Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• PVC Primer and Cement
Adhésif PVC et ciment
Imprimador y cemento para PVC
100% Silicone Sealant
Mastic à la silicone à 100%
Sellador 100% de silicona
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1
Position the flange on the
alignment tool. Insert into opening.
Positionner la bride sur l'outil
d'alignement. Insérer dans
l'ouverture.
Coloque la brida en la herramienta
de alineación. Inserte en la
abertura.
Do not kink, damage, coil or secure
the cable to any structure.
Observe all local plumbing and
building codes.
If possible, install the drain before
installing the bath.
Ne pas vriller, endommager, enrouler
ou sécuriser le câble sur une
structure quelconque.
Respecter tous les codes de
plomberie et de bâtiment locaux.
Si possible, installer le drain avant
d'installer la baignoire.
No pellizque, dañe, enrolle ni fije el
cable a ninguna estructura.
Cumpla todos los códigos locales de
plomería y de construcción.
Si es posible, instale el desagüe
antes de instalar la bañera.
For service parts information, visit
k
ohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other
information, visit us
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter le site
k
ohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur
l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter le site us
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
kohler.com/serviceparts.
Para consultar información de
cuidado y limpieza y de otro tipo,
visite us
.kohler.com.
CAUTION: Risk of property
damage.
Leaky drain connections will damage
property. Ensure that a watertight
seal exists on all drain connections.
ATTENTION: Risque de
dommages matériels.
Des connexions de drain qui fuient
créent des dommages matériels.
S'assurer qu'un joint étanche est
présent sur toutes les connexions du
drain.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
daños a la propiedad.
Las conexiones de desagüe con
fugas causan daños a la propiedad.
Asegúrese de que todas las
conexiones del desagüe tengan un
sello impermeable.
Record your model number.
Noter le numéro du modèle.
Anote su número de modelo.
6
With a level against the bottom
of the pipe, draw a level line on
the overflow pipe.
Avec un niveau à bulle placé
contre le bas du tuyau, tracer une
ligne de niveau sur le tuyau de
trop-plein.
Con un nivel colocado contra la
parte inferior del tubo, trace una
línea a nivel en el tubo del
rebosadero.
Gasket
Joint
Empaque
Flange
Bride
Brida
5
Dry fit the drain ell.
Adapter le coude du drain à sec.
Coloque preliminarmente el codo
del desagüe.
Above-the-floor
Au-dessus du
plancher
Sobre el piso
Through-the-floor
À travers le
plancher
A través del piso
4
Orient the tee according to the
installation.
Orienter le té conformément à
l’installation.
Oriente la T de acuerdo con la
instalación.
3
Dry fit the overflow ell.
Adapter le coude de trop-plein à
sec.
Coloque preliminarmente el codo
del rebosadero.
2
Install the gasket.
Installer le joint.
Instale el empaque.
9
Assemble the overflow tee
according to the installation type.
Assembler le té conformément au
type d’installation.
Ensamble la T del rebosadero de
acuerdo con el tipo de instalación.
2-7/8"
(73 mm)
Remove the overflow and cut at the
second marked location.
Retirer le trop-plein et couper au
deuxième emplacement marqué.
Retire el rebosadero y corte en el
segundo lugar marcado.
2-7/8"
(73 mm)
8
For above-the-floor
installations: Mark a line 2-7/8"
(73 mm) above the first line.
Pour des installations
au-dessus du plancher :
Marquer une ligne de 2-7/8 po (73
mm) au-dessus de la première
ligne.
En instalaciones sobre el piso:
Marque una línea 2-7/8" (73 mm)
sobre la primera línea.
2-1/8"
(54 mm)
Remove the overflow and cut at the
second marked location.
Retirer le trop-plein et couper au
deuxième emplacement marqué.
Retire el rebosadero y corte en el
segundo lugar marcado.
2-1/8"
(54 mm)
7
For through-the-floor
installations: Mark a line 2-1/8”
(54 mm) above the first line.
Pour des installations à travers
le plancher : Marquer une ligne
de 2-1/8 po (54 mm) au-dessus
de la première ligne.
En instalaciones a través del
piso: Marque una línea 2-1/8”
(54 mm) sobre la primera línea.
14
Apply silicone sealant to the
overflow gasket.
Appliquer du mastic à la silicone
sur le joint statique du trop-plein.
Aplique sellador de silicona al
empaque del rebosadero.
13
Remove the overflow and drain
ell from the bath.
Retirer le trop-plein et le coude
du drain de la baignoire.
Retire el rebosadero y el codo
del desagüe de la bañera.
12
Check for proper fit.
Vérifier le bon ajustement.
Verifique que quede bien.
11
Remove the drain ell and cut at
the marked location.
Retirer le coude du drain et
couper à l'emplacement marqué.
Retire el codo del desagüe y
corte en el lugar marcado.
10
Using the tee for a measurement,
mark the pipe to fit into the tee
5/8" (16 mm).
Utiliser le té pour une mesure,
marquer le tuyau à adapter dans
le té à 5/8 po (16 mm).
Utilizando la T para medir,
marque el tubo para que entre
dentro de la T 5/8” (16 mm).
1373994-2-A