Ameriwood 4095341COM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
Unit can tip over causing severe injury
or death.
Anchor unit to stud or wall.
DO NOT
allow children to climb on unit.
Put heavy items on lower shelves or drawers.
Read and follow all assembly instructions.
Este mueble puede caerse por encima
causando daño serio o la muerte
Anolar el mueble a un espárrago muro.
NO
dejar que los niños suben por encima del mueble.
Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores.
Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje.
L'unité peut basculer et causer des
blessures graves ou la mort.
Fixez l'unité au mur ou à un montant.
Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble
Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs
du bas.
Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage.
STOP
ALTO
ARRÊT
DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE
NO
REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA
NE
RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN
Individual stores do not stock parts.
Las tiendas no tiene partes.
Les magasins individuels ne gardent pas de pièces.
If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer
service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge.
Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o
llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos
sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis.
Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez
sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de
rechange GRATUITEMENT.
Need Parts or
Assistance?
Nesacitas partes o
Asistancia?
Besoin de Pièces ou
d'assistance?
WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS
or call toll free:
o llame a nuestra línea gratis:
ou appelez sans frais:
1-800-489-3351
For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready.
Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo.
Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en
main.
-KEEP FOR REFERENCE- -GUARDAR PARA REFERENCIA-
-GARDEZ POUR RÉFÉRENCE-
B345741341COM0
5741341COM
Please Recycle
Recicle Por Favor
Réutilisez SVP
Date of Purchase ___ / ___ / ___
Lot Number:
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT
SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
B345741341COM0
5 /30
www.ameriwood.com
PARTS - PIEZAS - PIECES
x
cam bolt
#A22510
perno de leva
boulon de came
2
12
x
316
#A22910
connector bolt
perno del conectador
boulon de raccordement
x
raccord
conectador
16
connector
#A22900
4
tête plate 1-3/4"
cabeza plano 1-3/4"
1-3/4" flat head
x
#A13410
8
4
x
support
#A80250
soporte
support
9
12
x
#A21660
wood dowel
clavija de madera
goujon de bois
5
17
x
#A12000
3/8" washer head
cabeza redondo 3/8"
tête ronde 3/8"
10
20
x
11
4
#A71870
door roller
rodillo de la puerta
galet de porte
x
12 4
#A71880
door guide
guia de la puerta
guide de porte
x
16
2
#A52480
knob
perilla
bouton
x
13
1
#A43106
foot
pie
patte
x
14 1
#A43495
glide spacer
glide espaciador
glide entretoise
x
6
4
#A82790
door track
tachuela de la puerta
rail de porte
x
17 1
#A99040
glue bottle
pegamento
clé hexagonale
x
7
12
#A12850
1" pan head
1" cabeza redondo
1" tête ronde
x
#A22570
cam lock
cerradura de leva
serrure de came
1
12
x
15
4
#A17500
1" bolt
tornillo 1"
vis 1"
B345741341COM0
6 /30
www.ameriwood.com
PARTS - PIEZAS - PIECES
2
3
½ turn to fully
lock.
½ se vuelven a
totalmente
cerradura.
½ tour pour
verrouiller
complètement.
4
Tighten to fully seat. Do not over
tighten.
Apriétese a totalmente asiento. No
haga encima de apriétese.
Serrez pour mettre le siège bien en
place. Ne pas trop serrer.
Proper orientation of cam.
La orientación apropiada de leva.
Bonne orientation de la came.
1
This illustration shows how the CAM fastening system works.
Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona.
Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement.
Lock
Apretar
Serrer
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
T
i
t
u
s
1
B345741341COM0
7 /30
www.ameriwood.com
Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is
tight. Failure to do so may result in stripping the screw.
Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se
detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo.
Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et
arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant.
You will need to tap the connector
(4) with a hammer to fully insert. Be
sure the connector is positioned as
shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector
(4) suavemente con un martillo para
insertar conpletamente. Esté seguro
que conectador está colocado como
se muestra antes de empujar en los
agujeros.
Vous devrez taper le connecteur (4)
avec un marteau pour l'insérer
complètement. Assurez-vous que le
connecteur est placé comme indiqué
avant de pousser dans les trous.
x
2
4
x
4
4
x
5
2
4
4 2
A
x
12
5
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
1
1
Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the
wood dowel into hole as shown.
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para
taquetes de madera. Presione el pasador de madera en
el agujero como se muestra.
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles
de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou
comme indiqué.
x
17 1
2
B345741341COM0
8 /30
www.ameriwood.com
x
1
2
x
2
2
x
4
4
x
5
2
B
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
2
5
You will need to tap the connector
(4) with a hammer to fully insert.
Be sure the connector is
positioned as shown before
pushing into holes.
Quizá necesites golpear el
conector (4) suavemente con un
martillo para insertar
conpletamente. Esté seguro que
conectador está colocado como
se muestra antes de empujar en
los agujeros.
Vous devrez taper le connecteur
(4) avec un marteau pour l'insérer
complètement. Assurez-vous que
le connecteur est placé comme
indiqué avant de pousser dans les
trous.
4
1
1
4
Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the
wood dowel into hole as shown.
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para
taquetes de madera. Presione el pasador de madera en
el agujero como se muestra.
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles
de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou
comme indiqué.
x
17 1
4
B345741341COM0
10 /30
www.ameriwood.com
A
L
M
Turn connector screw clockwise to lock in place.
Gire el conector tornillo en sentido horario para
bloquearlo en su lugar.
Tourner la vis du connecteur vers la droite pour
verrouiller en place.
End View
Vista final
Vue de l'extrémité
5
B345741341COM0
11 /30
www.ameriwood.com
Turn connector screw clockwise to lock in place.
Gire el conector tornillo en sentido horario para
bloquearlo en su lugar.
Tourner la vis du connecteur vers la droite pour
verrouiller en place.
L
M
B
End View
Vista final
Vue de l'extrémité
10
B345741341COM0
16 /30
www.ameriwood.com
4
5
5
G
x
8
4
x
5
8
You will need to tap the connector (4) with a hammer to fully insert. Be
sure the connector is positioned as shown before pushing into holes.
Quizá necesites golpear el conector (4) suavemente con un martillo para
insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado
como se muestra antes de empujar en los agujeros.
Vous devrez taper le connecteur (4) avec un marteau pour l'insérer
complètement. Assurez-vous que le connecteur est placé comme
indiqué avant de pousser dans les trous.
X2
Fill wood dowel holes up
1/3 full with glue.
Llene los orificios para
taquetes de madera hasta
1/3 por completo con
pegamento.
Bouchez les trous de
cheville bois jusqu'à 1/3
plein avec de la colle.
x
17 1
12
B345741341COM0
18 /30
www.ameriwood.com
x
5
1
x
1
4
1
1
E
O
5
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
Apply 3-4 drops of glue into wood dowel hole. Press the
wood dowel into hole as shown.
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en el agujero de la
clavija de madera. Presione el pasador de madera en el
agujero como se muestra.
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans le trou de la cheville
de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou
comme indiqué.
x
17 1
14
B345741341COM0
20 /30
www.ameriwood.com
x
14
x
5
4
x
13
1
x
14 1
1
5
1
Proper orientation of CAM LOCK
Posición correcta de la cerradura de leva.
Bonne orientation de la SERRURE DE CAME
T
i
t
u
s
5
13
14
D
Raw Surface
Superficie cruda
Surface non-fini
Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the
wood dowel into hole as shown.
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para
taquetes de madera. Presione el pasador de madera en
el agujero como se muestra.
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles
de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou
comme indiqué.
x
17 1
17
B345741341COM0
23 /30
www.ameriwood.com
UNLOCK
LOCK
APRETAR
DESAPRETAR
OUVRIR
SERRER
T
i
t
u
s
A
M
Apply 3-4 drops of glue into each wood dowel holes before attaching the left panel assembly.
Aplicar 3-4 gotas de pegamento en cada orificios para taquetes de madera antes de colocar el conjunto del panel izquierdo.
Appliquer 3-4 gouttes de colle dans chaque trous de cheville de bois avant de fixer l'assemblage du panneau gauche.
x
17 1
x
8
2
G
G
A
1st
2nd
2nd
8
1st
G
3rd
E
O
D
1st - Insert wood dowels on upper rail
(G) into leg b (M).
2nd-Insert end holes of side partition
(O) over cam bolts (2) and tighten.
Then screw in two screws (8) thru the
bottom (D) into partition (E).
3rd- Insert wood dowels on other upper
rail (G) into leg a (L).
1 - insertar clavijas en el carril superior
(G) a b (M) de la pierna.
orificios 2-Introduzca el extremo del
lado de la partición (O) sobre los
pernos de leva (2) y apriete. Luego
enroscar dos tornillos (8) a través de la
parte inferior (D) en la partición (E).
madera 3 º-introducir las espigas en
otro carril superior (G) en pata (L).
1ère - insérer des chevilles bois sur rail
supérieur (G) dans b (M) de la jambe.
trous de 2e-Insérez l'extrémité du côté
cloison (O) sur les boulons de came
(2) et serrer. Puis visser deux vis (8) à
travers le fond (D) dans la partition (E).
3e-insert bois goujons sur l'autre rail
supérieur (G) dans la jambe un (L).
L
21
B345741341COM0
27 /30
www.ameriwood.com
x
16 2
x
10
20
x
11 4
x
12 4
P
Do not overtighten these two screws. Snug fit only.
No apriete demasiado estos dos tornillos. Snug encajar solamenta.
Ne serrez pas trop ces deux vis. Adjustement serre seulement.
10
10
12
10
10
10
11
X2
15
16
x
15
4
22
B345741341COM0
28 /30
www.ameriwood.com
The white roller will roll on
the top part of the track.
Appuyez sur le bouton et
pointeau de guide.
Le rouleau blanc va rouler
sur la partie supérieure de
la piste.
This part inserts into
door track.
Esta parte se inserta
en la pista de la
puerta.
Cette partie s'insère
dans le rail de la porte.
Fig. 2
Upper position
Posición superior
Position haute
Lower position
Posición más baja
Position basse
Press button and lower guide stem.
Pulsa el botón y tallo guía inferior.
Appuyez sur le bouton et pointeau de guide.
Fig. 1
Install the 2nd door on this side. Repeat the
steps from installing 1st door.
Instale la puerta 2 en este lado. Repita los
pasos de la instalación de 1 puerta.
Installer la 2e porte de ce côté. Répétez les
étapes de l'installation de porte 1er.
23
B345741341COM0
29 /30
www.ameriwood.com
Use this handle to adjust.
Use este identificador para ajustar.
Utiliser ce handle pour ajuster.
Insert phillips screwdriver here to adjust.
Inserte un destornillador de phillips aquí para ajustar.
Insérer le tournevis cruciforme ici pour ajuster.
If you need to adjust the doors, loosen the screws holding
the door roller (11). Rotate the door roller clockwise to
lower the door and counter-clockwise to raise the door up.
Then retighten the screws.
Si necesita ajustar las puertas, afloje los tornillos que
sujetan el rodillo de la puerta (11). Gire el rodillo de la
puerta hacia la derecha para bajar la puerta y hacia la
izquierda para levantar la puerta. Luego vuelva a apretar
los tornillos.
Si vous souhaitez ajuster les portes, desserrez les vis qui
maintiennent le rouleau de porte (11). Faites tourner le
barillet de porte dans le sens horaire pour abaisser la
porte et dans le sens anti-horaire pour relever la porte
vers le haut. Resserrez ensuite les vis.
B345741341COM0
30 /30
www.ameriwood.com
MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES
This unit has been designed to support the maximum loads
shown. Exceeding these load limits could cause sagging,
instability, product collapse, and/or serious injury.
Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima
anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad,
colapsarse y/o causar serias lesiones.
Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales
indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait
devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des blessures graves.
Warning: Risk of injury to persons - do not place a
television on this furniture. This furniture is not
approved for use with a television.
ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a las personas - no
coloque un televisor sobre muebles. Este mueble no
está aprobado para su uso con un televisor.
AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle - ne
pas placer une télévision sur ce meuble. Ce meuble
n'est pas approuvé pour une utilisation avec une
télévision.
100 lbs.
45.4 kg.
30 lbs.
13.6 kg.
30 lbs.
13.6 kg.
15 lbs.
6.8 kg.
CertificateofConformity
1.ThiscertificateappliestotheDorelHomeFurnishings,Inc.productidentifiedbythisinstructionmanual.
2.ThiscertificateappliestocomplianceofthisproductwiththeCPSCBanonLeadContainingPaint(16CFR1303).
3.Thisproductisdistributedby:DorelHomeFurnishings,Inc.

410EastFirstStreetSouth
Wrig htCity,MO63390
6367453351
4.SiteofManufacture:
□TiffinOH
5.Seefrontpageofinstructionmanual fordateofmanufacture.

Transcripción de documentos

5741341COM Date of Purchase ___ / ___ / ___ Lot Number: ALTO STOP ARRÊT DO NOT RETURN PRODUCT TO THE STORE Individual stores do not stock parts. NO REGRESAS ESTA PRODUCTO A LA TIENDA Las tiendas no tiene partes. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN Les magasins individuels ne gardent pas de pièces. If a part is missing or damaged, please visit our website or call our toll-free customer service line. We will gladly ship your replacement parts FREE of charge. Si las partes están perdidas o dañadas Por favor visite nuestra página de Internet o llame a nuestra línea de teléfono gratis de Servicio al Cliente. Nosotros le enviaremos sus repuestos sin cargo adicional, serán totalmente gratis. Si une pièce est manquante ou endommagée, veuillez visiter notre site web ou appelez sans frais notre Service à la clientèle. Nous expédierons avec plaisir vos pièces de rechange GRATUITEMENT. Nesacitas partes o Asistancia? Need Parts or Assistance? Besoin de Pièces ou d'assistance? WWW.AMERIWOOD.COM/PARTS or call toll free: o llame a nuestra línea gratis: ou appelez sans frais: 1-800-489-3351 For prompt, reliable service; please have your assembly manual ready. Para servicio mas rapido y reliable por favor tenga esta manual listo. Pour un service rapide et fiable, s'il vous plaît ayez votre livret d'assembage en main. THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. -KEEP FOR REFERENCE- WARNING -GUARDAR PARA REFERENCIA- ADVERTENCIA Unit can tip over causing severe injury or death. Este mueble puede caerse por encima causando daño serio o la muerte Anchor unit to stud or wall. DO NOT allow children to climb on unit. Put heavy items on lower shelves or drawers. Read and follow all assembly instructions. Anolar el mueble a un espárrago muro. NO dejar que los niños suben por encima del mueble. Poner los articulos mas pesados en los tableros o cajones inferiores. Leer y sequir todos de los instucciones para el montaje. -GARDEZ POUR RÉFÉRENCE- AVERTISSEMENT L'unité peut basculer et causer des blessures graves ou la mort. Fixez l'unité au mur ou à un montant. Ne laissez PAS les enfants grimper sur le meuble Déposez les pièces lourdes sur les tablettes ou tiroirs du bas. Lire et suivre toutes les instructions d'assemblage. B345741341COM0 Please Recycle Recicle Por Favor Réutilisez SVP PARTS - PIEZAS - PIECES 1 x 12 2 x 12 3 #A22510 #A22570 cam bolt cam lock cerradura de leva perno de leva serrure de came boulon de came 9 5 #A22900 connector conectador raccord x 17 #A21660 wood dowel clavija de madera goujon de bois x4 6 x 12 7 #A82790 door track tachuela de la puerta rail de porte #A12850 1" pan head 1" cabeza redondo 1" tête ronde x 20 #A12000 3/8" washer head cabeza redondo 3/8" tête ronde 3/8" #A80250 support soporte support 8 x 16 4 #A22910 connector bolt perno del conectador boulon de raccordement 10 x 12 x 16 x4 11 12 #A71880 door guide guia de la puerta guide de porte #A71870 door roller rodillo de la puerta galet de porte x4 x4 #A13410 1-3/4" flat head cabeza plano 1-3/4" tête plate 1-3/4" 17 13 x 1 #A43106 foot pie patte 14 x1 15 #A43495 glide spacer glide espaciador glide entretoise x4 #A17500 1" bolt tornillo 1" vis 1" 5 /30 www.ameriwood.com 16 x 2 #A52480 knob perilla bouton x1 #A99040 glue bottle pegamento clé hexagonale B345741341COM0 PARTS - PIEZAS - PIECES This illustration shows how the CAM fastening system works. Esta ilustración muestra el sistema de fijación de leva y como funciona. Cette illustration montre le système de fixation CAME et son fonctionnement. 1 2 Tighten to fully seat. Do not over tighten. Apriétese a totalmente asiento. No haga encima de apriétese. Serrez pour mettre le siège bien en place. Ne pas trop serrer. Proper orientation of cam. La orientación apropiada de leva. Bonne orientation de la came. 3 4 us Tit ½ turn to fully lock. ½ se vuelven a totalmente cerradura. ½ tour pour verrouiller complètement. Titu Tit s us 6 /30 www.ameriwood.com Lock Apretar Serrer B345741341COM0 1 Important: When using a power drill or power screwdriver for screwing, please be aware to slow down and stop when screw is tight. Failure to do so may result in stripping the screw. Importante: Cuando se utiliza un taladro eléctrico o corriente desarmador para atornillar, tenga en cuenta a despacio y se detendrá cuando el tornillo está apretado. No hacerlo puede resultar en despojar el tornillo. Important : Lorsque vous utilisez une perceuse électrique ou un tournevis électrique pour le vissage, sachez pour ralentir et arrêter lorsque la vis est serrée. Faute de quoi vous risquez dans la vis se déshabillant. 4 1 2 x2 1 2 A x4 4 5 4 x4 Titus 5 x2 17 x1 1 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME You will need to tap the connector (4) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (4) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Vous devrez taper le connecteur (4) avec un marteau pour l'insérer complètement. Assurez-vous que le connecteur est placé comme indiqué avant de pousser dans les trous. Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the wood dowel into hole as shown. Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para taquetes de madera. Presione el pasador de madera en el agujero como se muestra. Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou comme indiqué. 7 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 2 1 4 2 x2 B 2 17 x2 x1 1 You will need to tap the connector (4) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (4) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Vous devrez taper le connecteur (4) avec un marteau pour l'insérer complètement. Assurez-vous que le connecteur est placé comme indiqué avant de pousser dans les trous. 5 4 x4 4 Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the wood dowel into hole as shown. Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para taquetes de madera. Presione el pasador de madera en el agujero como se muestra. Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou comme indiqué. 1 Titus 5 x2 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME 8 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 4 End View Vista final Vue de l'extrémité M A L Turn connector screw clockwise to lock in place. Gire el conector tornillo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Tourner la vis du connecteur vers la droite pour verrouiller en place. 10 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 5 End View Vista final Vue de l'extrémité L B M Turn connector screw clockwise to lock in place. Gire el conector tornillo en sentido horario para bloquearlo en su lugar. Tourner la vis du connecteur vers la droite pour verrouiller en place. 11 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 10 4 Fill wood dowel holes up 1/3 full with glue. Llene los orificios para taquetes de madera hasta 1/3 por completo con pegamento. Bouchez les trous de cheville bois jusqu'à 1/3 plein avec de la colle. x8 5 G 4 5 x8 X2 17 x1 5 You will need to tap the connector (4) with a hammer to fully insert. Be sure the connector is positioned as shown before pushing into holes. Quizá necesites golpear el conector (4) suavemente con un martillo para insertar conpletamente. Esté seguro que conectador está colocado como se muestra antes de empujar en los agujeros. Vous devrez taper le connecteur (4) avec un marteau pour l'insérer complètement. Assurez-vous que le connecteur est placé comme indiqué avant de pousser dans les trous. 16 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 12 Titus Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME O 1 1 x4 E 1 x1 5 Apply 3-4 drops of glue into wood dowel hole. Press the wood dowel into hole as shown. Aplicar 3-4 gotas de pegamento en el agujero de la clavija de madera. Presione el pasador de madera en el agujero como se muestra. Appliquer 3-4 gouttes de colle dans le trou de la cheville de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou comme indiqué. 17 x1 18 /30 www.ameriwood.com 5 B345741341COM0 Titus 14 1 5 Proper orientation of CAM LOCK Posición correcta de la cerradura de leva. Bonne orientation de la SERRURE DE CAME x4 1 1 Raw Surface Superficie cruda Surface non-fini x4 5 D 17 13 x1 x 1 13 14 14 x1 Apply 3-4 drops of glue into wood dowel holes. Press the wood dowel into hole as shown. Aplicar 3-4 gotas de pegamento en los orificios para taquetes de madera. Presione el pasador de madera en el agujero como se muestra. Appliquer 3-4 gouttes de colle dans les trous de chevilles de bois. Appuyer sur la cheville de bois dans le trou comme indiqué. 20 /30 www.ameriwood.com 5 B345741341COM0 17 Apply 3-4 drops of glue into each wood dowel holes before attaching the left panel assembly. Aplicar 3-4 gotas de pegamento en cada orificios para taquetes de madera antes de colocar el conjunto del panel izquierdo. Appliquer 3-4 gouttes de colle dans chaque trous de cheville de bois avant de fixer l'assemblage du panneau gauche. 3rd L A A 1st M G 2nd 8 O x2 G E 2nd 1 - insertar clavijas en el carril superior (G) a b (M) de la pierna. orificios 2-Introduzca el extremo del lado de la partición (O) sobre los pernos de leva (2) y apriete. Luego enroscar dos tornillos (8) a través de la parte inferior (D) en la partición (E). madera 3 º-introducir las espigas en otro carril superior (G) en pata (L). D x1 G Titus 17 1st - Insert wood dowels on upper rail (G) into leg b (M). 2nd-Insert end holes of side partition (O) over cam bolts (2) and tighten. Then screw in two screws (8) thru the bottom (D) into partition (E). 3rd- Insert wood dowels on other upper rail (G) into leg a (L). UNLOCK DESAPRETAR OUVRIR LOCK APRETAR SERRER 1st 8 23 /30 www.ameriwood.com 1ère - insérer des chevilles bois sur rail supérieur (G) dans b (M) de la jambe. trous de 2e-Insérez l'extrémité du côté cloison (O) sur les boulons de came (2) et serrer. Puis visser deux vis (8) à travers le fond (D) dans la partition (E). 3e-insert bois goujons sur l'autre rail supérieur (G) dans la jambe un (L). B345741341COM0 21 10 10 12 x 20 10 X2 P 10 x4 11 10 10 15 11 x4 12 15 x4 16 16 x 2 Do not overtighten these two screws. Snug fit only. No apriete demasiado estos dos tornillos. Snug encajar solamenta. Ne serrez pas trop ces deux vis. Adjustement serre seulement. 27 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 22 Upper position Posición superior Position haute Lower position Posición más baja Position basse Install the 2nd door on this side. Repeat the steps from installing 1st door. Instale la puerta 2 en este lado. Repita los pasos de la instalación de 1 puerta. Installer la 2e porte de ce côté. Répétez les étapes de l'installation de porte 1er. Press button and lower guide stem. Pulsa el botón y tallo guía inferior. Appuyez sur le bouton et pointeau de guide. Fig. 1 The white roller will roll on the top part of the track. Appuyez sur le bouton et pointeau de guide. Le rouleau blanc va rouler sur la partie supérieure de la piste. 28 /30 www.ameriwood.com Fig. 2 This part inserts into door track. Esta parte se inserta en la pista de la puerta. Cette partie s'insère dans le rail de la porte. B345741341COM0 23 Use this handle to adjust. Use este identificador para ajustar. Utiliser ce handle pour ajuster. Insert phillips screwdriver here to adjust. Inserte un destornillador de phillips aquí para ajustar. Insérer le tournevis cruciforme ici pour ajuster. If you need to adjust the doors, loosen the screws holding the door roller (11). Rotate the door roller clockwise to lower the door and counter-clockwise to raise the door up. Then retighten the screws. Si necesita ajustar las puertas, afloje los tornillos que sujetan el rodillo de la puerta (11). Gire el rodillo de la puerta hacia la derecha para bajar la puerta y hacia la izquierda para levantar la puerta. Luego vuelva a apretar los tornillos. Si vous souhaitez ajuster les portes, desserrez les vis qui maintiennent le rouleau de porte (11). Faites tourner le barillet de porte dans le sens horaire pour abaisser la porte et dans le sens anti-horaire pour relever la porte vers le haut. Resserrez ensuite les vis. 29 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0 MAXIMUM LOADS – CARGA MAXIMA - CHARGES MAXIMALES This unit has been designed to support the maximum loads shown. Exceeding these load limits could cause sagging, instability, product collapse, and/or serious injury. Esta unidad ha sido diseñada para soportar la carga máxima anotada. El exceder estos límites puede causar inestabilidad, colapsarse y/o causar serias lesiones. 100 lbs. 45.4 kg. Ce meuble a été conçu pour supporter les charges maximales indiquées. En excédant ces limites de charge, le meuble pourrait devenir instable, s’effondrer, et/ou causer des blessures graves. Warning: Risk of injury to persons - do not place a television on this furniture. This furniture is not approved for use with a television. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones a las personas - no coloque un televisor sobre muebles. Este mueble no está aprobado para su uso con un televisor. 30 lbs. 13.6 kg. AVERTISSEMENT : Risque de blessure corporelle - ne pas placer une télévision sur ce meuble. Ce meuble n'est pas approuvé pour une utilisation avec une télévision. 30 lbs. 13.6 kg. 15 lbs. 6.8 kg. Certificate of Conformity 1. This certificate applies to the Dorel Home Furnishings, Inc. product identified by this instruction manual. 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead‐Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is distributed by: Dorel Home Furnishings, Inc. 410 East First Street South Wright City, MO 63390 636‐745‐3351 4. Site of Manufacture: □ Tiffin OH 5. See front page of instruction manual for date of manufacture. 30 /30 www.ameriwood.com B345741341COM0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Ameriwood 4095341COM Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para