Mettler Toledo Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
METTLER TOLEDO
F
F
F
F
C
C
English Installation instructions
Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances
11131651 with glass doors
11131652 with plastic doors
Deutsch Montageanleitung
Windschutz “Pro” für XP/XS Präzisionswaagen
11131651 mit Türen aus Glas
11131652 mit Türen aus Kunststoff
Français Notice de montage
Pare-brise “Pro” pour balances de précision XP/XS
11131651 avec portes en verre
11131652 avec portes en matière synthétique
Español Instrucciones de montaje
Corta-aires “Pro” para balanzas de precisión XP/XS
11131651 con puertas de vidrio
11131652 con puertas de plástico
Italiano Istruzioni di montaggio
Paravento “Pro” per bilance di precisione XP/XS
11131651 con finestre in vetro
11131652 con finestre in materiale plastico
XP precision balances with readability of 0.1 mg
The ring seal (C) must be inserted in the base of the draft shield!
XP Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 0.1 mg
Der Dichtring (C) muss im Windschutzboden eingesetzt sein!
Balance de précision XP avec précision d’affichage de 0.1 mg
L’anneau d’étanchéité (C) doit être en place dans le socle du parebrise!
Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg
El anillo obturador (C) debe estar montado en la base del corta-aires!
Bilance di precisione XP con risoluzione di 0.1 mg
L’anello di tenuta (C) deve essere inserito nel paravento!
XP/XS precision balances with readability of 1 mg
The ring seal (C) must not be inserted!
XP/XS Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 1 mg
Der Dichtring (C) darf nicht eingesetzt werden!
Balance de précision XP/XS avec précision d’affichage de 1 mg
L’anneau d’étanchéité (C) ne doit pas être utilisé!
Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg
No debe montarse el anillo obturador (C)!
Bilance di precisione XP/XS con risoluzione di 1 mg
L’anello di tenuta (C) non deve essere inserito!
D C
M
E
T
T
L
E
R
TO
L
ED
2
4
3
1
2
4
3
1
E
D
A
B
C
Importante: sujete los vidrios para que no se muevan y se caigan.
Español Corta-aires para balanzas de precisión XP/XS
Desembalaje del corta-aires
Coloque el corta-aires sobre una superficie limpia.
Gire la tapa (A) verticalmente hacia arriba.
Eleve el embalaje de cartón (B) sobre el asa y retírelo tirando hacia atrás.
Vuelva a cerrar la tapa (A).
Desplace todos los vidrios hacia atrás hasta el tope.
Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg
Deposite el anillo obturador (C) desde arriba sobre la base del corta-aires (D).
Empuje todo el anillo obturador (C) hacia abajo a través de la abertura en
la base del corta-aires, y tire hacia arriba del borde superior, hasta que los
bordes reposen todo alrededor.
Importante: compruebe pasando el dedo todo alrededor que el anillo
(C) se asienta perfectamente en la abertura de la base del corta-aires
(D), según la ilustración de más abajo.
Coloque la placa de fondo (E).
Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg
Coloque la placa de fondo (E).
Montaje del corta-aires y del plato de pesada
Coloque las siguientes piezas en el orden indicado:
Importante: deslice las puertas laterales totalmente hacia atrás y coja el corta-aires con las dos manos por los travesaños superiores.
Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg
Corta-aires (1) con el
anillo obturador colo-
cado.
Placa de fondo (2), si
todavía no está colo-
cada.
Corta-aires anular (3)
Plato de pesada (4)
Corta-aires (1)
Placa de fondo (2),
si todavía no está
colocada.
Soporte de plato de
pesada (3)
Plato de pesada (4)
A
B
B
Retire las siguientes piezas:
Plato de pesada, corta-aires anular (mo-
delos de 0.1 mg), soporte de plato de
pesada (modelos de 1 mg)
Levante el corta-aires de la balanza y
colóquelo sobre una superficie limpia.
Placa de fondo
Deslice todos los vidrios hacia atrás por
completo.
Gire la tapa (A) hacia adelante.
Retire hacia atrás el vidrio superior.
Retire los vidrios laterales hacia atrás.
Español Limpiar el corta-aires
Importante: sujete cada uno de
los dos vidrios paralelos (latera-
les y superior) con una mano,
siempre de forma paralela (ilus-
traciones más abajo).
Limpie todas las piezas y vuelva a montar
el corta-aires en el orden inverso al descri-
to.
Colocar los vidrios:
Para limpiar en profundidad los vidrios del corta-aires retírelo de la balanza.
No utilice en ningún caso productos de limpieza que contengan disolventes o componentes abrasivos.
Fíjese en que la posición sea correcta al volver a colocarlo.
Importante: sujete cada uno de
los dos vidrios paralelos (latera-
les y superior) con una mano,
“siempre de forma paralela”
(ilustración de la izquierda). Los
vidrios laterales no pueden colo-
carse fuera de la leva (B).

Transcripción de documentos

English Installation instructions Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances 11131651 with glass doors 11131652 with plastic doors Deutsch METTLER Montageanleitung TOLEDO Windschutz “Pro” für XP/XS Präzisionswaagen 11131651 mit Türen aus Glas 11131652 mit Türen aus Kunststoff Français Notice de montage Pare-brise “Pro” pour balances de précision XP/XS 11131651 avec portes en verre 11131652 avec portes en matière synthétique Español Instrucciones de montaje Corta-aires “Pro” para balanzas de precisión XP/XS 11131651 con puertas de vidrio 11131652 con puertas de plástico Italiano Istruzioni di montaggio Paravento “Pro” per bilance di precisione XP/XS 11131651 con finestre in vetro 11131652 con finestre in materiale plastico XP precision balances with readability of 0.1 mg XP/XS precision balances with readability of 1 mg The ring seal (C) must be inserted in the base of the draft shield! The ring seal (C) must not be inserted! XP Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 0.1 mg XP/XS Präzisionswaagen mit Ablesbarkeit von 1 mg Der Dichtring (C) muss im Windschutzboden eingesetzt sein! Der Dichtring (C) darf nicht eingesetzt werden! Balance de précision XP avec précision d’affichage de 0.1 mg Balance de précision XP/XS avec précision d’affichage de 1 mg L’anneau d’étanchéité (C) doit être en place dans le socle du parebrise! L’anneau d’étanchéité (C) ne doit pas être utilisé! Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg El anillo obturador (C) debe estar montado en la base del corta-aires! No debe montarse el anillo obturador (C)! Bilance di precisione XP con risoluzione di 0.1 mg Bilance di precisione XP/XS con risoluzione di 1 mg L’anello di tenuta (C) deve essere inserito nel paravento! L’anello di tenuta (C) non deve essere inserito! C F C F F F Español Corta-aires para balanzas de precisión XP/XS Desembalaje del corta-aires – Coloque el corta-aires sobre una superficie limpia. A – Gire la tapa (A) verticalmente hacia arriba. – Eleve el embalaje de cartón (B) sobre el asa y retírelo tirando hacia atrás. B Importante: sujete los vidrios para que no se muevan y se caigan. – Vuelva a cerrar la tapa (A). – Desplace todos los vidrios hacia atrás hasta el tope. Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg – Deposite el anillo obturador (C) desde arriba sobre la base del corta-aires (D). • Empuje todo el anillo obturador (C) hacia abajo a través de la abertura en la base del corta-aires, y tire hacia arriba del borde superior, hasta que los bordes reposen todo alrededor. Importante: compruebe pasando el dedo todo alrededor que el anillo (C) se asienta perfectamente en la abertura de la base del corta-aires (D), según la ilustración de más abajo. D E C – Coloque la placa de fondo (E). D C Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg – Coloque la placa de fondo (E). Montaje del corta-aires y del plato de pesada Coloque las siguientes piezas en el orden indicado: Importante: deslice las puertas laterales totalmente hacia atrás y coja el corta-aires con las dos manos por los travesaños superiores. Balanzas de precisión XP con resolución de 0.1 mg 4 3 Balanzas de precisión XP/XS con resolución de 1 mg – Corta-aires (1) con el anillo obturador colocado. – Corta-aires (1) 4 – Placa de fondo (2), si todavía no está colocada. 3 – Corta-aires anular (3) 2 2 1 1 TLER TOLE D – Soporte de plato de pesada (3) – Plato de pesada (4) – Plato de pesada (4) MET – Placa de fondo (2), si todavía no está colocada. Español Limpiar el corta-aires Para limpiar en profundidad los vidrios del corta-aires retírelo de la balanza. No utilice en ningún caso productos de limpieza que contengan disolventes o componentes abrasivos. Fíjese en que la posición sea correcta al volver a colocarlo. Retire las siguientes piezas: – Plato de pesada, corta-aires anular (modelos de 0.1 mg), soporte de plato de pesada (modelos de 1 mg) – Levante el corta-aires de la balanza y colóquelo sobre una superficie limpia. – Placa de fondo – Deslice todos los vidrios hacia atrás por completo. A – Gire la tapa (A) hacia adelante. – Retire hacia atrás el vidrio superior. – Retire los vidrios laterales hacia atrás. Importante: sujete cada uno de los dos vidrios paralelos (laterales y superior) con una mano, siempre de forma paralela (ilustraciones más abajo). – Limpie todas las piezas y vuelva a montar el corta-aires en el orden inverso al descrito. B B Colocar los vidrios: Importante: sujete cada uno de los dos vidrios paralelos (laterales y superior) con una mano, “siempre de forma paralela” (ilustración de la izquierda). Los vidrios laterales no pueden colocarse fuera de la leva (B).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Mettler Toledo Draft shield “Pro” for XP/XS precision balances Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación