes de casas rurales,
hoteles, moteles y otros alojamientos,
-en catering y servicios similares de venta al
por mayor.
El aparato no es adecuado para uso empo‐
trable.
No se permite ningún otro tipo de aplicación.
Uso incorrecto previsible
Están expresamente prohibidos los siguientes
usos:
-Almacenamiento y refrigeración de medi‐
camentos, plasma sanguíneo, preparados
de laboratorio o sustancias y productos
similares basados en la directiva sobre
productos sanitarios 2007/47/CE
-Empleo en zonas con peligro de explosión
Un uso abusivo del aparato puede provocar
daños en el producto almacenado o su dete‐
rioro.
Clases de climatización
El aparato se ha diseñado para el funciona‐
miento a temperaturas ambiente limitadas en
función de la clase de climatización. La clase
de climatización adecuada para su aparato
figura en la placa de identificación.
Nota
uPara garantizar un funcionamiento
perfecto, respete las temperaturas
ambiente indicadas.
Clase de
climatización para temperaturas ambiente de
SN 10 °C a 32 °C
N 16 °C a 32 °C
ST 16 °C a 38 °C
P 16 °C a 43 °C
SN-ST 10 °C a 38 °C
SN-T 10 °C a 43 °C
En caso de que el aparato no tenga una cone‐
xión fija de agua, entonces el funcionamiento
correcto del mismo estará garantizado hasta
una temperatura ambiente inferior a -15 °C.
1.5 Conformidad
Se ha comprobado la estanqueidad del circuito de refri‐
gerante. El electrodoméstico cumple las disposiciones de
seguridad pertinentes, así como las directivas correspon‐
dientes.
Para el mercado
de la UE:* El electrodoméstico cumple la Direc‐
tiva 2014/53/UE.*
Para el mercado
de GB:* El electrodoméstico cumple lo dispu‐
esto en la normativa Radio Equipment
Regulations 2017 SI 2017 No. 1206.*
El texto completo de la Declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección de Internet: www.Liebherr.com
1.6 Materiales SVHC conforme al Regla‐
mento REACH
En el enlace siguiente podrá comprobar si su
electrodoméstico contiene materiales SVHC conforme
al Reglamento REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/
liebherr-erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.7 Base de datos EPREL
A partir del 1 de marzo de 2021, encontrará la informa‐
ción relativa al etiquetado energético y los requisitos de
diseño ecológico en la base de datos de productos europeos
(EPREL). Podrá acceder a la base de datos de productos en
el siguiente enlace https://eprel.ec.europa.eu/. En ella se le
solicitará que introduzca la identificación del modelo. Esta
se encuentra en la placa de identificación.
2 Indicaciones generales sobre
seguridad
Conservar estas instrucciones de uso en un
lugar seguro para poder consultarlas en cual‐
quier momento.
En caso de que el aparato pase a otro
propietario, asegurarse de incluir también las
instrucciones de uso.
Con tal de poder utilizar el aparato de forma
adecuada y segura, leer detenidamente estas
instrucciones de uso antes de utilizarlo.
Seguir en todo momento las instrucciones,
Indicaciones generales sobre seguridad
4 * según modelo y dotación
indicaciones de seguridad y avisos de adver
tencia que se incluyen en las instrucciones
de uso, las cuales son importantes para
poder instalar y operar el aparato de forma
segura y correcta.
Peligros para el usuario:
-Este aparato puede ser utilizado por niños
y por personas con discapacidades físicas,
sensoriales o mentales o con falta de expe‐
riencia y conocimientos bajo la debida vigi‐
lancia o después de haber sido instruidos
acerca del uso seguro del aparato y haber
comprendido los peligros resultantes. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar
el mantenimiento propio del usuario sin la
debida vigilancia. Está permitido que los
niños de 3-8 años introduzcan y retiren
alimentos del aparato. Los niños menores
de 3 años deben permanecer lejos del
aparato si no están bajo vigilancia perma‐
nente.
-La caja de enchufe debe ser fácilmente
accesible para poder desconectar el
aparato rápidamente de la red eléctrica
en caso de emergencia. Debe encontrarse
fuera del área de la parte trasera del
aparato.
-Al desconectar el aparato de la red, agarre
siempre el cable por el enchufe. No tire del
cable.
-En caso de fallo, retire el enchufe de
alimentación de red o desconecte el
fusible.
-No dañe la línea de alimentación eléctrica.
No utilice el aparato con una línea de
alimentación eléctrica defectuosa.
-Las reparaciones e intervenciones en el
aparato se deben encargar al servicio al
cliente o a personal técnico que disponga
de la debida formación para ello.
-Monte, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones.
Peligro de incendio:
-El refrigerante incluido (datos en la
placa de identificación) respeta el medio
ambiente, pero es inflamable. Las salpica‐
duras de refrigerante pueden inflamarse.
No dañar las tuberías del circuito refrige‐
rante.
No trabaje con fuentes de ignición en el
interior del aparato.
No emplear aparatos eléctricos en el
interior del aparato (p. ej. aparatos de
limpieza a vapor, calefactores, prepara‐
dores de crema de helado, etc.).
Si se derrama refrigerante: Eliminar toda
llama abierta o fuente de ignición cerca
del lugar de fuga. Ventilar bien la
estancia. Dirigirse al Servicio Técnico.
-No guarde sustancias explosivas o envases
aerosol con propulsores inflamables como,
por. ej. butano, propano, pentano, etc. en el
aparato. Estos envases aerosol se pueden
distinguir por la indicación de contenido
impresa o por el símbolo de una llama. El
gas que se escape se puede inflamar con
componentes eléctricos.
-Las velas encendidas, las luces prendidas
y otros objetos con llamas abiertas se
deben mantener alejados del aparato para
no incendiarlo.
-Guarde las bebidas alcohólicas o cualquier
otro envase que contenga alcohol sólo
herméticamente cerrado. El alcohol que
se escape se puede inflamar con compo‐
nentes eléctricos.
Peligro de caída o vuelco:
-No utilice indebidamente el zócalo, los
cajones, las puertas, etc. como peldaño o
para apoyarse. Esto se aplica sobre todo a
los niños.
Peligro de intoxicación alimentaria:
-No consuma alimentos superpuestos.
Peligro de congelación, sensación de aturdi‐
miento y dolor:
-Evitar un contacto continuado de la piel
con superficies frías o alimentos refrige‐
rados/congelados, o bien adoptar medidas
de protección como, por ejemplo, utilizar
guantes.
Peligro de daños y lesiones:
-El vapor caliente puede provocar lesiones.
Para desescarchar, no utilice ningún
aparato de limpieza al vapor o con calor,
llamas libres ni 'sprays' de desescarche.
-No retire el hielo con objetos puntiagudos.
Peligro de aplastamiento:
-No sujetar la bisagra al abrir y cerrar
la puerta. Los dedos podrían quedar atra‐
pados.
Símbolos en el aparato:
Indicaciones generales sobre seguridad
* según modelo y dotación 5
El símbolo se puede encontrar en el
compresor. Se refiere al aceite del
compresor e indica el siguiente peligro:
Puede ser mortal en caso de ingestión y
penetración en las vías respiratorias. Esta
advertencia sólo es importante para el reci‐
claje. No existe ningún peligro en el modo
de funcionamiento normal.
El símbolo se encuentra en el compresor y
señala el peligro de sustancias inflamables.
No retire la etiqueta.
Esta etiqueta o una similar se puede
encontrar en la parte trasera del electrodo‐
méstico. Indica que hay paneles de aisla‐
miento al vacío (VIP) o paneles de perlita
en la puerta y/o en la carcasa. Esta adver
tencia únicamente es importante para el
reciclaje. No retirar la etiqueta.
Observar las instrucciones de uso y las
demás indicaciones descritas en los demás
capítulos:
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita,
puede producir lesiones graves o
incluso la muerte.
ADVER
TENCIA identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la
muerte.
ATENCIÓNidentifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen‐
daciones útiles.
3 Funcionamiento de la pantalla
Touch & Swipe
Puede manejar su electrodoméstico con la pantalla
Touch & Swipe. Con la pantalla Touch & Swipe (de aquí en
adelante, la pantalla), puede seleccionar las funciones del
electrodoméstico tocando o deslizando con el dedo. Si no
realiza ninguna acción en la pantalla durante 10 segundos,
la pantalla salta al menú superior o directamente al indi‐
cador de estado.
3.1 Navegación y explicación de los
símbolos
En las ilustraciones se utilizan distintos símbolos para
la navegación con la pantalla. En la siguiente tabla se
describen estos símbolos.
Símbolo Descripción
Tocar brevemente la pantalla:
Activar/desactivar la función.
Confirmar selección.
Abrir submenú.
Tocar la pantalla con una indica‐
ción de tiempo determinada (p. ej.,
3 segundos):
Activar/desactivar la función o el valor.
Deslizar hacia la derecha o la
izquierda:
Navegar por el menú.
Tocar brevemente el símbolo de retro‐
ceso:
Volver al menú inmediatamente supe‐
rior.
Tocar el símbolo de retroceso durante
3 segundos:
Volver a la indicación de estado.
Flecha con reloj:
La siguiente visualización en pantalla
tarda más de 10 segundos en aparecer.
Flecha con indicación de tiempo:
La siguiente visualización en pantalla
tarda en aparecer el tiempo indicado.
Símbolo "Abrir el menú de ajustes":
Navegar al menú de ajustes y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú de ajustes.
(consulte 3.2.1 Abrir el menú de
ajustes)
Símbolo "Abrir el menú avanzado":
Navegar al menú avanzado y abrirlo.
De ser necesario: Navegar a la función
deseada del menú avanzado.
(consulte 3.2.2 Menú avanzado)
Ninguna acción
en 10 segundos Si no realiza ninguna acción en la
pantalla durante 10 segundos, la
pantalla salta al menú superior o direc‐
tamente al indicador de estado.
Abrir y volver a
cerrar la puerta. Si se abre y se vuelve a cerrar la puerta
inmediatamente, la pantalla vuelve
directamente al indicador de estado.
Nota: Las ilustraciones de la pantalla se representan con los
conceptos en inglés.
3.2 Menús
Las funciones del electrodoméstico se distribuyen en
distintos menús:
Funcionamiento de la pantalla Touch & Swipe
6 * según modelo y dotación
Menú Descripción
Menú principal Cuando enciende el dispositivo, se
encontrará automáticamente en el menú
principal.
Desde aquí podrá acceder a las
funciones más importantes del electro‐
doméstico, al menú de ajustes y al menú
avanzado.
Menú de ajustes
El menú de ajustes contiene otras
funciones que permiten configurar el
electrodoméstico.
Menú avanzado El menú avanzado incluye funciones
especiales del electrodoméstico para
configurarlo. El acceso al menú avan‐
zado está protegido por el código numé‐
rico 1 5 1.
3.2.1 Abrir el menú de ajustes
Fig. 2 Representación a modo de ejemplo
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú de ajustes está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.2.2 Menú avanzado
Fig. 3
Fig. 4 Representación a modo de ejemplo del acceso con el
código numérico 151
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl menú avanzado está abierto.
uDe ser necesario: Navegar a la función deseada.
3.3 Modo de reposo
Si no toca la pantalla durante 1 minuto, la pantalla entrará
en modo de reposo. En el modo de reposo se atenúa la
luminosidad de visualización.
3.3.1 Salir del modo de reposo
uTocar brevemente la pantalla con el dedo.
wEl modo de reposo finaliza.
4 Puesta en marcha
4.1 Encendido del electrodoméstico
(primera puesta en servicio)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está fijado y conectado según las instruc‐
ciones de montaje.
qSe han retirado del electrodoméstico todas las cintas
adhesivas, láminas protectoras y adhesivas, así como las
protecciones para el transporte de dentro y fuera del
electrodoméstico.
qSe han retirado de los cajones todas las inserciones
publicitarias.
qSe conoce el funcionamiento de la pantalla
Touch & Swipe. (consulte 3 Funcionamiento de la pantalla
Touch & Swipe)
Encender el electrodoméstico mediante la pantalla
Touch & Swipe:
uSi la pantalla está en modo de reposo: Toque brevemente
la pantalla.
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 5 Representación a modo de ejemplo
wAparece el indicador de estado.
wEl electrodoméstico se enfría a la temperatura objetivo
ajustada de fábrica.
wEl electrodoméstico se inicia en el modo de demostración
(aparece el indicador de estado con DEMO): Cuando el
electrodoméstico arranca en el modo de demostración,
puede desactivar este modo dentro de los siguientes 5
minutos. (consulte Modo de demostración)
Información adicional:
-Al poner el electrodoméstico en servicio, la luz de estado
(indicador de estado) está desactivada de fábrica. Activar
la luz de estado. (consulte Luz de estado (indicación de
estado))
Puesta en marcha
* según modelo y dotación 7
-Poner en servicio el EasyTwist-Ice. (consulte 4.2 Poner en
servicio el EasyTwist-Ice*) *
-Poner en servicio el SmartDevice. (consulte 1.3 SmartDe‐
vice) y (consulte WiFi)
Nota
El fabricante recomienda:
uIntroducir los alimentos para congelar a -18 °C o a una
temperatura inferior.
uTener en cuenta las indicaciones sobre la conservación.
(consulte 5.1 Notas sobre la conservación)
Nota
Puede obtener accesorios en la tienda Liebherr-Hausgeräte
en home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
4.2 Poner en servicio el EasyTwist-Ice*
Si el electrodoméstico está equipado con un EasyTwist-Ice,
debe limpiar el EasyTwist-Ice antes de utilizarlo por primera
vez.
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl aparato está completamente conectado.
uLimpie el EasyTwist-Ice. (consulte 9.3.5 Limpieza de
EasyTwist-Ice*)
uLlene del depósito de agua.
5 Conservación
5.1 Notas sobre la conservación
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo utilizar aparatos eléctricos dentro del compartimiento
de almacenamiento de alimentos del aparato, a menos
que sean del tipo recomendado por el fabricante.
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uDeje siempre libres las ranuras de aire.
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones para la
conservación:
-Mantener libres las ranuras de ventilación de la pared
trasera.
-Mantener libres las ranuras del ventilador.
-Envasar bien los alimentos.
-Envasar la carne o pescado crudos en recipientes limpios
y cerrados. Así se evitará que la carne o el pescado
entren en contacto con otros alimentos o con estas
gotas.
-Distanciar los alimentos para que el aire pueda circular
bien.
-Almacenar los alimentos en el envase, tal como se indica.
-Observar siempre la fecha de caducidad indicada en el
embalaje.
Nota
Si no se siguen estas indicaciones, se pueden deteriorar los
alimentos.
5.2 Congelador
Aquí se establece un clima de conservación seco y frío
a -18 °C. El clima de conservación frío es adecuado para
conservar alimentos congelados y ultracongelados durante
varios meses, para fabricar cubitos de hielo o para congelar
alimentos frescos.
5.2.1 Congelar los alimentos
Cantidad para congelar
Puede congelar todos los alimentos que desee en un
espacio de 24 horas, como se indica en la placa de carac‐
terísticas (consulte 10.5 Placa de identificación) en "Capa‐
cidad de congelación... kg/24h".
Para que los alimentos se congelen rápidamente hasta
el núcleo, deben respetarse las siguientes cantidades por
paquete:
-Frutas y verduras hasta 1 kg
-Carne hasta 2,5 kg
Congelar los alimentos con SuperFrost
En función de la cantidad que se quiera congelar,
puede activar SuperFrost antes de la congelación
(consulte SuperFrost) para alcanzar temperaturas de
congelación más bajas.
uActivar SuperFrost si la cantidad de congelación es supe‐
rior a aprox. 2 kg.
El momento en el que se activa SuperFrost depende de la
cantidad que se congele:
Cantidad para
congelar Momento de activación de SuperFrost
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Activar SuperFrost aproximadamente
6 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Cantidad
máxima de
congelación
Activar SuperFrost aproximadamente
24 horas antes de la congelación.
El alimento se introduce en cuanto el
electrodoméstico desactiva SuperFrost
automáticamente.
Clasificación de los alimentos
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones por fragmentos de vidrio!
Las botellas y latas con bebidas pueden reventar durante la
congelación. Esto es especialmente cierto en el caso de las
bebidas carbonatadas.
uCongelar botellas y latas con bebida solo si ha activado
la función BottleTimer en la aplicación SmartDevice.
Cantidad para
congelar Clasificación de los alimentos
Congelación de
pequeñas canti‐
dades
Colocar los alimentos envasados en el
cajón superior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
Conservación
8 * según modelo y dotación
Cantidad para
congelar Clasificación de los alimentos
Cantidad
máxima de
congelación
Distribuir los alimentos envasados entre
todos los cajones, pero no colocar
alimentos en el cajón inferior.
Si es posible, colocar los alimentos
al fondo del cajón, cerca de la pared
trasera.
5.2.2 Descongelar los alimentos
ADVERTENCIA
Peligro de intoxicación alimentaria
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
uConsumir lo antes posible los alimentos descongelados.
Puede descongelar los alimentos de diferentes maneras:
-En el compartimento del frigorífico
-En el microondas
-En el horno u horno de convección
-A temperatura ambiente
uRetirar solo tantos alimentos como sea necesario.
5.2.3 Bandeja de congelación
La bandeja de congelación le permite congelar las bayas,
hierbas, verduras y otros pequeños alimentos congelados
sin que se queden pegados. Los alimentos congelados se
conservan en su mayor parte con su forma original y el
porcionado posterior es más fácil.
Además, puede almacenar los acumuladores de frío n la
bandeja de congelación para ahorrar espacio.
uLos alimentos sin envasar deben distribuirse en la
bandeja de congelación con distancia entre sí.
5.3 Tiempos de conservación
Los tiempos de conservación indicados son valores orienta‐
tivos.
En el caso de los alimentos que llevan impresa la fecha de
caducidad, ésta se refiere siempre a la fecha indicada en el
envase.
Valores orientativos del periodo de conservación de dife‐
rentes alimentos
Helado a -18 °C 2 a 6 meses
Salchichas, jamón a -18 °C 2 a 3 meses
Pan, productos de
pastelería a -18 °C 2 a 6 meses
Caza, cerdo a -18 °C 6 a 9 meses
Pescado, graso a -18 °C 2 a 6 meses
Pescado, magro a -18 °C 6 a 8 meses
Queso a -18 °C 2 a 6 meses
Aves, carne de vaca a -18 °C 6 a 12 meses
Verdura, fruta a -18 °C 6 a 12 meses
6 Ahorrar energía
-Preste siempre atención a que exista una buena ventila‐
ción y escape de aire. No cubra los orificios de ventilación
ni las rejillas de aire.
-Deje siempre libres los canales de circulación del venti‐
lador.
-No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción, etc.
-El consumo de energía depende de las condiciones de
instalación como, por ejemplo, la temperatura ambiente
(consulte 1.4 Ámbito de uso del aparato) . Si la tempe‐
ratura ambiente aumenta, también puede ser mayor el
consumo de energía.
-Abra el aparato durante el menor tiempo posible.
-Cuanto más baja se ajuste la temperatura, mayor será el
consumo de energía.
-Almacenar todos los alimentos bien envasados y
cubiertos. De este modo se evita la formación de
escarcha.
-Al guardar alimentos calientes: dejarlos enfriar primero a
temperatura ambiente.
7 Uso
7.1 Componentes de manejo y visualiza‐
ción
7.1.1 Indicación de Status
Fig. 6
(1) Indicador de tempera‐
tura
La indicación de Status muestra las temperaturas ajustadas
y es el punto de partida. Desde allí, se navega a las
funciones y ajustes.
7.1.2 Símbolos de visualización
Los símbolos de visualización facilitan información sobre el
estado actual del aparato.
Símbolo Estado del aparato
Espera
El aparato o la zona de temperatura
están desactivados.
Número intermitente
El aparato está funcionando. La
temperatura parpadea hasta que se
alcanza el valor ajustado.
Símbolo intermitente
El aparato está funcionando. Se
está realizando el ajuste.
Ahorrar energía
* según modelo y dotación 9
7.2 Funciones del electrodoméstico
7.2.1 Indicaciones sobre las funciones del elec‐
trodoméstico
Las funciones del electrodoméstico están configuradas de
fábrica para que este funcione correctamente.
Antes de modificar, activar o desactivar las funciones
del electrodoméstico, asegúrese de que se cumplan los
siguientes requisitos:
qHa leído y comprendido las descripciones sobre el funcio‐
namiento de la pantalla.
qSe ha familiarizado con los elementos de control e indica‐
ción de su electrodoméstico.
Desconectar el aparato
Este ajuste permite desconectar todo el aparato.
Desconectar todo el aparato
Fig. 7
Fig. 8
uActive / desactive .
wDesactivado: la pantalla se vuelve negra.
WiFi
Esta función le permite conectar el aparato a la WiFi. A
continuación, puede utilizarlo mediante la aplicación Smart
Device en un dispositivo móvil. Con esta función también
puede volver a desconectar o restablecer la conexión WiFi.
Para conectar el aparato a la WiFi, necesita el SmartDevi‐
ceBox.*
Para obtener más información sobre SmartDevice:
(consulte 1.3 SmartDevice)
Nota
La función SmartDevice no está disponible en los siguientes
países: Rusia, Bielorrusia, Kazajistán.
No puede utilizar el SmartDeviceBox.*
Establecer la conexión WiFi por primera vez
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha adquirido e instalado la SmartDeviceBox.
(consulte 1.3 SmartDevice) *
qSe ha instalado la app SmartDevice (véase
apps.home.liebherr.com).
qEl registro en la app SmartDevice ha finalizado.
Fig. 9
WiFi
On Off Re
WiFi
fo On Of
Fig. 10
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha establecido la conexión.
Interrupción de la conexión WiFi
Fig. 11
Fig. 12
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSe ha interrumpido la conexión.
Restablecimiento de la conexión WiFi
Fig. 13
Uso
10 * según modelo y dotación
Fig. 14
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa conexión WiFi y otros ajustes WiFi se restablecen a los
ajustes de fábrica.
Mostrar información sobre la conexión WiFi
Fig. 15
Fig. 16 *
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Temperatura
Con esta función se ajusta la temperatura.
La temperatura depende de los siguientes factores:
-La frecuencia con la que se abre la puerta
-La duración de la apertura de la puerta
-La temperatura ambiente del lugar de instalación
-El tipo, la temperatura y la cantidad de alimentos
Congelador Ajuste recomendado
-18 °C
Ajuste de la temperatura
Fig. 17
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa temperatura está ajustada.
Unidad de temperatura
Este ajuste permite conmutar la unidad de temperatura
entre grados centígrados y Fahrenheit.
Selección del valor de ajuste
uAjustar el valor .
SuperFrost
Gracias a esta función se obtiene el máximo rendimiento de
congelación. De este modo, se alcanzan temperaturas de
congelación más bajas.
Aplicación:
-Congelar más de 2 kg de alimentos frescos a diario.
-Congelar alimentos frescos completa y rápidamente.
-Aumentar las reservas de frío de los alimentos conge‐
lados almacenados antes de desescarchar el aparato.
Active / desactivar la función
Si desea congelar una cantidad pequeña:
uActive la función 6 horas antes de la aplicación.
Si desea congelar la cantidad máxima:
uActive la función 24 horas antes de la aplicación.
uActive / desactive .
-o-
uActivar/desactivar a través de la app SmartDevice.*
La función se desactiva automáticamente. Después, el
aparato continúa en el modo de funcionamiento normal. La
temperatura se adapta al valor ajustado.
PartyMode
Esta función ofrece un conjunto de funciones y ajustes
especiales que son útiles durante una fiesta.
Se activan las siguientes funciones:
-SuperFrost
Todas las funciones se pueden ajustar de manera flexible e
individual. Cuando se desactiva la función, se descartan los
cambios.
Active / desactivar la función
uActive / desactive .
Uso
* según modelo y dotación 11
wActivada: todas las funciones están activadas al mismo
tiempo.
wDesactivado: se han restablecido las temperaturas
previamente ajustadas.
La función se desactiva automáticamente al cabo de 24
horas.
SabbathMode
Con esta función puede activar o desactivar el
SabbathMode. Si activa esta función, se desconectan
algunas funciones electrónicas. Con ello su electrodomés‐
tico cumplirá con los preceptos religiosos de los festivos
judíos, como por ejemplo, en sabbat y se corresponde con la
certificación STAR-K Kosher.
Estado del electrodoméstico con el SabbathMode activo
La indicación de estado muestra de forma permanente el
SabbathMode.
Todas las funciones en la pantalla excepto la función de
desactivar SabbathMode están bloqueadas.
Las funciones activas permanecen activas.
La pantalla permanece iluminada cuando cierra la puerta.
La iluminación interior está desactivada.
No se ejecutan los recordatorios. El intervalo de tiempo
ajustado se detiene.
No se muestran los recordatorios ni las advertencias.
No suena la alarma de la puerta.
No suenan alarmas de temperatura.
El ciclo de descongelación funciona únicamente a la hora
especificada sin tener en cuenta el uso del electrodomés‐
tico.
Si se produce un fallo de corriente, el electrodoméstico
restablece el SabbathMode.
Estado del electrodoméstico
Nota
Este electrodoméstico cuenta con la certificación del insti‐
tuto “Institute for Science and Halacha”. (www.machonha‐
lacha.co.il)
En www.star-k.org/appliances encontrará una lista de los
electrodomésticos con certificación STAR-K.
Activación de SabbathMode
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por alimentos en mal estado!
Si ha activado SabbathMode y se produce un fallo de
corriente, no aparecerá ningún mensaje en la indicación
de estado acerca del fallo de corriente. Al finalizar el fallo
de corriente, el electrodoméstico continuará funcionando
en SabbathMode. Debido al fallo de corriente los alimentos
pueden estropearse y su consumo puede provocar una into‐
xicación alimentaria.
Tras un fallo de corriente:
uNo consumir los alimentos que estaban congelados y se
han descongelado.
Fig. 18
Fig. 19
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSabbathMode está activado.
wLa indicación de estado muestra de forma permanente
SabbathMode.
Desactivación de SabbathMode
Fig. 20
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wSabbathMode está desactivado.
EnergySaver
Esta función activa o desactiva el modo de ahorro de
energía. Cuando se activa esta función, desciende el
consumo de energía y la temperatura aumenta 2 °C en el
electrodoméstico. Los alimentos permanecen frescos pero
se acorta su tiempo de conservación.
Zona de tempera‐
tura Ajuste recomen‐
dado Temperatura con
EnergySaver activo
-18 °C -16 °C
Temperaturas
Activación de EnergySaver
Fig. 21
Fig. 22
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de ahorro de energía está activado.
Desactivación de EnergySaver
Fig. 23
Uso
12 * según modelo y dotación
Fig. 24
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de ahorro de energía está desactivado.
Luz de estado (indicación de estado)
Con esta función puede activar o desactivar la luz de estado
(indicación de estado). Al poner el electrodoméstico en
servicio por primera vez, la luz de estado está desactivada
de fábrica. Si activa la luz de estado, podrá identificar el
estado del electrodoméstico con la puerta cerrada gracias
al color de la luz. Si la puerta está abierta, la luz de estado
permanece inactiva.
Luz de estado Estado del electrodoméstico
Luz azul El electrodoméstico funciona correc‐
tamente.
Luz roja intermitente
Señal acústica
Fallo de corriente (consulte Corte de
corriente)
Alarma de temperatura
(consulte Alarma de temperatura)
Error (consulte Fallo)
Significado del color de la luz de estado
Activar la luz de estado
Fig. 25
Fig. 26
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
Fig. 27 Luz de estado activa con la puerta cerrada
wLa luz de estado Fig. 27 (1) está activada.
wLa luz de estado se ilumina en azul o rojo con la puerta
cerrada.
Desactivar la luz de estado
Fig. 28
Fig. 29
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wLa luz de estado está desactivada.
Brillo de la pantalla
Este ajuste permite ajustar progresivamente el brillo de la
pantalla.
Se pueden ajustar los siguientes niveles de brillo:
-40%
-60%
-80%
-100%
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor .
Alarma de puerta
Este ajuste permite configurar el tiempo que transcurre
hasta que suena la alarma de la puerta (consulte Cerrar
la puerta) .
Se pueden ajustar los siguientes ajustes:
-1 min
-2 min
-3 min
-Desconectado
Seleccionar el ajuste
uAjuste el valor (consulte 7.3 Mensajes de error) .
Bloqueo de entrada
Este ajuste evita un manejo accidental del aparato, por
ejemplo, por parte de niños.
Aplicación:
-Evitar cambios no intencionados en los ajustes y
funciones.
-Evitar una desconexión no intencionada del aparato.
-Evitar un ajuste no intencionado de la temperatura.
Activar / desactivar el ajuste
uActivar / desactivar.
Uso
* según modelo y dotación 13
Idioma
Con este ajuste se puede configurar el idioma de la pantalla.
Se pueden seleccionar los siguientes ajustes:
-Alemán
-Inglés
-Francés
-Español
-Italiano
-Holandés
-Checo
-Polaco
-Portugués
-Ruso
-Chino
Activar / desactivar el ajuste
uActive / desactive .
Información
Este ajuste permite leer la información del aparato, así
como acceder al menú del cliente.
Se puede leer la siguiente información:
-Nombre del modelo
-Índice
-Número de serie
-Número de servicio
Acceder a información del aparato
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca Ajustes .
uConfirme la pantalla.
uPase el dedo por la pantalla hasta que aparezca la infor
mación.
uLea la información del aparato.
Recordatorio
Los recordatorios se indican de forma audible con un señal
acústica y visualmente con un símbolo en la pantalla. La
señal acústica aumenta en intensidad y volumen hasta que
finaliza el mensaje.
Activar el ajuste
uActive / desactive .
Modo de demostración
El modo de demostración es una función especial para los
comercios que desean realizar una demostración de las
funciones del dispositivo. Si activa el modo de demostra‐
ción, todas las funciones técnicas de frío estarán desacti‐
vadas.
Si enciende el dispositivo y aparece "Demo" en el indicador
de estado, esto también significa que el modo de demostra‐
ción ya está activado.
Si activa el modo de demostración y, a continuación, lo
vuelve a desactivar, el dispositivo se restablecerá a los
valores predeterminados de fábrica. (consulte Restableci‐
miento)
Activar el modo de demostración
Fig. 30
Fig. 31
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está activado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEn el indicador de estado aparece "DEMO".
Desactivar el modo de demostración
Fig. 32
Uso
14 * según modelo y dotación
Fig. 33
uSiga los pasos de procedimiento según la figura.
wEl modo de demostración está desactivado.
wEl electrodoméstico está apagado.
uEncender el electrodoméstico. (consulte 4.1 Encendido
del electrodoméstico (primera puesta en servicio))
wEl electrodoméstico se ha restablecido a los ajustes de
fábrica.
Restablecimiento
Esta función permite restablecer todos los ajustes de
fábrica. Todos los ajustes realizados hasta la fecha se resta‐
blecen a los ajustes originales.
Activación del ajuste
uActivar .
7.3 Mensajes de error
Los mensajes de error se muestran en la pantalla. Existen
dos categorías de mensajes de error:
Categoría Significado
Mensaje Recuerda los procesos generales. Puede
ejecutar estos procesos y de este modo solu‐
cionar el mensaje.
Adver
tencia Aparece en caso de averías. Además de la indi‐
cación en la pantalla se escucha una señal
acústica. La señal acústica adquiere inten‐
sidad hasta que se pulsa la indicación para
confirmarla. Las averías sencillas las puede
solucionar uno mismo. En caso de averías más
graves se debe contactar con el servicio al
cliente.
7.3.1 Advertencias
Cerrar la puerta
Este mensaje aparece si la puerta permanece abierta dema‐
siado tiempo.
Se puede ajustar el tiempo que transcurre hasta que
aparece el mensaje .
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
-o-
uCierre la puerta.
Corte de corriente
Este mensaje aparece si la temperatura de congelación ha
aumentado debido a un corte de electricidad. Una vez finali‐
zado el corte de electricidad, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uDesactive la alarma: confirme el mensaje.
wAparece la alarma de temperatura (consulte Alarma de
temperatura) .
Alarma de temperatura
Este mensaje aparece si la temperatura no equivale a la
temperatura ajustada.
La causa de las diferencias de temperatura puede ser:
-Se han introducido alimentos frescos calientes.
-Al reordenar y extraer alimentos, circula aire ambiente
demasiado caliente.
-Caída prolongada de tensión.
-Aparato defectuoso.
Una vez eliminada la causa, el aparato sigue funcionando
con la temperatura ajustada.
uConfirme la pantalla.
wAparece la temperatura más alta.
uVuelva a confirmar la pantalla.
wSe muestra la indicación de estado.
wAparece la temperatura actual.
Fallo
Este mensaje aparece cuando existe un fallo en el aparato.
Un componente del aparato presenta un fallo.
uAbra la puerta.
uAnote el código de fallo.
uConfirme el mensaje.
wLa señal acústica se detiene.
wAparece la indicación de estado.
uCierre la puerta.
uPonerse en contacto con el servicio al cliente.
(consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
8 Equipamiento
8.1 Cajones
Los cajones se pueden retirar para la limpieza.
Puede retirar los cajones para utilizar VarioSpace.
La forma de retirar y colocar los cajones varía en función del
sistema de extracción. Su aparato puede incluir diferentes
sistemas de extracción.
Equipamiento
* según modelo y dotación 15
Nota
El consumo de energía aumenta y la potencia de refrigera‐
ción se reduce si la ventilación es insuficiente.
uNunca extraiga el cajón inferior.
uDeje siempre libres los canales de circulación interiores
del ventilador de la pared trasera.
8.1.1 Cajón sobre guías telescópicas*
El cajón se desplaza sobre guías extraíbles (telescópicas).
Hay guías telescópicas con extracción total y otras con
extracción parcial. Los cajones con extracción total pueden
extraerse por completo del aparato. Los cajones con
extracción parcial no pueden extraerse completamente del
aparato. El sistema que tiene el aparato depende del tipo de
electrodoméstico.
Cajón guiado sobre placa de vidrio*
El cajón guiado sobre estante de cristal es de extracción
parcial.
Retirar un cajón
Fig. 34
uExtraiga el cajón hasta el tope. Fig. 34 (1)
uLevante el cajón por la izquierda. Fig. 34 (2)
uRetraiga la guía izquierda. Fig. 34 (3)
Fig. 35
uLevante el cajón por la derecha. Fig. 35 (4)
uRetraiga la guía derecha. Fig. 35 (5)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 35 (6)
Fig. 36
Si tras la retirada del cajón las guías aún no están total‐
mente retraídas:
uRetraiga completamente las guías.
Colocar un cajón
Fig. 37
uRetraiga las guías.
uColoque el cajón inclinado sobre las guías.
Fig. 38
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
8.1.2 Cajón inclinable superior*
Al extraer el cajón superior, este se inclina hacia delante.
Esto le procura una mejor visibilidad del contenido del
mismo. Está función depende de la altura del aparato.
Retirar un cajón
Fig. 39
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante.
uLevante el cajón por debajo.
uRetire el cajón hacia delante.
Colocar un cajón
Fig. 40
uIntroduzca el cajón rodeando los topes superiores.
Fig. 40 (1)
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes inferiores
sobre la nervadura para recipientes. Fig. 40 (2)
uBaje el cajón.
uDeslícelo hacia atrás.
8.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
El cajón se desplaza directamente sobre la nervadura para
recipientes. No hay guías.
Retirar un cajón
Fig. 41
uExtraiga el cajón hasta el tope.
uLevante el cajón por delante. Fig. 41 (1)
uExtraiga el cajón hacia delante. Fig. 41 (2)
Equipamiento
16 * según modelo y dotación
Colocar un cajón
Fig. 42
uColoque el cajón inclinado detrás de los topes sobre la
nervadura para recipientes. (consulte Fig. 42)
uBaje el cajón.
uDeslice el cajón hacia atrás.
8.1.4 Cajón inferior
El cajón es el cajón inferior del electrodoméstico. Se
desplaza directamente sobre la nervadura para recipientes.
No hay guías.
Extracción del cajón
1
2
Fig. 43
uExtraer el cajón hasta el tope.
uLevantar el cajón por delante. Fig. 43 (1)
uExtraer el cajón hacia delante. Fig. 43 (2)
Colocación del cajón
1
Fig. 44
uIntroducir el cajón inclinado rodeando los topes
Fig. 44 (1).
uBajar el cajón.
uDeslizar el cajón hacia atrás.
8.2 Placas de vidrio*
La placa de vidrio situada debajo de los cajones se puede
retirar para la limpieza.
Puede retirar la placa de vidrio situada debajo de los
cajones para utilizar VarioSpace.
8.2.1 Retirada / colocación del estante de
cristal
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qEstante de cristal debajo del cajón: El cajón se ha reti‐
rado. (consulte 8.1 Cajones)
Retirada de una placa de vidrio
Fig. 45 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uLevante la placa de vidrio por delante. Fig. 45 (1)
uRetire la placa de vidrio hacia delante. Fig. 45 (2)
Colocación de una placa de vidrio
Fig. 46 Representación de la placa de vidrio a modo de
ejemplo
uColoque la placa de vidrio inclinada detrás de los topes.
(consulte Fig. 46)
uBaje la placa de vidrio.
uDeslice la placa de vidrio hacia atrás.
8.3 EasyTwist-Ice*
Con el EasyTwist-Ice se pueden fabricar cubitos de hielo
en cantidades normales. El EasyTwist-Ice recibe agua de un
depósito de agua.
Fig. 47 Representación a modo de ejemplo
(1) Cajón del congelador
con EasyTwist-Ice (4) Botón giratorio
(2) Módulo con cubitera (5) Compartimento de
cubitos de hielo
(3) Depósito de agua
Nota
No cambiar la posición del compartimento del congelador
con EasyTwist-Ice en el aparato.
Equipamiento
* según modelo y dotación 17
8.3.1 Fabricar cubitos de hielo
La cantidad de cubitos de hielo que se puede producir con
el EasyTwist-Ice durante un período de tiempo determinado
depende de la temperatura de congelación del electrodo‐
méstico. Cuanto más baja sea la temperatura del electrodo‐
méstico, más cubos de hielo podrá fabricar.
Cantidad máxima de
cubitos de hielo de la cubi‐
tera:
20 cubitos de hielo
Capacidad máxima del
compartimento de cubitos
de hielo:
40 cubitos de hielo (equi‐
vale a dos producciones de
cubitos de hielo)
Más información sobre el
tiempo necesario para la
producción de cubitos de
hielo:
(consulte 10.1 Datos técnicos)
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe han limpiado los componentes del EasyTwist-Ice.
(consulte 9.3.5 Limpieza de EasyTwist-Ice*)
Llenado del depósito de agua
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
AVISO
¡Líquidos azucarados!
Daños en el EasyTwist-Ice.
uLlenar únicamente con agua potable fría.
Nota
Mediante el uso de agua descarbonatada filtrada se obtiene
agua potable con la mejor calidad de sabor para fabricar
cubitos de hielo sin contratiempos.
Esta calidad de agua se puede obtener con un filtro de agua
de mesa disponible en su distribuidor especializado.
uLlene el depósito de agua únicamente con agua potable
descarbonatada y filtrada.
Fig. 48
uExtraer el cajón del congelador hasta el tope.
uElevar el depósito de agua por la entalladura Fig. 48 (1).
uExtraer el depósito de agua hacia arriba. Fig. 48 (2)
uLlenar el depósito de agua con agua potable hasta la
marca Fig. 48 (3).
Fig. 49
uColocar el depósito de agua por delante. Fig. 49 (1)
uBajar el depósito de agua por detrás. Fig. 49 (2)
uIntroducir el cajón del congelador.
Extracción de los cubitos
Asegurar que se cumplen los siguientes requisitos:
qSe ha respetado el tiempo necesario para la producción
de cubitos de hielo. (consulte 10.1 Datos técnicos)
qEl cajón del congelador está completamente insertado.
qEl compartimento de cubitos de hielo está completa‐
mente insertado.
uGirar el botón giratorio Fig. 47 (4) en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
wLos cubitos de hielo caen de la cubitera al compartimento
de cubitos de hielo Fig. 47 (5).
Si no se sueltan todos los cubitos de hielo de la cubitera:
uGirar varias veces el botón giratorio en el sentido de las
agujas del reloj hasta el tope.
8.4 VarioSpace
Fig. 50
Puede retirar cajones y placas de vidrio del aparato. De
este modo obtendrá espacio para alimentos de gran tamaño
como aves, carne, piezas de caza grandes y productos de
pastelería de altura considerable, que de este modo se
pueden congelar de una pieza para su posterior preparación.
uTenga en cuenta los límites de carga de los cajones y las
placas de vidrio (consulte 10.1 Datos técnicos) .
8.5 Acumulador de refrigeración
Los acumuladores de refrigeración evitan que la tempera‐
tura aumente con demasiada rapidez si se produce un fallo
de corriente.
Los acumuladores de refrigeración se encuentran en el
cajón.
Puede almacenar los acumuladores de frío en la bandeja de
congelación.
Equipamiento
18 * según modelo y dotación
8.5.1 Utilizar el acumulador de refrigeración
Fig. 51
Si los acumuladores de refrigeración están congelados:
uColóquelos en la parte delantera superior del comparti‐
miento congelador sobre los alimentos congelados.
8.6 Bandeja de cubitos de hielo con
tapa*
8.6.1 Utilizar la bandeja de cubitos de hielo
Fig. 52
Si el agua está congelada:
uColoque la bandeja de cubitos de hielo brevemente bajo
agua caliente.
uRetire la tapa.
uGire ligeramente los extremos de la bandeja de cubitos
de hielo en sentido contrario.
uExtraiga los cubitos.
8.6.2 Desarmar la bandeja de cubitos de hielo
La bandeja de cubitos de hielo se puede desarmar para su
limpieza.
Fig. 53
uDesarme la bandeja de cubitos de hielo.
9 Mantenimiento
9.1 Desmontaje / montaje de los
sistemas de extracción
9.1.1 Indicaciones para el desmontaje
Algunos sistemas extraíbles se pueden desmontar para
su limpieza. Su electrodoméstico puede incluir diferentes
sistemas extraíbles.
Los siguientes sistemas extraíbles pueden o no desmon‐
tarse:
Sistema extraíble desmontable /
no desmontable
Cajón guiado sobre
estante de cristal* desmontable (consulte Cajón guiado
sobre placa de vidrio*) *
Cajón inclinable
superior* no desmontable*
Cajón guiado sobre
nervadura para reci‐
pientes*
desmontable (consulte 9.1.3 Cajón
guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*) *
Cajón inferior no desmontable
9.1.2 Cajón sobre guías telescópicas*
Cajón guiado sobre placa de vidrio*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado.
qLa placa de vidrio se ha retirado. (consulte 8.2 Placas de
vidrio*)
Fig. 54 Placa de vidrio con guías
uPresione hacia arriba el gancho de retención delantero.
(1)
uRetire la guía extraíble hacia un lado (2) y hacia atrás (3).
Montaje del sistema de extracción
Fig. 55 Placa de vidrio con guías
uEnganche la guía por detrás. (1)
uEncastre la guía por delante. (2)
Mantenimiento
* según modelo y dotación 19
9.1.3 Cajón guiado sobre nervadura para reci‐
pientes*
Desmontaje del sistema de extracción
Asegúrese de que se cumplen los siguientes requisitos:
qEl cajón se ha retirado. (consulte 8.1.3 Cajón guiado sobre
nervadura para recipientes*)
Fig. 56 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uSujete la pieza de acoplamiento por la parte trasera infe‐
rior.
uRetire la pieza de acoplamiento por detrás lateralmente.
Fig. 56 (1)
uRetire la pieza de acoplamiento por delante lateralmente.
Fig. 56 (2)
Montaje del sistema de extracción
Fig. 57 Pieza de acoplamiento en la nervadura para reci‐
pientes derecha
uColoque la pieza de acoplamiento delante en la nerva‐
dura para recipientes. Fig. 57 (1)
uPresione la pieza de acoplamiento por detrás. Fig. 57 (2)
9.2 Descongelación del aparato
9.2.1 Descongelación con NoFrost
El sistema NoFrost se encarga automáticamente de la
descongelación. La humedad se condensa en el evaporador
y periódicamente se descongela y evapora.
No es necesario descongelar el aparato.
Nota
En la base del aparato pueden acumularse gotas de agua.
En el caso de poner el aparato fuera de servicio:
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir. (consulte 11 Puesta
fuera de servicio)
9.3 Limpiar el aparato
9.3.1 Preparativos
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
uRetire el conector del frigorífico o interrumpa el sumi‐
nistro de corriente.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
uNo dañar el circuito de refrigeración.
uVacíe el aparato.
uRetire el enchufe de alimentación de red.
9.3.2 Limpieza de la carcasa
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
ADVERTENCIA
Riesgo de daños y lesiones derivado del vapor caliente
El vapor caliente puede causar quemaduras y dañar las
superficies.
uNo emplee nunca aparatos de limpieza a vapor
uLimpiar el aparato con un paño suave y limpio. En caso de
suciedad persistente, utilizar agua tibia con un limpiador
neutro. Las botellas de vidrio se pueden limpiar adicional‐
mente con limpiacristales.
9.3.3 Limpiar el interior
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
uSuperficies de plástico: limpie a mano con un paño limpio
y suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
uSuperficies de metal: limpie a mano con un paño limpio y
suave, agua tibia y un poco de líquido lavavajillas.
9.3.4 Limpiar el equipamiento
AVISO
¡Limpieza indebida!
Daños en el aparato.
uUtilice únicamente paños de limpieza suaves y limpia‐
dores universales con pH neutro.
uNo utilice esponjas ni estropajos metálicos que sean
abrasivos o puedan provocar arañazos.
uNo utilice productos de limpieza cáusticos, abrasivos o
que contengan arena, cloro o ácido.
Mantenimiento
20 * según modelo y dotación
Limpieza con un paño limpio y suave, agua tibia y un poco
de líquido lavavajillas:
- Cajón
- Bandeja de congelación
- Componentes del EasyTwist-Ice*
Limpieza con un paño húmedo:*
- Rieles telescópicos
Tenga en cuenta que la grasa de las pistas de rodadura
sirve de lubricación y no se debe retirar.
Limpieza en el lavavajillas hasta 60 °C:
- Bandeja de cubitos de hielo*
uDesarme el equipamiento: véase el respectivo capítulo.
uLimpie el equipamiento.
9.3.5 Limpieza de EasyTwist-Ice*
Se debe limpiar en los siguientes casos:
qPrimera puesta en funcionamiento
qSi no se ha utilizado durante más de 48 horas
qSi está sucio
En caso de primera puesta en funcionamiento, periodos de
inactividad prolongados o cuando se requiere una limpieza
Fig. 58
uRetirar el depósito de agua Fig. 58 (1) y el cajón de
cubitos de hielo Fig. 58 (2).
uExtraer el cajón para congelados con EasyTwist-Ice.
Fig. 59
uPresionar la lengüeta Fig. 59 (1), levantar el EasyTwist-Ice
por detrás y extraerlo del cajón para congelados.
Fig. 60
uPresionar simultáneamente las lengüetas Fig. 60 (1) a
ambos lados del EasyTwist-Ice y extraer la cubierta
Fig. 60 (2) hacia arriba.
Fig. 61
uPresionar una tras otra todas las lengüetas Fig. 61 (1) y
retirar la cubierta Fig. 61 (2).
uLimpiar el cajón de cubitos de hielo, el depósito de agua y
el EasyTwist-Ice con agua templada y algo de detergente.
uMontar el EasyTwist-Ice.
Fig. 62
Mantenimiento
* según modelo y dotación 21
uIntroducir los ejes Fig. 62 (1) del EasyTwist-Ice en las
guías y presionar la parte posterior Fig. 62 (2) hasta que
encaje la lengüeta.
uIntroducir el cajón del EasyTwist-Ice.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación por agua contaminada!
uLlenar el depósito de agua exclusivamente con agua
potable.
uLlenar el depósito de agua y colocarlo.
Con agua no filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 24
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
Con agua filtrada:
uDesechar los cubitos de hielo que se fabriquen en las 48
horas posteriores a la primera producción de cubitos de
hielo.
9.3.6 Después de la limpieza
uSeque el aparato y las piezas de equipamiento
uConecte y ponga en marcha el aparato.
uActive SuperFrost (consulte 7.2 Funciones del electrodo‐
méstico) .
Cuando la temperatura sea lo suficientemente baja:
uIntroduzca los alimentos.
uRepita periódicamente la limpieza.
10 Asistencia al cliente
10.1 Datos técnicos
Rango de temperatura
Congelación  -28 °C a -15 °C
Cantidad máxima de congelación en 24 h
Congelador Véase la placa de características en
“Capacidad de congelación …/24 h”
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón guiado sobre
nervadura para
recipientes*
(consulte 8.1.3 Cajó
n guiado sobre
nervadura para
recipientes*) *
 14 kg*  19 kg*  19 kg*
Peso máximo de carga del equipamiento
Equipamiento Anchura
del electro‐
doméstico
550 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura
del elec‐
trodomés‐
tico
600 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del elec‐
trodomés‐
tico en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Anchura del
electrodo‐
méstico
700 mm
(véase el
capítulo
Medidas
del electro‐
doméstico
en las
instruc‐
ciones de
montaje)
Cajón guiado sobre
placa de vidrio*
(consulte 8.1.1 Cajó
n sobre guías tele‐
scópicas*) *
 12 kg*  15 kg*  22 kg*
Cajón inferior
(consulte 8.1.4 Cajó
n inferior)
--  11 kg  19 kg
Cajón inclinable
superior*
(consulte 8.1.2 Cajó
n inclinable supe‐
rior*) *
--*  19 kg*  19 kg*
Producción de cubitos de hielo con EasyTwist-Ice*
Tiempo requerido a -18 °C aprox. 5,5 h
Tiempo requerido con SuperFrost activado aprox. 3 h
Iluminación
Clase de eficiencia energética1Fuente de luz
Este producto contiene una o varias fuentes
de luz de la clase de eficiencia energética G. LED
1 El aparato puede incluir fuentes de luz con diferentes clases
de eficiencia energética. Se indica la clase de eficiencia ener
gética más baja.
Para electrodomésticos con conexión WiFi:*
Especificación de frecuencia*
Banda de
frecuencia 2,4 GHz
Potencia máxima
irradiada < 100 mW
Finalidad de uso
del dispositivo
inalámbrico
Integración en la red WiFi local para
la comunicación de datos
10.2 Ruidos durante el funcionamiento
El aparato produce diferentes ruidos durante el funciona‐
miento.
-Con una baja potencia de refrigeración, el aparato ahorra
energía, pero tarda más en refrigerar los alimentos. El
nivel de sonido disminuye.
-Con una alta potencia de refrigeración, los alimentos se
refrigeran antes. El nivel de sonido aumenta.
Asistencia al cliente
22 * según modelo y dotación
Ejemplos:
Funciones activadas (consulte 7.2 Funciones del elec‐
trodoméstico)
Ventilador en funcionamiento
Introducción de alimentos frescos
Alta temperatura ambiente
Puerta abierta prolongadamente
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Gorgoteo y
chapoteo El refrigerante
fluye por el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Silbido y chispo‐
rroteo El refrigerante se
inyecta en el
circuito frigorífico.
Ruido de trabajo
normal
Gruñido El aparato refri‐
gera. El nivel de
sonido depende
de la potencia de
refrigeración.
Ruido de trabajo
normal
Murmullo y
ronroneo El ventilador está
funcionando. Ruido normal
durante el funcio‐
namiento
Clic Los componentes
se conectan y
desconectan.
Ruido normal de
conmutación
Traqueteo o
zumbido Las válvulas o
chapaletas están
activas.
Ruido normal de
conmutación
Ruido Posible causa Tipo de ruido
Suave golpeteo,
zumbido o silbido* La válvula está
activada. Ruido normal de
funcionamiento
Ruido Posible
causa Tipo de ruido Solución
Vibración Instalación
inadecuada Ruido
erróneo Alinee el
aparato en
posición hori‐
zontal
mediante las
patas de
ajuste.
Repiqueteo Equipa‐
miento,
objetos en el
interior del
aparato
Ruido
erróneo Fije las
piezas de
equipa‐
miento.
Deje una
distancia
entre los
objetos.
10.3 Avería técnica
El aparato se ha construido y fabricado para proporcionar
una alto nivel de fiabilidad y durabilidad. No obstante,
si durante el funcionamiento se produce una avería,
compruebe si se trata de un fallo de uso. En este caso, los
costes de reparación correrán a cargo del usuario aunque el
aparato se encuentre dentro del periodo de garantía
El usuario puede subsanar las siguientes averías.
10.3.1 Funcionamiento del aparato
Fallo Causa Solución
El aparato no
funciona
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
El enchufe de alimentación de red
no entra correctamente en la toma
de corriente
uControl el enchufe de alimentación de red
El fusible de la toma de corriente
no funciona
uControle el fusible
Corte de corriente uMantenga el aparato cerrado
uProteja los alimentos: coloque acumuladores de refrige‐
ración sobre los alimentos o utilice un congelador con
motor independiente en caso de que el fallo de corriente
se prolongue.
uNo vuelva a congelar los alimentos descongelados.
El conector del aparato no es
insertado correctamente en el
mismo.
uCompruebe el conector del aparato.
La temperatura no
es suficientemente
baja
La puerta del aparato no se ha
cerrado correctamente
uCierre la puerta del aparato
La ventilación y el escape de aire
son insuficientes
uDeje libre y limpie la rejilla de aire.
La temperatura ambiente es dema‐
siado alta
uResolución del problema: (consulte 1.4 Ámbito de uso del
aparato) .
El aparato se abre con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo
uEsperar a que la temperatura necesaria se vuelva a
ajustar automáticamente. En caso contrario, dirigirse al
servicio atención al cliente. (consulte 10.4 Servicio de
atención al cliente)
Asistencia al cliente
* según modelo y dotación 23
Fallo Causa Solución
Se ha cargado una cantidad dema‐
siado grande de alimentos frescos
sin la función SuperFrost.
uResolución del problema: (consulte SuperFrost)
La temperatura se ha ajustado
incorrectamente
uReduzca el ajuste de temperatura y compruébelo trans‐
curridas 24 horas.
El aparato está situado demasiado
cerca de una fuente de calor
(cocina, calefacción, etc.).
uCambie el lugar de instalación del aparato o de la fuente
de calor.
La indicación de
estado no se
enciende.
La indicación de estado está
desactivada.
uActive la indicación de estado (consulte Luz de estado
(indicación de estado)) .
La puerta está abierta. uCierre la puerta.
El aparato se ha desconectado. uConecte el aparato.
El LED está averiado. uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 9 Mantenimiento)
La junta de la
puerta es defec‐
tuosa o se debe
sustituir por otros
motivos.
La junta de la puerta es intercam‐
biable. Se puede cambiar sin nece‐
sidad de herramientas auxiliares.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
El aparato es
helado o se forma
agua de condensa‐
ción.
La junta de la puerta se puede
haber salido de la ranura.
uCompruebe si la junta de la puerta está bien asentada
en la ranura.
Las superficies
exteriores del
aparato están
calientes*.
El calor del circuito frigorífico
se utiliza para impedir que se
produzca agua de condensación
uEsto es normal.
10.3.2 Equipamiento
Fallo Causa Solución
La iluminación
interior no se
enciende.
El aparato no se conecta. uConecte el aparato.
La puerta ha permanecido abierta
más de 15 min.
uLa iluminación interior se apaga automáticamente si la
puerta está abierta al cabo de aprox. 15 min.
El LED de iluminación está defec‐
tuoso o la cubierta está dañada.
uPonerse en contacto con el servicio de atención al
cliente. (consulte 10.4 Servicio de atención al cliente)
10.4 Servicio de atención al cliente
En primer lugar, comprobar si puede eliminar el fallo por su
cuenta (consulte 10 Asistencia al cliente) . Si no es posible,
dirigirse al servicio de atención al cliente.
Puede encontrar la dirección en el folleto del “servicio
de atención al cliente de Liebherr” adjunto o en
home.liebherr.com/service.
ADVERTENCIA
¡Reparación no profesional!
Lesiones.
uLas reparaciones e intervenciones en el aparato y la línea
de alimentación eléctrica que no se nombran expresa‐
mente (consulte 9 Mantenimiento) sólo se deben realizar
a través del servicio postventa.
uLas líneas de alimentación eléctrica dañadas deben ser
sustituidas únicamente por el fabricante o por su servicio
técnico o por personal con una cualificación similar.
uEn aparatos con enchufes con puesta a tierra, el propio
cliente puede realizar el cambio.
Asistencia al cliente
24 * según modelo y dotación
10.4.1 Ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente
Asegurarse de que se dispone de la siguiente información
del electrodoméstico:
qDenominación del aparato (Model e Index)
qN.º de servicio (Service)
qN.º de serie (S-Nr.)
uAcceder a la información sobre el electrodoméstico a
través de la pantalla. (consulte Información)
-o-
uObtener la información sobre el electrodoméstico en la
placa de características. (consulte 10.5 Placa de identifi‐
cación)
uAnote dicha información.
uNotificar al servicio de atención al cliente: indicar el fallo
y facilitar la información sobre el electrodoméstico.
wEsto permite un servicio rápido y preciso.
uSeguir las instrucciones adicionales del servicio de aten‐
ción al cliente.
10.5 Placa de identificación
La placa de identificación se encuentra detrás de los
cajones en la parte interior del aparato.
Fig. 63
(1) Denominación del
aparato (3) N.º de serie
(2) N.º de servicio
uLea la información en la placa de identificación.
11 Puesta fuera de servicio
uVacíe el aparato.
uApagar el electrodoméstico. (consulte Desconectar el
aparato)
uRetire el enchufe de alimentación de red.
uSi fuera necesario, retire el conector del aparato: extrái‐
galo y muévalo al mismo tiempo de izquierda a derecha.
uColocar una toalla delante del aparato para absorber las
gotas de agua que pudieran salir.
uLimpiar el electrodoméstico. (consulte 9.3 Limpiar el
aparato)
uDeje la puerta abierta para que no se desarrollen olores
12 Eliminación
12.1 Preparar el aparato para su elimina‐
ción
Liebherr utiliza pilas en algunos aparatos. Por
motivos de protección del medioambiente, la
legislación de la UE obliga al usuario final a
retirar estas pilas de los aparatos usados antes
de proceder a su eliminación. Si su aparato
incluye pilas, encontrará la indicación corres‐
pondiente en el propio aparato.
Bombillas Si puede retirar usted mismo las bombillas sin
dañarlas, también debe desmontarlas antes de
la eliminación del aparato.
uPoner el aparato fuera de servicio.
uAparato con pilas: retirar las pilas. Para una descripción
véase el capítulo Mantenimiento.
uSi es posible: desmontar las bombillas sin dañarlas.
12.2 Eliminar el aparato de manera
respetuosa con el medioambiente
El aparato todavía contiene
materiales valiosos y se debe
llevar a un punto de reco‐
gida separado de los residuos
domésticos sin clasificar.
Las pilas se deben eliminar por
separado del aparato usado. A
este respecto, puede entregar
las pilas gratuitamente en un
comercio, así como en los
centros de reciclaje y puntos
verdes.
Bombillas Eliminar las bombillas desmon‐
tadas a través de los sistemas
de recogida pertinentes.
En el caso de Alemania: Puede eliminar gratuitamente el
aparato en los centros de reci‐
claje y puntos verdes, en los
contenedores de recogida de la
clase 1. En el caso de comprar
un frigorífico/congelador nuevo
y hacerlo en una superficie
comercial > 400 m2, el comercio
se encargará de retirará gratui‐
tamente el aparato usado.
ADVERTENCIA
¡Fugas de refrigerante y aceite!
Incendio. El refrigerante contenido es respetuoso con el
medioambiente, pero es inflamable. El aceite contenido
también es inflamable. Las fugas de refrigerante y aceite
pueden inflamarse con una concentración correspondiente‐
mente elevada y al entrar en contacto con una fuente de
calor externa.
uNo se deben dañar las tuberías del circuito de refrige‐
rante y del compresor.
uTransportar el aparato sin daños.
uEliminar las pilas, las bombillas y el aparato conforme a
lo dispuesto anteriormente.
Puesta fuera de servicio
* según modelo y dotación 25
home.liebherr.com/fridge-manuals
Congelador
Fecha de publicación: 20231108
Índice de números de
artículo: 7088533-00
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Liebherr FNd 525i Prime Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación