Coleman 5153A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

31
2
Contents
General Safety Information
To Set Up
To Tie On Mantles
To Light
To Tur n Off
To S t ore
Things You Should Know
Parts List
Warranty
This manual contains important information about the assembly,
operation and maintenance of these propane lanterns. General safety
information is presented in these first few pages and is also located
throughout the manual. Particular attention should be paid to information
accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”,
“ CAUTION”.
Keep this manual for future reference and to educate new users of this
product. This manual should be read in conjunction with the labeling on
the product.
Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled
equipment is involved. These precautions are necessary when using, stor-
ing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution
demanded will reduce the possibilities of personal injury or property
damage.
The following symbols shown below are used extensively throughout this
manual. Always heed these precautions, as they are essential when using
any mechanical or propane fueled equipment.
General Safety Information
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This appliance can produce carbon monoxide
which has no odor.
•Using it in an enclosed space can kill you.
•Never use this appliance in an enclosed space
such as a camper, tent, car or home.
If you smell gas:
1. Do not attempt to light appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. Disconnect from fuel supply.
FOR YOUR SAFETY
Do not store or use gasoline or other liquids with
flammable vapors in the vicinity of this or any other
appliance.
FOR YOUR SAFETY
Garantía
Garantía Por Vida Limitada
La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea
usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y con-
strucción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o
cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la
garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o
refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá
hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra
inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de
compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes
de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden produc-
tos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra
manera los términos y condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que
resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del
vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje,
reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servi-
cio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales
como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados.
Coleman no será responsable por ningún daño incidental o consiguiente ocasion-
ado por la violación de cualquier garantía o condición implicada o expresada. Con
excepción al límite de lo que provee la ley aplicable, cualquier garantía implicada
de comercio o adaptación para un uso en particular es limitada en su duración a
la duración de la garantía arriba mencionada. Algunos estados, provincias o juris-
dicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consigu-
ientes o limitaciones referente a cuánto una garantía limitada debe durar, por lo
tanto las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puede que no sean aplic-
ables a usted. Esta garantía le provee derechos legales específicos y además
puede que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado o de provin-
cia a provincia.
Como Obtener Servicio de Garantía
Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted
puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al
número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos
o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio
convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que
incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del
problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el
producto cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y
porte pagado a:
Para productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para productos comprados en Canadá:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilindros
de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas y
envuélva-los por separado.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO.
Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame
1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al
1-800- 387-6161 en Canadá.
29
4
General Safety Information cont.
• BURN HAZARD
Never leave lantern unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
WARNING
CALIFORNIA PROPOSITION 65:
WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel,
contain chemicals known to the state of California to cause cancer,
birth defects, or other reproductive harm.
• SERVICE SAFETY
• Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and
lantern propane connections for damage before attaching.
• During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply
soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of
escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg ordor. Never
use a flame. Do not use if leaking.
• Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with
any device or part not expressly approved by Coleman.
• Never use as a space heater.
• Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat.
CAUTION
WARNING
This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless,
and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can
be described as a ”rotten egg smell. The odorant can fade over time so
leaking gas is not always detectable by smell alone.
• Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest
level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters,
sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak.
Use only propane gas set up for vapor withdrawal.
• Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances
and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use.
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce
carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is
designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if
used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do
not block air flow into or out of the lantern.
• Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery
eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and
you can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during
operation of this product get fresh air immediately!
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas.This lantern consumes air (oxygen). Do not use in
unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life.
Para Apagar
Gire la válvula de combustible a
apagada (off).
Para Guardar
Asegúrese que la
lámpara esté fría.
Aleje la lámpara de
cualquier llama
(incluyendo fuegos
de piloto) y otras
fuentes de encendido.
Quite el cilindro de
propano de la lám-
para.
Vuelva a colocar la
tapa protectora en el
cilindro de propano
.
PELIGRO
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos
encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las tempera-
turas excedan de 120 grados F (49°C).
Los tanques de propano rellenables siempre deben guardarse al aire libre en un
sitio muy ventilado. No guarde nunca el tanque de propano en un área cerrada
(casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire libre, desconéctela del tanque
de propano.
Cosas que Debe Saber
1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano
líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente
465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados.
2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman
®
. Una vez que
mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae.
3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son
los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas,
etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de
plástico y ciérrela con una banda elástica.
4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa.
5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el
tubo del aire para ver si tienen telarañas.
6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la
cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman
más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de
Servicio, adjunte al producto una etiqueta que ponga su nombre, dirección,
mero de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el
globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de
propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por UPS
o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el seguro pagado por
anticipado a:
Para los productos comprados en los Estados Unidos:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
Para los productos comprados en Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este produc
to, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este man-
ual.
5
To Set Up
DANGER
• CARBON MONOXIDE HAZARD
For outdoor use only.
Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or
enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated
or enclosed areas to avoid endangering your life.
CAUTION
• SERVICE SAFETY
Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern
propane connections for damage before attaching.
During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water.
Bubbles indicate a leak. Never use a flame.
28
Note: Use Coleman 16.4 oz.
disposable propane cylinders. The
LP-gas cylinder(s) used with
lanterns must be constructed and
marked in accordance with the
specifications for LP-gas cylinders
of the U.S. Department of
Transportation or Tr ansport
Canada, CAN/CSA B339.
Take lantern outdoors away from
ignition sources.
Tur n fuel valve off.
Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing.
Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only.
Place cylinder securely in lantern base.
Assemble Bail, Bail Bracket, and Ventilator.
Para Encender
PELIGRO
Lámparas de versión estándar:
Acerque un fósforo prendido a través del
orificio de encendido, manténgalo cerca
de la mantilla y abra completamente la
válvula de combustible.
• EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares
bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente.
• Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo
haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de pilo-
to, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto.
• Encienda y use siempre la lámpara al aire libre.
• Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su
encendido.
• Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos
inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas
inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul
gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líqui-
dos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara.
Versión para Lámparas de Encendido
Electrónico: Gire la válvula de combustible
a encendida (on). La válvula hará un clic y
una chispa saltará entre los electrodos y
encenderán las mantillas.
NOTA: Si la lámpara no prende, repita el
paso indicado arriba. Si la lámpara no
prende después de varios intentos, com-
pruebe si salta la chispa mientras está
activando la válvula. Si no se produce la
chispa, compruebe la separación del
electrodo. La separación debe ser como
de 1/8 de pulgada (3 mm). Doble
enderezando el electrodo para conseguir
la separación adecuada. Si la lámpara
está mojada debido a la lluvia, alta
humedad, etc., puede ser que la válvula
no haga saltar la chispa. Use el proce-
dimiento de encendido para la versión
de lámparas estándar.
La intensidad de la llama se puede
graduar con la v·lvula de combustible.
ADVERTENCIA
• PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
1/8"
(3mm)
6
27
To Tie On Mantles
Always use genuine Coleman
®
Mantles.
Tie mantles around groove in burners.
Make sure heat shield is in place
before operation.
For Electronic Ignition lanterns, be
sure to place knot toward rear of lantern
and be careful that mantle does not snag
on electrodes and tear mantle.
Distribute folds on mantle evenly. Cut
off surplus string 1/4" (6 mm) from knot.
Do not operate lantern with hole in
mantle.
HEAT SHIELD
WARNING
Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat
and create a hazard. Never operate lantern without heat shield.
Light bottom of mantle evenly. Burn until
nothing but white ash remains. Once the
mantle has been burned, it is very fragile.
Be careful not to touch it with finger or
match.
Reassemble lantern.
Para Atar las Mantillas
Use siempre Mantillas genuinas
Coleman
®
Ate las mantillas alrededor de la ranu-
ra en los quemadores.
Asegúrese que el protector para el
calor esté en su sitio antes de su fun
cionamiento.
Para lámparas de Encendido
Electrónico, asegúrese de poner el
nudo hacia la parte trasera de la lám-
para y tenga cuidado que la mantilla
no cuelgue sobre los electrodos y ras-
gue la mantilla.
Distribuya uniformemente los pliegues
en la mantilla. Corte el cordón
sobrante a 1/4 pulgadas (6 mm) del
nudo. No haga funcionar la lámpara
con un agujero en la mantilla.
PROTECTOR PARA
EL CALOR
ADVERTENCIA
Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar
que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lám-
para sin el protector para el calor.
Prenda uniformemente el inferior de la
mantilla. Quémela hasta que no quede
nada más que cenizas blancas. Una vez
que la mantilla haya sido quemada, se
pondrá muy frágil. Tenga cuidado de no
tocarla con el dedo o con el fósforo.
Vuelva a ensamblar la lámpara.
To Light
DANGER
7
26
Standard version lanterns: Push
lighted match through lighting hole, hold
near mantle and open fuel valve fully.
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
• Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas,
leave the area immediately.
• Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is light-
ed, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch.
• Always light & use lantern outdoors.
This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting.
This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the
mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from
the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors
well away from lantern.
Electronic Ignition version lanterns:
Tu rn fuel valve on. The valve should click
and a spark should jump between the
electrodes and ignite the mantles.
NOTE: If lantern does not light, repeat
above step. If the lantern does not light
after several attempts, check for a spark
while clicking the valve. If no spark is
present, check the electrode gap. The
gap should be about 1/8" (3 mm). Bend
flat electrode to set gap. If the lantern is
wet due to rain, high humidity, etc., the
valve may not spark. Use lighting proce-
dure for standard version lanterns.
Brightness may be adjusted with fuel
valve.
WARNING
• BURN HAZARD
Never leave lantern unattended when hot or in use.
Keep out of reach of children.
1/8"
(3mm)
Para Armar continuación
PRECAUCION
• SEGURIDAD DE SERVICIO
Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara
por si estuvieran dañados.
Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los ter-
minales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use
nunca una llama.
Nota: Use los cilindros desech-
ables de propano Coleman de
16.4 onzas ( 408.2 grms.). El
cilindro (s) de gas de Propano
Líquido usado (s) con las lám-
paras debe (en) ser construido (s)
y hecho (s) de acuerdo con las
especificaciones para los cilindros
de gas de Propano Líquido del
Departamento de Transportes de
los Estados Unidos o Transporte
del Canadá, CAN/CSA B339.
Ponga la lámpara al aire libre ale-
jada de las fuentes de encendido.
Gire la válvula de combustible a
apagada (off).
Quite la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la
tapa para usarla cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro de propano en
la lámpara. Tenga cuidado de no trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano.
Ponga el cilindro asegurado en la base de la lámpara.
Ensamble el Asa, Sujetador del Asa y el Ventilador.
8
25
To Turn Off
Tu rn fuel valve off.
To Store
Make sure lantern
is cool.
Move lantern away
from flame (including
pilot lights) and other
ignition sources.
Remove propane
cylinder from lantern.
Replace protective
cap on propane cylin-
der.
DANGER
• EXPLOSION - FIRE HAZARD
Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight,
other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C).
Refillable propane tanks must always be stored outdoors in a well ventilated
space. Never store propane tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If
lantern is to be stored indoors, disconnect the propane tank for outdoor storage.
Things You Should Know
1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of
greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g (1 lb.) propane) in
occupied enclosures.
2. Always have a spare set of Coleman
®
Mantles. Once burned, a mantle is fragile
and can be damaged if touched or dropped.
3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic,
or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these
storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band.
4. During operation, carry the lantern using the bail.
5. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for
spider webs.
6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of
your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center,
attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone num-
ber and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage.
Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbean Corporation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of
the numbers listed on the cover of this manual.
PELIGRO DE QUEMADURAS
No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso.
• Manténgala fuera del alcance de los niños.
ADVERTENCIA
PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de
este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de
California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al
sistema reproductivo.
• SEGURIDAD DE SERVICIO
• Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar
inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de
propano por si estuvieran dañados.
• Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más
formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen
burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay
un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una
llama. No la use si hay una fuga.
• Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en
ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté
expresamente aprobado por Coleman.
• No la use nunca como una estufa para calentar un lugar.
• Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un
calor excesivo.
CUIDADO
ADVERTENCIA
• Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es
invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odor-
ante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir
como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el
tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por
el olor.
• El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen
derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por
fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o
llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la
fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para
extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano.
• El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las
ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el
propano cuando no esté en uso.
Información General de Seguridad continuación
Para Armar
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Para uso al aire libre solamente.
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr
as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No
la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida.
9
Parts List
No. 5154B* 5152D 5153A* Description
1 R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base
2 5114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail
3220-4411 220-4411 220-4411 Ball Nut
4 5107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilator
5 R214A046C R214A046C R214A046C Globe
6 5154D6621 5152B6621 5153A6621 Burner Assembly
7 #21 #21 #21 Mantle
8 5154D4601 5154D4601 5154D4601 Spacer Plate
9 R154B591T N/A R154B591T Collar Assembly
10 5154D5251 5152E5251 R153D525C Regulator Valve Assy.
11 5154-5851 N/A 5154-5851 Igniter Assembly w/Cam
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Knob & Screw
13 5151A5161 5151A5161 5151A5161 Small Parts Kit
*Electronic Ignition Version Lanterns
No. 5151C 5150- 5152D799 Description
1 R154C545T R154C545T R154C545T Lantern Base
2 5114A4231 5114A4231 5114A4231 Bail
3220-4411 220-4411 220-4411 Ball Nut
4 5107B4851 5107B4851 5107B4851 Ventilator
5 R214A046C R214A046C R214A046C Globe
6 5151B6621 5150-6621 5152B6621 Burner Assembly
7 #21 #21 #21 Mantle
8 5154D4601 N/A 5154D4601 Spacer Plate
9N/A N/A R154B591T Collar Assembly
10 5151E5251 5150-5351 5154D5251 Regulator Valve Assy.
11 N/A N/A N/A Igniter Assembly w/Cam
12 5154A1491 5154A1491 5154A1491 Knob & Screw
13 5151A5161 5150-4701 5151A5161 Small Parts Kit
No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo.
ADVERTENCIA
Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nues-
tros productos.
Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si
tiene usted preguntas acerca del uso.
Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras
normas para regular el uso de gases de combustible y productos que
producen calor para usos específicos.
• No rellene nunca los cilindros desechables.
• Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara.
No intente ajustarlo.
• Si está usando un cilindro de propano rellenable, el (los) cilindro (s)
de gas de Propano Líquido debe (en) estar construido (s) y marcado
(s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de
Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados
Unidos o el de Tr ansporte de Canadá, CAN/CSA B339. Use sola
mente piezas y accesorios Coleman
®
. Durante el montaje de la lám
para, revise todas las mangueras y los terminales por si hubieran
fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama. Mantenga
siempre los cilindros rellenables al aire libre, no los guarde nunca
dentro de la casa, camper o tienda de campaña.
24
Información General de Seguridad continuación
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
• Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de
combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso
de combustión. Este producto está diseñado para producir canti
dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa
y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones.
No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám
para.
• El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas
parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mare-
os, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y
olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes
durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco
inmediatamente!
¡Solamente para uso al aire libre!
No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña,
vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara
consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no
ventiladas para evitar poner su vida en peligro.
Warranty
Limited Lifetime Warranty
The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you
own this product, it will be free from defects in material and workmanship.
Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of
the product found to be defective during the warranty period. Replacement will
be made with a new or remanufactured product or component. If the product is
no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial
retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of
purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service
centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter,
modify or in any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper
voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly,
repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service
center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood,
hurricanes and tornadoes.
Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except
to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantabil-
ity or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limi-
tations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclu-
sion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights that vary from state to state or province to province.
How to Obtain Warranty Service
Ta ke the product to an authorized Coleman service center. You can find the
nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD
316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service
center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your
name, address, daytime telephone number and description of the problem.
Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and
send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance
prepaid to:
For products purchased in the United States:
The Coleman Company, Inc.
3600 North Hydraulic
Wichita, KS 67219
For products purchased in Canada:
Sunbeam Corportation (Canada) Limited
5975 Falbourne Street
Mississauga, Ontario
Canada L5R 3V8
Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders.
Remove glass globes from lanterns and wrap separately.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278
or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada.
10
23
Información General de Seguridad continuación
• EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO
• No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier
tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o
cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C).
• El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los
niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área
inmediatamente.
• No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám
para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes
de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto.
• Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de
encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o
puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por
medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol
ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12
pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba.
• Proporcione los espacios de separación adecuados alrededor de las
aperturas de aire dentro de la cámara de combustión.
PELIGRO
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se
evita, resultará en muerte o daños serios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no
se evita, puede resultar en muerte o daños serios.
CUIDADO
CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no
se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o
daño a la propiedad.
La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con
estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pér-
dida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, que-
madura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono.
Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instruc-
ciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas.
Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de
instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc.
PELIGRO
22
®
IMPORTANT
Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de
réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour
toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement,
l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou
ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada.
Lanternes à propane
Notice d’emploi
Brevets des États-Unis et autres en instance
© 2003 The Coleman Company, Inc.
www.coleman.com
CERTIFIED
5154B, 5153A
Allumage électronique
5152D, 5151C, 5150-
Allumage standard
ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Lanterne de camping
Contenido
Información General de Seguridad
Para Armar
Para Atar las Mantillas
Para Encender
Para Apagar
Para Guardar
Cosas Que Debe Saber
Lista de Piezas
Garantía
Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje,
funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La infor-
mación general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y
también está localizada a través del manual. Debe prestar atención par-
ticular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguri-
dad “ PELIGRO”, ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”.
Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar
a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído
en conjunto con las etiquetas en el producto.
Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier
equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones
son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este
equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posi-
bilidades de daños personales o daños a la propiedad.
Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a
través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que
son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por
propano.
Información General de Seguridad
PELIGRO
• PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO
Este aparato puede producir monóxido de car
bono el cual no tiene olor.
Al usarlo en un lugar cerrado puede causarle la
muerte.
•No use nunca este aparato en un lugar cerrado
como son un camper, tienda de campaña,
automóvil o dentro del hogar.
Si usted huele gas:
1. No intente prender el aparato.
2. Extinga cualquier llama expuesta.
3. Desconéctela del sumistrador de combustible.
PARA SU SEGURIDAD
No guarde o use gasolina u otros líquidos con
vapores inflamables cerca de este o de otros
aparatos.
PARA SU SEGURIDAD

Transcripción de documentos

Contents DANGER General Safety Information To Set Up To Tie On Mantles To Light To Turn Off To Store Things You Should Know Parts List Warranty Garantía Por Vida Limitada • CARBON MONOXIDE HAZARD • This appliance can produce carbon monoxide which has no odor. • Using it in an enclosed space can kill you. • Never use this appliance in an enclosed space such as a camper, tent, car or home. General Safety Information FOR YOUR SAFETY If you smell gas: 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open flame. 3. Disconnect from fuel supply. FOR YOUR SAFETY Do not store or use gasoline or other liquids with flammable vapors in the vicinity of this or any other appliance. This manual contains important information about the assembly, operation and maintenance of these propane lanterns. General safety information is presented in these first few pages and is also located throughout the manual. Particular attention should be paid to information accompanied by the safety alert symbol “ DANGER”, “ WARNING”, “ CAUTION”. Keep this manual for future reference and to educate new users of this product. This manual should be read in conjunction with the labeling on the product. Safety precautions are essential when any mechanical or propane fueled equipment is involved. These precautions are necessary when using, storing, and servicing. Using this equipment with the respect and caution demanded will reduce the possibilities of personal injury or property damage. The following symbols shown below are used extensively throughout this manual. Always heed these precautions, as they are essential when using any mechanical or propane fueled equipment. 2 Garantía La Compañía Coleman, Inc. (“Coleman”) garantiza que por el período que sea usted dueño de este producto, este estará libre de defectos de material y construcción. Coleman, a su discreción reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que esté defectuoso durante el período de la garantía. Cualquier reemplazo será hecho con un producto o componente nuevo o refabricado. Si el producto no se encuentra disponible, el reemplazo se podrá hacer con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía exclusiva. Esta garantía es válida para el comprador original desde la fecha de la compra inicial y no es transferible. Guarde su recibo de compra. La prueba del recibo de compra es requerido para obtener la ejecución de la garantía. Los comerciantes de Coleman, centros de servicios o las tiendas al por menor que venden productos Coleman no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna otra manera los términos y condiciones de esta garantía. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o cualquier daño que resulte por lo siguiente: uso negligente o abuso del producto, uso incorrecto del vol-taje o corriente, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje, reparación o alteración por cualquiera que no sea Coleman o un centro de servicio autorizado. Además, esta garantía no cubre actos de fuerzas mayores, tales como lo son fuego, inundaciones, huracanes y tornados. Coleman no será responsable por ningún daño incidental o consiguiente ocasionado por la violación de cualquier garantía o condición implicada o expresada. Con excepción al límite de lo que provee la ley aplicable, cualquier garantía implicada de comercio o adaptación para un uso en particular es limitada en su duración a la duración de la garantía arriba mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes o limitaciones referente a cuánto una garantía limitada debe durar, por lo tanto las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puede que no sean aplicables a usted. Esta garantía le provee derechos legales específicos y además puede que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. Como Obtener Servicio de Garantía Lleve el producto a un centro de servicio Coleman autorizado. Usted puede localizar su centro de servicio Coleman más cercano llamando al número 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800-387-6161 en Canadá. Si no encuentra un centro de servicio convenientemente localizado, adhiera una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección, número de teléfono y una descripción del problema. Incluya una copia del recibo de compra original. Empaque el producto cuidadosamente y envíelo por correo o por "UPS" con seguro y porte pagado a: Para productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para productos comprados en Canadá: Sunbeam Corportation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 No envíe productos con combustible en los tanques, o con los cilindros de propano desechables. Quite los globos de cristal de las lámparas y envuélva-los por separado. NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO DONDE LO COMPRO. Si tiene usted alguna pregunta sobre esta garantía por favor llame 1-800-835-3278 o al TDD 316-832-8707 en los Estados Unidos o al 1-800- 387-6161 en Canadá. 31 General Safety Information cont. DANGER • CARBON MONOXIDE HAZARD • This lantern is a combustion appliance. All combustion appliances produce carbon monoxide (CO) during the combustion process. This product is designed to produce extremely minute, non-hazardous amounts of CO if used and maintained in accordance with all warnings and instructions. Do not block air flow into or out of the lantern. • Carbon Monoxide (CO) poisoning produces flu-like symptoms, watery eyes, headaches, dizziness, fatigue and possibly death. You can't see it and you can't smell it. It's an invisible killer. If these symptoms are present during operation of this product get fresh air immediately! • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. WARNING • This product is fueled by propane gas. Propane gas is invisible, odorless, and flammable. An odorant is normally added to help detect leaks and can be described as a ”rotten egg” smell. The odorant can fade over time so leaking gas is not always detectable by smell alone. • Propane gas is heavier than air and leaking propane will sink to the lowest level possible. It can ignite by ignition sources including matches, lighters, sparks or open flames of any kind many feet away from the original leak. Use only propane gas set up for vapor withdrawal. • Propane gas should be stored or used in compliance with local ordinances and codes or with ANSI/NFPA 58. Turn off propane when not in use. 4 Para Apagar CALIFORNIA PROPOSITION 65: WARNING: This fuel, and byproducts of combustion of this fuel, contain chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. WARNING • BURN HAZARD • Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. CAUTION • SERVICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, CHECK FOR LEAKS in one or more ways: Apply soapy water to connections. Look for bubbles. Listen for hiss of escaping gas. Feel for extreme cold. Smell for rotten egg ordor. Never use a flame. Do not use if leaking. • Use as a lighting appliance only. Never alter in any way or use with any device or part not expressly approved by Coleman. • Never use as a space heater. • Always use in upright position. Protect cylinder from excess heat. ■ Gire la válvula de combustible a apagada (off). Para Guardar ■ Asegúrese que la lámpara esté fría. ■ Aleje la lámpara de cualquier llama (incluyendo fuegos de piloto) y otras fuentes de encendido. ■ Quite el cilindro de propano de la lámpara. ■ Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro de propano. PELIGRO • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • No guarde nunca el propano cerca de calor excesivo, llamas expuestas, pilotos encendidos, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan de 120 grados F (49°C). • Los tanques de propano rellenables siempre deben guardarse al aire libre en un sitio muy ventilado. No guarde nunca el tanque de propano en un área cerrada (casa, garage, etc.). Si la lámpara se guarda al aire libre, desconéctela del tanque de propano. Cosas que Debe Saber 1. En algunos sitios es inseguro e ilegal guardar o usar cilindros de propano líquido de más de 1.14 kg (2.5 lbs.), capacidad de agua (aproximadamente 465g (1 lb.) propano) en sitios cerrados ocupados. 2. Tenga siempre un juego de repuesto de Mantillas Coleman®. Una vez que mada, una mantilla es frágil y se puede dañar si se toca o se cae. 3. Los sitios comunes para guardar equipos de campamento y expedición son los sótanos, áticos o garajes. Para evitar la acumulación de polvo, telarañas, etc., que son comunes en estas áreas, ponga su lámpara en una bolsa de plástico y ciérrela con una banda elástica. 4. Durante el funcionamiento, lleve la lámpara usando el asa. 5. Si su lámpara produce una llama humeante amarilla, revise el quemador y el tubo del aire para ver si tienen telarañas. 6. Para servicio de reparación, llame a uno de los números listados en la cubierta frontal para obtener la ubicación de su Centro de Servicio Coleman más cercano. Si la lámpara debe ser enviada por correo al Centro de Servicio, adjunte al producto una etiqueta que ponga su nombre, dirección, número de teléfono durante el día y una descripción del problema. Quite el globo y el ventilador para prevenir que se rompan. NO envíe el cilindro de propano. Empaquete cuidadosamente el producto y envíelo ya sea por UPS o por Paquete Postal asegurado con el franqueo y el seguro pagado por anticipado a: Para los productos comprados en los Estados Unidos: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 Para los productos comprados en Canada: Sunbean Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 7. Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de este produc to, por favor llame a uno de los números listados en la cubierta de este manual. 29 Para Encender PELIGRO • EXPLOSIÓN - RIESGO DE FUEGO • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular en los lugares bajos. Si usted huele gas, abandone el área inmediatamente. • Conecte o desconecte siempre las fuentes del propano al aire libre; nunca lo haga mientras la lámpara esté encendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o cuando la lámpara esté caliente al tacto. • Encienda y use siempre la lámpara al aire libre. • Esta lámpara no se debe exponer a vapores o líquidos inflamables durante su encendido. • Esta lámpara está al rojo vivo durante su uso y puede encender artículos inflamable que estén demasiado cerca de las mantillas. Mantenga las cosas inflamables por lo menos a 12 pulgadas (30.5 cm.) por los lados y a 48 pul gadas (1.2 mtr.) por encima de la lámpara. La gasolina y otros vapores y líquidos inflamables manténgalos bien lejos de la lámpara. ■ Lámparas de versión estándar: Acerque un fósforo prendido a través del orificio de encendido, manténgalo cerca de la mantilla y abra completamente la válvula de combustible. Versión para Lámparas de Encendido Electrónico: Gire la válvula de combustible a encendida (on). La válvula hará un clic y una chispa saltará entre los electrodos y encenderán las mantillas. NOTA: Si la lámpara no prende, repita el paso indicado arriba. Si la lámpara no prende después de varios intentos, compruebe si salta la chispa mientras está activando la válvula. Si no se produce la chispa, compruebe la separación del electrodo. La separación debe ser como de 1/8 de pulgada (3 mm). Doble enderezando el electrodo para conseguir la separación adecuada. Si la lámpara está mojada debido a la lluvia, alta humedad, etc., puede ser que la válvula no haga saltar la chispa. Use el procedimiento de encendido para la versión de lámparas estándar. ■ La intensidad de la llama se puede graduar con la v·lvula de combustible. To Set Up DANGER • CARBON MONOXIDE HAZARD • For outdoor use only. • Never use inside house, camper, tent, vehicle or other unventilated or enclosed areas. This lantern consumes air (oxygen). Do not use in unventilated or enclosed areas to avoid endangering your life. ■ Assemble Bail, Bail Bracket, and Ventilator. • SERVICE SAFETY • Keep all connections and fittings clean. Inspect propane cylinder and lantern propane connections for damage before attaching. • During set up, check all connections and fittings for leaks using soapy water. Bubbles indicate a leak. Never use a flame. ■ Remove protective cap from top of propane cylinder. Save cap for use in storing. Screw propane cylinder into lantern. Take care not to cross-thread. Hand tighten only. ■ Place cylinder securely in lantern base. 1/8" (3mm) ADVERTENCIA • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. 28 CAUTION ■ Note: Use Coleman 16.4 oz. disposable propane cylinders. The LP-gas cylinder(s) used with lanterns must be constructed and marked in accordance with the specifications for LP-gas cylinders of the U.S. Department of Transportation or Transport Canada, CAN/CSA B339. ■ Take lantern outdoors away from ignition sources. ■ Turn fuel valve off. 5 To Tie On Mantles Para Atar las Mantillas WARNING • Replace any mantle with a hole in it. A hole can cause lantern to overheat and create a hazard. Never operate lantern without heat shield. ■ For Electronic Ignition lanterns, be sure to place knot toward rear of lantern and be careful that mantle does not snag on electrodes and tear mantle. ■ Always use genuine Coleman® Mantles. ■ Tie mantles around groove in burners. ■ Make sure heat shield is in place before operation. ADVERTENCIA • Reemplace cualquier mantilla que tenga algún agujero. Un agujero puede causar que la lámpara se sobrecaliente y crear peligro. No haga funcionar nunca la lámpara sin el protector para el calor. ■ Para lámparas de Encendido Electrónico, asegúrese de poner el nudo hacia la parte trasera de la lámpara y tenga cuidado que la mantilla no cuelgue sobre los electrodos y rasgue la mantilla. ■ Distribuya uniformemente los pliegues en la mantilla. Corte el cordón sobrante a 1/4 pulgadas (6 mm) del nudo. No haga funcionar la lámpara con un agujero en la mantilla. ■ Use siempre Mantillas genuinas Coleman® ■ Ate las mantillas alrededor de la ranura en los quemadores. ■ Asegúrese que el protector para el calor esté en su sitio antes de su fun cionamiento. HEAT SHIELD PROTECTOR PARA EL CALOR ■ Light bottom of mantle evenly. Burn until nothing but white ash remains. Once the mantle has been burned, it is very fragile. Be careful not to touch it with finger or match. ■ Reassemble lantern. 6 ■ Distribute folds on mantle evenly. Cut off surplus string 1/4" (6 mm) from knot. Do not operate lantern with hole in mantle. ■ Prenda uniformemente el inferior de la mantilla. Quémela hasta que no quede nada más que cenizas blancas. Una vez que la mantilla haya sido quemada, se pondrá muy frágil. Tenga cuidado de no tocarla con el dedo o con el fósforo. ■ Vuelva a ensamblar la lámpara. 27 Para Armar continuación To Light ■ Ensamble el Asa, Sujetador del Asa y el Ventilador. PRECAUCION • SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga limpias todas las conexiones y los terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro de propano y las conexiones del propano de la lámpara por si estuvieran dañados. • Mientras la arma, usando agua jabonosa revise todas las conexiones y los terminales por si hubieran fugas. Si hay burbujas indican que hay una fuga. No use nunca una llama. ■ Nota: Use los cilindros desechables de propano Coleman de 16.4 onzas ( 408.2 grms.). El cilindro (s) de gas de Propano Líquido usado (s) con las lámparas debe (en) ser construido (s) y hecho (s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o Transporte del Canadá, CAN/CSA B339. ■ Ponga la lámpara al aire libre alejada de las fuentes de encendido. ■ Gire la válvula de combustible a apagada (off). ■ Quite la tapa protectora de la parte superior del cilindro de propano. Guarde la tapa para usarla cuando vaya a almacenarlo. Enrosque el cilindro de propano en la lámpara. Tenga cuidado de no trasroscar la rosca. Apriételo solamente a mano. ■ Ponga el cilindro asegurado en la base de la lámpara. DANGER Electronic Ignition version lanterns: Turn fuel valve on. The valve should click and a spark should jump between the electrodes and ignite the mantles. • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Propane is heavier than air and can accumulate in low places. If you smell gas, leave the area immediately. • Always attach or detach propane source outdoors; never while lantern is lighted, near flame, pilot lights, other ignition sources or while lantern is hot to touch. • Always light & use lantern outdoors. • This lantern must not be exposed to flammable vapors or liquids during lighting. • This lantern is red hot during use and can ignite flammables too close to the mantles. Keep flammables at least 12 inches from the sides and 48 inches from the top of the lantern. Keep gasoline and other flammable liquids and vapors well away from lantern. ■ Standard version lanterns: Push lighted match through lighting hole, hold near mantle and open fuel valve fully. NOTE: If lantern does not light, repeat above step. If the lantern does not light after several attempts, check for a spark while clicking the valve. If no spark is present, check the electrode gap. The gap should be about 1/8" (3 mm). Bend flat electrode to set gap. If the lantern is wet due to rain, high humidity, etc., the valve may not spark. Use lighting procedure for standard version lanterns. ■ Brightness may be adjusted with fuel valve. 1/8" (3mm) WARNING • BURN HAZARD • Never leave lantern unattended when hot or in use. • Keep out of reach of children. 26 7 To Turn Off ■ Turn fuel valve off. To Store ■ Make sure lantern is cool. ■ Move lantern away from flame (including pilot lights) and other ignition sources. ■ Remove propane cylinder from lantern. ■Replace protective cap on propane cylinder. DANGER • EXPLOSION - FIRE HAZARD • Never store propane near high heat, open flames, pilot lights, direct sunlight, other ignition sources or where temperatures exceed 120 degrees F (49°C). • Refillable propane tanks must always be stored outdoors in a well ventilated space. Never store propane tank in an enclosed area (house, garage, etc.). If lantern is to be stored indoors, disconnect the propane tank for outdoor storage. Things You Should Know 1. It is unsafe and illegal in some places to store or use liquid propane cylinders of greater than 1.14 kg (2.5 lbs.) water capacity (approximately 465g (1 lb.) propane) in occupied enclosures. 2. Always have a spare set of Coleman® Mantles. Once burned, a mantle is fragile and can be damaged if touched or dropped. 3. The usual storage areas for camping and picnic equipment are the basement, attic, or garage. To avoid the accumulation of dust, cobwebs, etc., that is common in these storage areas, place your lantern in a plastic bag and seal it with a rubber band. 4. During operation, carry the lantern using the bail. 5. If your lantern burns with a yellow smokey flame, check the burner and air tube for spider webs. 6. For repair service call one of the numbers listed on the front cover for location of your nearest Coleman Service Center. If lantern must be mailed to Service Center, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and a description of problem. Remove globe and ventilator to prevent breakage. Do NOT send propane cylinder. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 For products purchased in Canada: Sunbean Corporation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Información General de Seguridad continuación • Este producto está alimentado por gas propano. El gas propano es invisible, inodoro e inflamable. Normalmente se le añade un odorante para ayudar a detectar las fugas y el olor se puede describir como a "huevo podrido". El odorante puede desaparecer con el tiempo así es que la fuga de gas no siempre es detectable solo por el olor. • El gas propano es más pesado que el aire y la fuga de gas descen derá al nivel del suelo más bajo posible. Este puede prenderse por fuentes de encendido incluyendo fósforos, encendedores, chispas o llamas abiertas de cualquier clase alejadas a muchos pies de la fuga original. Use solamente el procedimiento establecido para extraer el vapor que se pueda producir en el gas propano. • El gas propano debe ser guardado o usado en cumplimiento con las ordenanzas y códigos locales o con el ANSI/NFPA 58. Apague el propano cuando no esté en uso. PROPOSICION 65 DE CALIFORNIA: ADVERTENCIA: Este combustible y los derivados por su combustión de este combustible, contienen químicos conocidos en el estado de California como causa de cáncer, defectos de nacimiento u otros daños al sistema reproductivo. • SEGURIDAD DE SERVICIO • Mantenga limpias todas las conexiones y terminales. Antes de conectar inspeccione el cilindro del propano y las conexiones de la lámpara de propano por si estuvieran dañados. • Durante el montaje, COMPRUEBE POR SI HAY FUGAS de una o más formas: Poner agua jabonosa en las conexiones. Mire si se producen burbujas. Escuche por un ruido de gas escapando. Sienta por si hay un frío extremo. Huela por un hedor a huevo podrido. No use una llama. No la use si hay una fuga. • Úsela solamente como un aparato de lámpara. No altere nunca en ninguna manera o no la use con ningún aparato o pieza que no esté expresamente aprobado por Coleman. • No la use nunca como una estufa para calentar un lugar. • Úsela siempre parada en posición derecha. Proteja el cilindro de un calor excesivo. Para Armar PELIGRO ADVERTENCIA 7. If not completely satisfied with the performance of this product, please call one of the numbers listed on the cover of this manual. • PELIGRO DE QUEMADURAS • No deje nunca la lámpara desatendida cuando esté caliente o en uso. • Manténgala fuera del alcance de los niños. 8 CUIDADO ADVERTENCIA • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Para uso al aire libre solamente. • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otr as áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use en áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner en peligro su vida. 25 Parts List Información General de Seguridad continuación ADVERTENCIA No la use dentro de la casa o en vehículos de recreo. Nosotros no podemos preveer cada uso que se pueda hacer de nuestros productos. Compruebe con su autoridad de seguridad de incendios local si tiene usted preguntas acerca del uso. Sus autoridades locales pueden aconsejarle a usted acerca de otras normas para regular el uso de gases de combustible y productos que producen calor para usos específicos. • No rellene nunca los cilindros desechables. • Use el regulador montado por la fábrica que viene con la lámpara. No intente ajustarlo. • Si está usando un cilindro de propano rellenable, el (los) cilindro (s) de gas de Propano Líquido debe (en) estar construido (s) y marcado (s) de acuerdo con las especificaciones para los cilindros de gas de Propano Líquido del Departamento de Transportes de los Estados Unidos o el de Transporte de Canadá, CAN/CSA B339. Use sola mente piezas y accesorios Coleman®. Durante el montaje de la lám para, revise todas las mangueras y los terminales por si hubieran fugas usando agua jabonosa. No use nunca una llama. Mantenga siempre los cilindros rellenables al aire libre, no los guarde nunca dentro de la casa, camper o tienda de campaña. 24 PELIGRO • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Esta lámpara es un aparato de combustión. Todos los aparatos de combustión producen monóxido de carbono (CO) durante el proceso de combustión. Este producto está diseñado para producir canti dades extremadamente diminutas y no peligrosas de (CO) si se usa y mantiene de acuerdo con todas las advertencias e instrucciones. No bloquee el fluido de aire hacia dentro o hacia afuera de la lám para. • El envenenamiento de Monóxido de Carbono (CO) produce síntomas parecidos a la influenza (flu), ojos llorosos, dolores de cabeza, mareos, cansancio y posibilidades de muerte. Usted no puede verlo y olerlo. Es un asesino invisible. Si estos síntomas están presentes durante el funcionamiento de este producto. ¡Consiga aire fresco inmediatamente! • ¡Solamente para uso al aire libre! • No la use nunca dentro de la casa, camper, tienda de campaña, vehículo u otras áreas cerradas o no ventiladas. Esta lámpara consume aire (oxígeno). No la use dentro de áreas cerradas o no ventiladas para evitar poner su vida en peligro. No. 5154B* 5152D 1 R154C545T R154C545T 2 5114A4231 5114A4231 3 220-4411 220-4411 4 5107B4851 5107B4851 5 R214A046C R214A046C 6 5154D6621 5152B6621 7 #21 #21 8 5154D4601 5154D4601 9 R154B591T N/A 10 5154D5251 5152E5251 11 5154-5851 N/A 12 5154A1491 5154A1491 13 5151A5161 5151A5161 *Electronic Ignition Version Lanterns 5153A* R154C545T 5114A4231 220-4411 5107B4851 R214A046C 5153A6621 #21 5154D4601 R154B591T R153D525C 5154-5851 5154A1491 5151A5161 Description Lantern Base Bail Ball Nut Ventilator Globe Burner Assembly Mantle Spacer Plate Collar Assembly Regulator Valve Assy. Igniter Assembly w/Cam Knob & Screw Small Parts Kit No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 5152D799 R154C545T 5114A4231 220-4411 5107B4851 R214A046C 5152B6621 #21 5154D4601 R154B591T 5154D5251 N/A 5154A1491 5151A5161 Description Lantern Base Bail Ball Nut Ventilator Globe Burner Assembly Mantle Spacer Plate Collar Assembly Regulator Valve Assy. Igniter Assembly w/Cam Knob & Screw Small Parts Kit 5151C R154C545T 5114A4231 220-4411 5107B4851 R214A046C 5151B6621 #21 5154D4601 N/A 5151E5251 N/A 5154A1491 5151A5161 5150R154C545T 5114A4231 220-4411 5107B4851 R214A046C 5150-6621 #21 N/A N/A 5150-5351 N/A 5154A1491 5150-4701 9 Warranty Información General de Seguridad continuación Limited Lifetime Warranty The Coleman Company, Inc. (“Coleman”) warrants that for the period that you own this product, it will be free from defects in material and workmanship. Coleman, at its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance. Coleman dealers, service centers, or retail stores selling Coleman products do not have the right to alter, modify or in any way change the terms and conditions of this warranty. This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Coleman or an authorized service center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes. Coleman shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any express or implied warranty or conditions. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty or conditions. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. 10 How to Obtain Warranty Service Take the product to an authorized Coleman service center. You can find the nearest authorized Coleman service center by calling 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. If a service center is not conveniently located, attach to the product a tag that includes your name, address, daytime telephone number and description of the problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by UPS or Parcel Post insured with shipping and insurance prepaid to: For products purchased in the United States: The Coleman Company, Inc. 3600 North Hydraulic Wichita, KS 67219 For products purchased in Canada: Sunbeam Corportation (Canada) Limited 5975 Falbourne Street Mississauga, Ontario Canada L5R 3V8 Do not mail products with fuel in tanks, or with disposable propane cylinders. Remove glass globes from lanterns and wrap separately. DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE. If you have any questions regarding this warranty please call 1-800-835-3278 or TDD 316-832-8707 in the United States or 1 800 387-6161 in Canada. PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata la cual, si no se evita, resultará en muerte o daños serios. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial la cual, si no se evita, puede resultar en muerte o daños serios. CUIDADO CUIDADO indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede resultar en herida personal moderada o menor o daño a la propiedad. • EXPLOSIÓN - PELIGRO DE INCENDIO • No guarde nunca el propano cerca de un calor excesivo, llamas abier tas, fuegos de piloto, luz solar directa, otras fuentes de encendido o cuando las temperaturas excedan los 120 grados F (49°C). • El propano es más pesado que el aire y se puede acumular el los niveles del suelo más bajos. Si usted huele a gas, abandone el área inmediatamente. • No instale o reemplace nunca el tanque de propano mientras la lám para esté prendida, cerca de una llama, fuegos de piloto, otras fuentes de encendido o mientras la lámpara esté caliente al tacto. • Durante su funcionamiento, este producto puede ser una fuente de encendido. No use nunca la lámpara en sitios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o que se puedan transmitir por medio del aire o productos tales como gasolina, disolventes, disol ventes para pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos. Espacios de separación mínimos de los materiales combustibles: 12 pulgadas (30.5 cm) por los lados y 48 pulgadas (1.2 mtr.) por arriba. • Proporcione los espacios de separación adecuados alrededor de las aperturas de aire dentro de la cámara de combustión. PELIGRO La falta de no cumplir con las precauciones e instrucciones provistas con estas lámparas puede resultar mortal, heridas graves en el cuerpo y pérdida de la propiedad o daño de peligros de incendio, explosión, quemadura, asfixia y/o envenenamiento por monóxido de carbono. Solamente las personas que puedan comprender y seguir las instrucciones deberán usar o hacer el servicio de estas lámparas. Si usted necesita asistencia o información tales como un manual de instrucción o de las etiquetas, contacte con Coleman Co., Inc. 23 Contenido PELIGRO Información General de Seguridad Para Armar Para Atar las Mantillas Para Encender Para Apagar Para Guardar Cosas Que Debe Saber Lista de Piezas Garantía Información General de Seguridad PARA SU SEGURIDAD Si usted huele gas: 1. No intente prender el aparato. 2. Extinga cualquier llama expuesta. 3. Desconéctela del sumistrador de combustible. PARA SU SEGURIDAD No guarde o use gasolina u otros líquidos con vapores inflamables cerca de este o de otros aparatos. 22 ® • PELIGRO DE MONOXIDO DE CARBONO • Este aparato puede producir monóxido de car bono el cual no tiene olor. • Al usarlo en un lugar cerrado puede causarle la muerte. • No use nunca este aparato en un lugar cerrado como son un camper, tienda de campaña, automóvil o dentro del hogar. Este manual contiene información importante acerca del ensamblaje, funcionamiento y mantenimiento de estas lámparas de propano. La información general de seguridad se presenta en estas primeras páginas y también está localizada a través del manual. Debe prestar atención particular a la información acompañada por el símbolo de alerta de seguridad “ PELIGRO”, “ ADVERTENCIA”, “ PRECAUCION”. Guarde este manual como uso de referencia en el futuro y para educar a nuevos usuarios acerca de este producto. Este manual debe ser leído en conjunto con las etiquetas en el producto. Las precauciones de seguridad son esenciales cuando se usa cualquier equipo mecánico o de abastecimiento de propano. Estas precauciones son necesarias cuando se usa, guarda y se le da servicio. El usar este equipo con el respeto y la precaución que se demanda reducirá las posibilidades de daños personales o daños a la propiedad. Los siguientes símbolos mostrados abajo se usan extensivamente a través del manual. Siempre preste atención a las precauciones, ya que son esenciales cuando se usa un equipo mecánico o abastecido por propano. Lanternes à propane Notice d’emploi Brevets des États-Unis et autres en instance © 2003 The Coleman Company, Inc. www.coleman.com 5154B, 5153A Allumage électronique IMPORTANT Lisez attentivement ce manuel avant d’assembler, d’utiliser ou de réparer ces lanternes et gardez-le pour référence ultérieure. Pour toute question en ce qui concerne l’assemblage, le fonctionnement, l’entretien ou la réparation, appelez Coleman au 1 800 835-3278 ou ATS 316-832-8707 aux États-Unis et au 1 800 387-6161 au Canada. 5152D, 5151C, 5150Allumage standard CERTIFIED ANSI Z21.73a - CSA 11.1a (2001) Lanterne de camping
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Coleman 5153A Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas