Hunter Fan 90051 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

I n s t a l l a t i o n G u i d e
90050/90051/90059 Spa Select
Bath Ventilator Fan
41717-01 05/31/2006
ENGLISH
See page 2
ESpoL
Vea la página 15
41717-EngS_05.31.06.indd 1 5/31/06 3:53:11 PM
2
DISCONNECT
ELECTRIC
POWER SUPPLY
AND LOCK OUT
SERVICE PANEL
BEFORE
SERVICING UNIT
W a r n i n g
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. For general ventilating use only. Do not use for ventilat-
ing hazardous or explosive materials.
2. To avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced
impellers, keep drywall spray, construction dust, etc.
off power unit.
3. DO NOT install this product in a wall. This product is
designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch
(45 degrees). Ductwork must point upward.
4. Please read specification label on product for further
information and requirements.
PREVENTATIVE MAINTENANCE
A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below.
TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel
wool pads or scouring powders.
TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor
plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a
screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing.
METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER.
MAINTENANCE
The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual
noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time.
C a U T i O n
W a r n i n g
1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the phone
number or address listed in the warranty.
2. Before installing, servicing, or cleaning the unit,
disconnect the power by turning off the circuit breakers to
the outlet box and associated wall switch location. If you
cannot lock the circuit breakers in the off position, securely
attach a prominent warning device, such as a tag, to the
service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
qualified person(s) in accordance with all applicable codes
and standards, including fire-rated construction codes and
standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhaust-
ing of gasses through the flue (chimney) of fuel burning
equipment to prevent backdrafting. Follow the heating
equipment manufacturer’s guideline and safety standards,
such as those published by the National Fire Prevention
Association (NFPA), and the American Society for Heating,
Refrigeration and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), and
the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not
damage electrical wiring or other hidden utilities.
6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. Keep
ducting as short and as straight as possible.
7. Acceptable for use over a bathtub or shower when
connected to a GFCI protected branch circuit.
8. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor.
9. Never place a switch where it can be reached from a tub
or shower.
10. This unit must be grounded.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 2 5/31/06 3:53:11 PM
3
D
95047-01-000
E
03242-07-133
F
G
95374-01-000
I
94998-01/02-000
75192-01-000
3/8" Cable Connector
Extra Screws
A
*
B
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not Included.
x2
H
74508-03-133
x3
C
x2
H
Included.
Turn off the power source.
D
95047-01-000
E
03242-07-133
F
G
95374-01-000
I
94998-01/02-000
75192-01-000
3/8" Cable Connector
Extra Screws
A
*
B
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not Included.
x2
H
74508-03-133
x3
C
x2
H
Tools Needed.
Estimated assembly time: 30 to 60 minutes
Before Installation
Check all the parts.
If damaged, call
1-888-830-1326
for replacements.
New construction installation
Go to Step A1, page 4
Existing construction
Go to Existing Construction Installation,
page 8
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
NOTE: Remove all packing materials before installation
41717-EngS_05.31.06.indd 3 5/31/06 3:53:13 PM
A1
D
Back out the pre-loaded screw tips until flush with the
side of the housing.
Remove the motor/blower from the housing.
Remove the wiring cover screw.
4
Remove packing material.
A2
A3
A6
E
Remove tape.
A4
A5
Remove the pre-loaded screw tip covers.
New Construction Installation
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 4 5/31/06 3:53:15 PM
A7
F
A8
D
A9
B
C
A10
D
5/8
1/2
5/8
1/2
A11
OPTION
Remove the wiring cover. Pop out the first wiring access slug. Use second if needed.
Insert the strain relief into the housing and secure
with the washer.
Position the correct depth mark at the bottom edge
of the joist–based on the thickness of your sheet rock.
Screw pre-loaded screws into joist or framing. Nail the tabs on both sides to joist or framing so that the
housing will be flush with the finished ceiling.
Nails are not provided.
5
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 5 5/31/06 3:53:18 PM
0
A17
D
A12
A13
A
A
A
Green
Black White
Bare Copper
Ground
A14
B
D
A16
F
Pull the wires through the strain relief. Tighten the strain relief screws.
Connect wires as shown.
Connect a 4” duct and vent to the outside. Tape joints.
If ducting does not fit securely, an adapter may need
to be purchased.
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring con-
nections are inside the box or under the wiring cover plate.
6
F
A15
B
D
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 6 5/31/06 3:53:21 PM
I
A23
0000
D
A18
G
0000
G
D
A19
A21
ON
OF
F
A22
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
Secure the motor by tightening the 2 screws.
Turn on the power source.
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
7
A20
H
Insert one spring clip of the fan cover into the slot on the
motor housing.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 7 5/31/06 3:53:24 PM
B1
D
7.25
7.75
D
Cut out an opening for the housing.
Use the motor housing as a template to mark position.
Remove the existing fan and check to make sure the
opening is large enough to accommodate the new motor
housing (7.25” x 7.75”).
Existing Construction Installation
Existing Fan
8
Remove tape.
Push the cover into place.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 8 5/31/06 3:53:27 PM
B2
B3
B6
E
B7
F
Remove packing material.
Remove the wiring cover screw. Remove the wiring cover.
9
B4
B5
Back out the pre-loaded screw tips until flush with the
side of the housing.
Remove the pre-loaded screw tip covers.
Remove the motor/blower from the housing.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 9 5/31/06 3:53:29 PM
B8
D
Pull the wires through the strain relief and tighten the
strain relief screws.
B9
B
C
D
B10
B11
2
1
B12
D
B13
10
Fit housing into the opening and secure by tightening the
pre-loaded screws into the joist.
Note: Install the box flush with the sheetrock (ceiling).
Insert the strain relief into the housing and secure
with the washer.
Move the housing into position above the ceiling.
Pop out the first wiring access slug. Use second if needed.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
Attach existing ducting to duct connector. Tape joints.
If ducting does not fit securely,
an adapter may need to be purchased.
41717-EngS_05.31.06.indd 10 5/31/06 3:53:32 PM
D
F
E
B16
D
B14
A
A
A
Green
Black White
Bare Copper
Ground
B15
B
D
D
B17
0000
G
D
B18
Install the wiring cover plate. Make sure all wiring
connections are inside the box or under the wiring
cover plate.
Connect wiring from the motor to the wiring cover plate.
Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up
into position. Make sure the wires are not pinched between
the motor and the housing.
11
Connect the wiring. Connect wires as shown.
H
B19
Secure the motor by tightening the 2 screws.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 11 5/31/06 3:53:35 PM
B20
ON
OF
F
B21
I
B22
12
B23
I
Push the cover into place.
Insert one spring clip of the fan cover into the slot
on the motor housing.
Test the motor. If the motor does not run,
check the plug connection.
Turn on the power source.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 12 5/31/06 3:53:37 PM
13
Trouble Shooting
Problem: Fan does not come on.
Solution:
Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to
feel the air movement.
Turn power on, replace fuse, or reset breaker.
• Check all plug connections to be sure they are secure.
• Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram.
Problem: Fan is noisy.
Solution:
Check and tighten all fasteners.
Check the glass to make sure it is secure.
Check the flapper to make sure it moves freely.
If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our WEB site at http://www.hunterfan.com.
41717-01 05/31/2006 41717-01 05/31/2006
41717-EngS_05.31.06.indd 13 5/31/06 3:53:37 PM
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Printed in China
Warranty
41717-01 05/31/2006
Hunter Fan Company
Bath Exhaust Fan
LIMITED WARRANTY
Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath
exhaust fan:
If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date
of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge
for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Tennessee. After this one-year
period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as
provided below.
If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or
workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service
Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase
price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts
and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan.
IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH
THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL
PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER
FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH
ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS.
This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does
not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by
us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Hunter bath
exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance.
To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Department, 2500
Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to
ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We
will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in
transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The
purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase.
IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE
.
14
41717-EngS_05.31.06.indd 14 5/31/06 3:53:38 PM
DESDE
G u í a d e i n s t a l a c i ó n
Ventilador para baño 90050/90051/90059 Spa Select
41717-02 05/31/2006
Espol
15
41717-Span_05.31.06.indd 15 5/31/06 3:54:37 PM
16
DESCONECTE LA
ALIMENTACIÓN
ELÉCTRICA Y
CIERRE EL PANEL
DE SERVICIO
ANTES DE DAR
MANTENIMIENTO
A LA UNIDAD
tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
A D V E R T E N C I A
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para
ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos.
2. Para evitar dos a los rodamientos del motor e impulsores
ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de
potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles
de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc.
3. NO instale este producto en una pared. Este producto
está diseñado para instalarse en techos con una
inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe
dirigirse hacia arriba.
4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de
especificación del producto.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación.
PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños
abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar.
PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR:
Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la
placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja
hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña)
y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento.
LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA.
MANTENIMIENTO
El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos
o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
1. Utilice esta unidadlo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el
teléfono o la dirección indicados en la garantía.
2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desco-
necte la alimentación eléctrica apagando los interruptores
automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor
de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores
automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una
forma destacada de advertencia, como una etiqueta de
seguridad, en el tablero de servicio.
3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser
realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los
códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y
normas de construcción contra incendio.
4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y
para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo
que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga
las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de
Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros
Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y
los códigos locales.
5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado
eléctrico u otros servicios no visibles.
6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire
libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible.
7. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta
en un circuito derivado protegido por un interruptor
automático de falla a tierra (GFCI).
8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por
encima del piso.
9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado
desde una tina o una ducha.
10. Esta unidad debe ponerse a tierra.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 16 5/31/06 3:54:38 PM
17
D
95047-01-000
E
03242-07-133
F
G
95374-01-000
I
94998-01/02-000
75192-01-000
x2
H
74508-03-133
Conector de cable de 3/8”
*
NOTA:
Debe estar instalado el
manguito de alivio de tensión
del cable. No incluido.
x4
*
*
A
B
C
Tornillos adicionales
x2
I
Incluido.
Apague la fuente de alimentación.
D
95047-01-000
E
03242-07-133
F
G
95374-01-000
I
95018-01/02-000
75192-01-000
3/8" Cable Connector
Extra Screws
A
*
B
*
*
NOTE:
Strain relief cable connector
must be installed. Not Included.
x2
H
74508-03-133
x3
C
x2
H
Herramientas necesarias.
Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos
Antes de la instalación
Verifique todos los componentes.
Si están dañados, llame al
1-888-830-1326
para un reemplazo.
Instalación para construcción nueva
Vaya al paso A1, página 4
Construcción existente
Vaya a Instalación para construcción
existente, página 8
NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 17 5/31/06 3:54:40 PM
A1
D
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado.
18
A2
A3
A6
E
Retire la cinta.
A4
A5
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Instalación para construcción nueva
Retire el material de embalaje.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 18 5/31/06 3:54:42 PM
A7
F
A8
D
A9
B
C
A10
D
5/8
1/2
5/8
1/2
A11
OPCIÓN
Retire la cubierta del cableado. Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Ubique la correcta marca de profundidad en el borde
inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso.
Instale los tornillos precargados en la viga o el marco.
Clave las pestañas en ambos lados a la viga o al marco de
modo que el alojamiento esté a nivel con el techo
terminado. No se proporcionan los clavos.
19
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 19 5/31/06 3:54:45 PM
0
A17
D
A12
A13
A
A
A
Verde
Negro Blanco
Cobre desnudo
Tierra
A14
B
D
A16
F
Tire de los alambres por el aliviador de tensiones. Apriete los tornillos del aliviador de tensiones.
Conecte los alambres como se muestra.
Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique
cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente,
puede ser necesario comprar un adaptador.
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
20
F
A15
B
D
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 20 5/31/06 3:54:48 PM
I
A23
0000
D
A18
G
0000
G
D
A19
A21
ENCENDIDO
AP
A
GADO
A22
Conecte el cableado del motor a la placa de
cubierta del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
Encienda la fuente de alimentación.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique
la conexión del enchufe.
21
A20
H
Introduzca un sujetador elástico de la cubierta
del ventilador en la ranura en el alojamiento del motor.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 21 5/31/06 3:54:51 PM
B1
D
7.25
7.75
D
Recorte una abertura para el alojamiento.
Utilice el alojamiento del motor como una plantilla
para marcar la posición.
Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura
sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento
del motor nuevo (7.25” x 7.75”).
Instalación para construcción existente
Ventilador existente
22
Retire la cinta.
Coloque la cubierta en su posición.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 22 5/31/06 3:54:54 PM
B2
B3
B6
E
B7
F
Retire el material de embalaje.
Retire el tornillo de la cubierta del cableado. Retire la cubierta del cableado.
23
B4
B5
Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén
a nivel con el lado del alojamiento.
Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas.
Retire el motor/soplador del alojamiento.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 23 5/31/06 3:54:56 PM
B8
D
Tire de los alambres a través del aliviador de tensiones y
apriete los tornillos de éste.
B9
B
C
D
B10
B11
2
1
B12
D
B13
24
Instale el alojamiento en la abertura y asegure apretando
los tornillos precargados en la viga.
Nota: Instale la caja a nivel con la plancha de yeso (techo).
Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y
asegúrelo con la arandela.
Mueva el alojamiento a su posición encima del techo.
Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado.
Utilice el segundo si es necesario.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
Conecte el ducto existente con el conector de ducto.
Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta
firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador.
41717-Span_05.31.06.indd 24 5/31/06 3:54:59 PM
D
F
E
B16
D
B14
A
A
A
Verde
Negro Blanco
Cobre desnudo
Tierra
B15
B
D
D
B17
0000
G
D
B18
Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que
todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja
o debajo de la placa de cubierta del cableado.
Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta
del cableado.
Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y
levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no
se pellizquen entre el motor y el alojamiento.
25
Conecte el cableado. Conecte los alambres como se muestra.
H
B19
Asegure el motor apretando los 2 tornillos.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 25 5/31/06 3:55:02 PM
B20
ENCENDIDO
AP
A
GADO
B21
I
B22
26
B23
I
Coloque la cubierta en su posición.
Introduzca un sujetador elástico de la cubierta
del ventilador en la ranura en el alojamiento del motor.
Pruebe el motor. Si el motor no funciona,
verifique la conexión del enchufe.
Encienda la fuente de alimentación.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 26 5/31/06 3:55:04 PM
27
Solución de problemas
Problema: El ventilador no está operando.
Solución:
Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su
mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire.
• Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático.
Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes.
Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado.
Problema: El ventilador hace ruido.
Solución:
Verifique y apriete todos los pernos y tornillos.
Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme.
Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad.
Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com.
41717-02 05/31/2006 41717-02 05/31/2006
41717-Span_05.31.06.indd 27 5/31/06 3:55:04 PM
2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114
Impreso en China
41717-02 05/31/2006
Garantía
Hunter Fan Company
Extractor de aire para baño
GARANTÍA LIMITADA
Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter:
Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier
momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra
elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más
cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable
de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del
motor, como se estipula a continuación.
Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra
debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo
en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede pro-
porcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para
baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los
costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño.
SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUY-
ENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO
O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACN DE TODA GARANTÍA IMPCITA, INCLUYENDO PERO SIN
LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE
CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL
PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES.
Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos,
averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas
por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire
para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y
necesario mantenimiento.
Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan
Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de
enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o
de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el
flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que
no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador
debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra.
EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE
DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE
A USTED.
LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO A ESTADO.
41717-Span_05.31.06.indd 28 5/31/06 3:55:05 PM

Transcripción de documentos

I t a l l a t i o n G u i d e See page 2 Vea la página 15 Español s ENGLISH n 90050/90051/90059 Spa Select™ Bath Ventilator Fan 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 1 5/31/06 3:53:11 PM W a r n i n g TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK OR INJURY, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in a manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the phone number or address listed in the warranty. such as those published by the National Fire Prevention Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air-Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 2. B efore installing, servicing, or cleaning the unit, disconnect the power by turning off the circuit breakers to the outlet box and associated wall switch location. If you cannot lock the circuit breakers in the off position, securely attach a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 5. When cutting or drilling into wall(s) or ceiling, do not damage electrical wiring or other hidden utilities. 6. Ducted fans must always be vented to the outdoors. Keep ducting as short and as straight as possible. 7. Acceptable for use over a bathtub or shower when connected to a GFCI protected branch circuit. 3. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. S ufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gasses through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards, 8. Install fan at least 5 feet (1.52 m) above the floor. 9. Never place a switch where it can be reached from a tub or shower. 10. This unit must be grounded. C A U TI O N 1. For general ventilating use only. Do not use for ventilating hazardous or explosive materials. 2. T o avoid motor bearing damage and noisy/unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. D  O NOT install this product in a wall. This product is designed for installation in ceilings up to a 12/12 pitch (45 degrees). Ductwork must point upward. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. Warning DISCONNECT ELECTRIC POWER SUPPLY AND LOCK OUT SERVICE PANEL BEFORE SERVICING UNIT PREVENTATIVE MAINTENANCE A clean fan provides better service. Disconnect the power supply and clean the fan as listed below. TO CLEAN GRILLE: Use a mild detergent, such as dishwashing liquid, and a soft cloth. DO NOT use abrasive cloths, steel wool pads or scouring powders. TO CLEAN FAN ASSEMBLY: Unplug motor cord from receptacle. To remove motor plate, find the single tab on the motor plate (located next to the receptacle). Push up rear motor plate tab while pushing out on the side of the housing or insert a screwdriver into the slot in the housing (next to tab) and twist screwdriver. Gently vacuum fan, motor and interior of housing. METAL AND ELECTRICAL PARTS SHOULD NEVER BE IMMERSED IN WATER. MAINTENANCE The motor is permanently lubricated and never needs oiling. If the motor bearings are making excessive or unusual noises, replace the motor with the exact service motor. You should replace the impeller at the same time. 2 41717-EngS_05.31.06.indd 2 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:11 PM Check all the parts. If damaged, call 1-888-830-1326 for replacements. ** AA ** BB 3/8" Cable Connector 3/8" Cable Connector x3 x3 CC x2 x2 HH ** DD 95047-01-000 95047-01-000 EE 03242-07-133 03242-07-133 FF 75192-01-000 75192-01-000 GG 95374-01-000 95374-01-000 x2 x2 HH 74508-03-133 74508-03-133 Extra Screws Extra Screws II NOTE: NOTE: Strain Strain relief relief cable cable connector connector must be installed. must be installed. Not Not Included. Included. 94998-01/02-000 94998-01/02-000 Included. Tools Needed. Estimated assembly time: 30 to 60 minutes Before Installation NOTE: Remove all packing materials before installation New construction installation Go to Step A1, page 4 Existing construction Go to Existing Construction Installation, page 8 Turn off the power source. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 3 3 5/31/06 3:53:13 PM New Construction Installation A2 A1 D Remove the motor/blower from the housing. Remove tape. A3 A4 Remove the pre-loaded screw tip covers. Remove packing material. A5 A6 E Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. 4 41717-EngS_05.31.06.indd 4 Remove the wiring cover screw. 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:15 PM A7 A8 F Remove the wiring cover. D Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. A9 A10 D C B Insert the strain relief into the housing and secure with the washer. A11 Screw pre-loaded screws into joist or framing. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 5 5/8 1/2 5/8 1/2 Position the correct depth mark at the bottom edge of the joist–based on the thickness of your sheet rock. OPTION Nail the tabs on both sides to joist or framing so that the housing will be flush with the finished ceiling. Nails are not provided. 5 5/31/06 3:53:18 PM A12 A13 Pull the wires through the strain relief. A14 Tighten the strain relief screws. A15 Ground Green A Bare Copper A A Black F White Connect wires as shown. A17 0 A16 B B D D D F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. 6 41717-EngS_05.31.06.indd 6 Connect a 4” duct and vent to the outside. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:21 PM A18 0 A19 0 D D G G Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. A21 A20 H Secure the motor by tightening the 2 screws. A22 Turn on the power source. A23 ON OFF I Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 7 Insert one spring clip of the fan cover into the slot on the motor housing. 7 5/31/06 3:53:24 PM A24 I Push the cover into place. Existing Construction Installation Use the motor housing as a template to mark position. Existing Fan 7.7 7.25” 5” D Cut out an opening for the housing. B1 D Remove the existing fan and check to make sure the opening is large enough to accommodate the new motor housing (7.25” x 7.75”). 8 41717-EngS_05.31.06.indd 8 Remove tape. 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:27 PM B3 B2 Remove the motor/blower from the housing. B4 Remove packing material. B5 Remove the pre-loaded screw tip covers. B6 Back out the pre-loaded screw tips until flush with the side of the housing. B7 F E Remove the wiring cover screw. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 9 Remove the wiring cover. 9 5/31/06 3:53:29 PM B9 B8 D C B Pop out the first wiring access slug. Use second if needed. Insert the strain relief into the housing and secure with the washer. B11 B10 D Move the housing into position above the ceiling. B13 1 2 B12 Pull the wires through the strain relief and tighten the strain relief screws. D Attach existing ducting to duct connector. Tape joints. If ducting does not fit securely, an adapter may need to be purchased. Fit housing into the opening and secure by tightening the pre-loaded screws into the joist. Note: Install the box flush with the sheetrock (ceiling). 10 41717-EngS_05.31.06.indd 10 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:32 PM B14 B15 Ground Green A Bare Copper D A A Black Connect the wiring. White Connect wires as shown. B16 B17 B D D D E F Install the wiring cover plate. Make sure all wiring connections are inside the box or under the wiring cover plate. Connect wiring from the motor to the wiring cover plate. B19 B18 0 D G Reinstall the motor by inserting the tabs and pushing up into position. Make sure the wires are not pinched between the motor and the housing. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 11 H Secure the motor by tightening the 2 screws. 11 5/31/06 3:53:35 PM B20 B21 ON OFF Test the motor. If the motor does not run, check the plug connection. Turn on the power source. B22 B23 I Insert one spring clip of the fan cover into the slot on the motor housing. 12 41717-EngS_05.31.06.indd 12 I Push the cover into place. 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:37 PM Trouble Shooting Problem: Fan does not come on. Solution: • Hunter Fan Bath Ventilators are extremely quiet. To confirm that the fan is running, place your hand near the vents to feel the air movement. • Turn power on, replace fuse, or reset breaker. • Check all plug connections to be sure they are secure. • Check the wiring to make sure it matches the wiring diagram. Problem: Fan is noisy. Solution: • Check and tighten all fasteners. • Check the glass to make sure it is secure. •C  heck the flapper to make sure it moves freely. If you need parts or service assistance, please call 888-830-1326 or visit us at our WEB site at http://www.hunterfan.com. 41717-01 05/31/2006 41717-EngS_05.31.06.indd 13 13 5/31/06 3:53:37 PM Warranty Hunter Fan Company Bath Exhaust Fan LIMITED WARRANTY Hunter Fan Company makes the following limited warranty to the original user or consumer purchaser of this Hunter bath exhaust fan: If any part of your Hunter bath exhaust fan (except for glass fixtures and light bulbs) fails at any time within one year after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, we will repair or, at our option, replace the defective part free of charge for parts and labor performed at our nearest service center or at our Service Department in Memphis, Tennessee. After this one-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on the bath exhaust fan except for motor repairs as provided below. If your Hunter bath exhaust fan motor fails at any time within five years after the date of sale to you due to a defect in material or workmanship, labor and materials to repair the defect will be provided free of charge at our nearest service center or our Service Department in Memphis, Tennessee. If no replacement part can be provided, we will, at our option, either refund the actual purchase price of your bath exhaust fan or provide a replacement free of charge. After this five-year period, you will be responsible for all parts and labor costs for repairs on all parts of the bath exhaust fan. IF THE ORIGINAL USER OR CONSUMER PURCHASER CEASES TO OWN THE FAN, THIS WARRANTY AND ANY IMPLIED WARRANTY WHICH THEN REMAINS IN EFFECT, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE VOIDED. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IS MADE IN RESPECT OF GLASS FIXTURES OR LIGHT BULBS OR THE FINISH ON ANY METAL PORTION OF THE BATH EXHAUST FAN. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTY, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, IN RESPECT TO ANY HUNTER FAN BATH EXHAUST FAN MOTOR OR OTHER FAN PART, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF THE EXPRESS WARRANTY SET FORTH ABOVE FOR SUCH MOTORS OR OTHER PARTS. This warranty is voided if your Hunter bath exhaust fan is not purchased and installed in the U.S.A. This warranty excludes and does not cover defects, malfunctions or failures of any Hunter bath exhaust fan which were caused by repairs by persons not authorized by us, use of parts or accessories not authorized by us, mishandling, improper installation, modifications or damage to the Hunter bath exhaust fan while in your possession, or unreasonable use, including failure to provide reasonable and necessary maintenance. To obtain servicing, contact the nearest Hunter authorized service center of the Hunter Fan Company Service Department, 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Please contact us before shipping your bath exhaust fan to us. If we authorize you to ship it to us, you will be responsible for all insurance and freight or other transportation charges to our factory or service center. We will return your Hunter bath exhaust fan freight prepaid. Your Hunter bath exhaust fan should be properly packed to avoid damage in transit since we will not be responsible for any such damage. Proof of purchase is required when requesting warranty service. The purchaser must present the sales receipt or other document that establishes proof of purchase. IN NO EVENT SHALL HUNTER FAN COMPANY BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THE WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Printed in China 14 41717-EngS_05.31.06.indd 14 41717-01 05/31/2006 5/31/06 3:53:38 PM DESDE G u í a d e i n s t a l a c i ó n Español Ventilador para baño 90050/90051/90059 Spa Select™ 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 15 15 5/31/06 3:54:37 PM A D V E R T E N C I A PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, contacte con el fabricante en el teléfono o la dirección indicados en la garantía. normas de seguridad, como las de la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA), la Asociación de Ingenieros Americanos en Calefacción y Aire acondicionado (ASHRAE), y los códigos locales. 2. Antes de instalar, dar servicio o limpiar la unidad, desconecte la alimentación eléctrica apagando los interruptores automáticos que alimentan la caja de salida y al interruptor de pared respectivo. Si no puede bloquear los interruptores automáticos en la posición de apagado, fije firmemente una forma destacada de advertencia, como una etiqueta de seguridad, en el tablero de servicio. 5. Al cortar o taladrar en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios no visibles. 6. Los ventiladores canalizados siempre deben descargar al aire libre. Mantenga los ductos tan cortos y rectos como sea posible. 7. Aceptable para uso sobre una bañera o ducha si se conecta en un circuito derivado protegido por un interruptor automático de falla a tierra (GFCI). 3. Los trabajos de instalación y cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con todos los códigos y las normas aplicables, incluyendo los códigos y normas de construcción contra incendio. 4. Se necesita aire suficiente para una combustión adecuada y para evacuar los gases por el tubo de la chimenea de equipo que quema combustible a fin de evitar el flujo inverso. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las 8. Instale el ventilador por lo menos a 5 pies (1.52 m) por encima del piso. 9. Nunca coloque un interruptor donde pueda ser alcanzado desde una tina o una ducha. 10. Esta unidad debe ponerse a tierra. tc.Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. PRECAUCIÓN 1. Sólo para uso de ventilación general. No lo utilice para ventilar ambientes con materiales peligrosos o explosivos. 2. Para evitar daños a los rodamientos del motor e impulsores ruidosos o desbalanceados, mantenga la unidad de potencia lejos de la aplicación de aerosol para paneles de yeso (drywall), polvo de la construcción, etc. 3. N  O instale este producto en una pared. Este producto está diseñado para instalarse en techos con una inclinación de hasta 12/12 (45º). La red de ductos debe dirigirse hacia arriba. 4. Vea más información y los requisitos en la etiqueta de especificación del producto. ADVERTENCIA DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Y CIERRE EL PANEL DE SERVICIO ANTES DE DAR MANTENIMIENTO A LA UNIDAD Mantenimiento preventivo Un ventilador limpio proporciona mejor servicio. Desconecte la alimentación y limpie el ventilador como se indica a continuación. PARA LIMPIAR LA REJILLA: Use un detergente suave, como líquido para lavado de platos, y un paño suave. NO emplee paños abrasivos, almohadillas de lana de acero ni polvos para fregar. PARA LIMPIAR EL CONJUNTO DEL VENTILADOR: Desconecte el cordón del motor de la toma de corriente. Para retirar la placa del motor, encuentre la pestaña en la placa (ubicada junto a la toma de corriente). Levante la pestaña posterior de la placa del motor mientras empuja hacia afuera en el lado del alojamiento o introduzca un destornillador en la ranura del alojamiento (junto a la pestaña) y gire el destornillador. Suavemente aspire el ventilador, el motor y el interior del alojamiento. LAS PARTES METÁLICAS ELÉCTRICAS NUNCA DEBEN SUMERGIRSE EN AGUA. MANTENIMIENTO El motor está lubricado permanentemente y no necesita ser engrasado. Si los rodamientos del motor hacen ruidos excesivos o inusuales, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. Debe reemplazar el impulsor al mismo tiempo. 16 41717-Span_05.31.06.indd 16 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:54:38 PM Verifique todos los componentes. Si están dañados, llame al 1-888-830-1326 para un reemplazo. x4 * A A 3/8" Cable Connector B ** B Conector de cable de 3/8” x3* CC x2 HI x2 * DD 95047-01-000 95047-01-000 EE 03242-07-133 03242-07-133 FF 75192-01-000 75192-01-000 GG 95374-01-000 95374-01-000 x2 x2 HH 74508-03-133 74508-03-133 Extra Screws Tornillos adicionales NOTE: reliefinstalado cable connector NOTA: Strain Debe estar el must be installed. Included. manguito de alivioNot de tensión II 95018-01/02-000 94998-01/02-000 del cable. No incluido. Incluido. Herramientas necesarias. Tiempo estimado de ensamblaje: entre 30 y 60 minutos Antes de la instalación NOTA: Retire todo el material de embalaje antes de la instalación. Instalación para construcción nueva Vaya al paso A1, página 4 Construcción existente Vaya a Instalación para construcción existente, página 8 Apague la fuente de alimentación. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 17 17 5/31/06 3:54:40 PM Instalación para construcción nueva A2 A1 D Retire la cinta. A3 Retire el motor/soplador del alojamiento. A4 Retire el material de embalaje. A5 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. A6 E Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. 18 41717-Span_05.31.06.indd 18 Retire el tornillo de la cubierta del cableado. 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:54:42 PM A7 A8 F Retire la cubierta del cableado. D Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. A9 A10 D C B Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y asegúrelo con la arandela. A11 Instale los tornillos precargados en la viga o el marco. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 19 5/8 1/2 5/8 1/2 Ubique la correcta marca de profundidad en el borde inferior de la viga, según el espesor de su plancha de yeso. OPCIÓN Clave las pestañas en ambos lados a la viga o al marco de modo que el alojamiento esté a nivel con el techo terminado. No se proporcionan los clavos. 19 5/31/06 3:54:45 PM A12 A13 Tire de los alambres por el aliviador de tensiones. A14 Apriete los tornillos del aliviador de tensiones. A15 Tierra Verde A Cobre desnudo A A Negro F Blanco Conecte los alambres como se muestra. A17 0 A16 B B D D D F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. 20 41717-Span_05.31.06.indd 20 Conecte un ducto de 4” y ventile hacia el exterior. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:54:48 PM 0 A18 A19 0 D D G G Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta del cableado. Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. A21 A20 H Asegure el motor apretando los 2 tornillos. A22 Encienda la fuente de alimentación. A23 ENCE NDIDO APAG ADO I Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 21 Introduzca un sujetador elástico de la cubierta del ventilador en la ranura en el alojamiento del motor. 21 5/31/06 3:54:51 PM A24 I Coloque la cubierta en su posición. Instalación para construcción existente Utilice el alojamiento del motor como una plantilla para marcar la posición. Ventilador existente 7.7 7.25” 5” D Recorte una abertura para el alojamiento. B1 D Retire el ventilador existente y asegúrese que la abertura sea suficientemente grande para acomodar el alojamiento del motor nuevo (7.25” x 7.75”). 22 41717-Span_05.31.06.indd 22 Retire la cinta. 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:54:54 PM B3 B2 Retire el motor/soplador del alojamiento. B4 Retire el material de embalaje. B5 Retire las cubiertas de las puntas de tornillo precargadas. B6 Retire las puntas de tornillo precargadas hasta que estén a nivel con el lado del alojamiento. B7 F E Retire el tornillo de la cubierta del cableado. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 23 Retire la cubierta del cableado. 23 5/31/06 3:54:56 PM B9 B8 D C B Expulse el primer tapón metálico de acceso del cableado. Utilice el segundo si es necesario. Introduzca el aliviador de tensiones en el alojamiento y asegúrelo con la arandela. B11 B10 D Mueva el alojamiento a su posición encima del techo. B13 1 2 B12 Tire de los alambres a través del aliviador de tensiones y apriete los tornillos de éste. D Conecte el ducto existente con el conector de ducto. Aplique cinta a las uniones. Si el ducto no se ajusta firmemente, puede ser necesario comprar un adaptador. Instale el alojamiento en la abertura y asegure apretando los tornillos precargados en la viga. Nota: Instale la caja a nivel con la plancha de yeso (techo). 24 41717-Span_05.31.06.indd 24 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:54:59 PM B14 B15 Tierra Verde A Cobre desnudo D A A Negro Conecte el cableado. Blanco Conecte los alambres como se muestra. B16 B17 B D D D E F Instale la placa de cubierta del cableado. Asegúrese que todas las conexiones de cableado estén dentro de la caja o debajo de la placa de cubierta del cableado. Conecte el cableado del motor a la placa de cubierta del cableado. B19 B18 0 D G Vuelva a instalar el motor introduciendo las pestañas y levantando a su posición. Asegúrese que los alambres no se pellizquen entre el motor y el alojamiento. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 25 H Asegure el motor apretando los 2 tornillos. 25 5/31/06 3:55:02 PM B20 B21 ENCE NDIDO APAG ADO Encienda la fuente de alimentación. B22 B23 I Introduzca un sujetador elástico de la cubierta del ventilador en la ranura en el alojamiento del motor. 26 41717-Span_05.31.06.indd 26 Pruebe el motor. Si el motor no funciona, verifique la conexión del enchufe. I Coloque la cubierta en su posición. 41717-02 05/31/2006 5/31/06 3:55:04 PM Solución de problemas Problema: El ventilador no está operando. Solución: • Los ventiladores de baño Hunter son muy silenciosos. Para confirmar que el ventilador esté funcionando, coloque su mano cerca de los conductos de ventilación para sentir el movimiento del aire. • Encienda la alimentación eléctrica, reemplace el fusible o restablezca el interruptor automático. • Verifique todas las conexiones de los enchufes para asegurarse que estén firmes. • Verifique el cableado para asegurarse que coincida con el diagrama de cableado. Problema: El ventilador hace ruido. Solución: • Verifique y apriete todos los pernos y tornillos. • Verifique la pantalla para asegurarse que esté firme. • Verifique la válvula de retención para asegurarse que se mueva con libertad. Si necesita repuestos o servicio, llame al 888-830-1326 o visite nuestro sitio web en http://www.hunterfan.com. 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 27 27 5/31/06 3:55:04 PM Garantía Hunter Fan Company Extractor de aire para baño GARANTÍA LIMITADA Hunter Fan Company establece la siguiente garantía limitada al usuario o comprador original de este Extractor de aire para baño Hunter: Si alguna pieza de su Extractor de aire para baño Hunter (con excepción de las lámparas de vidrio y las bombillas) falla en cualquier momento dentro de un año después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, repararemos o, a nuestra elección, reemplazaremos la pieza defectuosa sin costo de partes y mano de obra realizada en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Después de este período de un año, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones del Extractor de aire para baño, con excepción de reparaciones del motor, como se estipula a continuación. Si el motor de su Extractor de aire para baño Hunter falla en cualquier momento dentro de cinco años después de la fecha de compra debido a una falla de material o mano de obra, la mano de obra y los materiales para reparar la falla serán proporcionados sin costo en nuestro centro de reparaciones más cercano o en nuestro Departamento de servicio en Memphis, Tennessee. Si no puede proporcionarse alguna parte de reemplazo, a nuestra elección, le reembolsaremos el precio de compra real de su Extractor de aire para baño o le proporcionamos uno de reemplazo sin costo. Después de este período de cinco años, usted será responsable de todos los costos de partes y mano de obra para reparaciones de cualquier componente del Extractor de aire para baño. SI EL USUARIO O COMPRADOR ORIGINAL DEJA DE POSEER EL EXTRACTOR DE AIRE, ESTA GARANTÍA Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PERMANEZCA EN EFECTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QUEDA ANULADA. NO SE OFRECE NINGUNA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, PARA LAS LÁMPARAS DE VIDRIO O LAS BOMBILLAS O EL ACABADO EN CUALQUIER PARTE METÁLICA DEL EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. LA DURACIÓN DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, CON RESPECTO DE CUALQUIER MOTOR DE EXTRACTOR DE AIRE PARA BAÑO HUNTER U OTRA PARTE DEL VENTILADOR, ESTÁ EXPRESAMENTE LIMITADA AL PERIODO DE LA GARANTIA EXPRESA ESTABLECIDA ANTERIORMENTE PARA DICHOS MOTORES U OTRAS PARTES. Esta garantía es nula si su Extractor de aire para baño no se adquiere e instala en los EE.UU. Esta garantía excluye y no cubre defectos, averías o fallas del Extractor de aire para baño Hunter que fueran ocasionados por reparaciones por parte de personas no autorizadas por nosotros, por el uso de piezas o accesorios no autorizados por nosotros, por mal uso, modificaciones, o daños al Extractor de aire para baño Hunter mientras esté en su posesión, o por un empleo no razonable, incluyendo la falta de suministrar un razonable y necesario mantenimiento. Para obtener servicio, contacte con el centro de servicio autorizado Hunter o con nuestro Departamento de servicio de Hunter Fan Company, en 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114. Le agradeceremos que se ponga en contacto con nosotros antes de enviarnos su Extractor de aire para baño. Si le autorizamos a enviarlo, usted será responsable de todos los cargos de seguro y flete o de otras cargas del transporte a nuestra planta o centro de reparaciones. Devolveremos su Extractor de aire para baño Hunter con el flete prepagado. Su Extractor de aire para baño Hunter se debe embalar apropiadamente para evitar daños durante el tránsito ya que no seremos responsables de dichos daños. Al solicitar un servicio de garantía, debe exhibir una prueba de su compra. El comprador debe presentar el recibo de compra u otro documento que establezca la prueba de su compra. EN NINGÚN CASO HUNTER FAN COMPANY SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS PERJUDICIALES O ACCESORIOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCESORIOS O PERJUDICIALES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIONES ANTES MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE A USTED. LA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, PERO USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO. 2500 Frisco Avenue, Memphis, Tennessee 38114 Impreso en China 41717-02 05/31/2006 41717-Span_05.31.06.indd 28 5/31/06 3:55:05 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hunter Fan 90051 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas