Thermador VCI236DS Roofplate (RFPLT600/1000) Installation Instructions

Tipo
Roofplate (RFPLT600/1000) Installation Instructions

El Thermador VCI236DS es un potente ventilador de techo con motor de corriente continua que ofrece una variedad de características para mantener fresco y cómodo el ambiente de tu hogar. Con seis velocidades de ventilador y un caudal de aire de hasta 8.800 pies cúbicos por minuto, el VCI236DS puede mover una gran cantidad de aire para crear una brisa refrescante. El ventilador también cuenta con una luz LED integrada que proporciona una iluminación suave y regulable, perfecta para crear un ambiente relajante.

El Thermador VCI236DS es un potente ventilador de techo con motor de corriente continua que ofrece una variedad de características para mantener fresco y cómodo el ambiente de tu hogar. Con seis velocidades de ventilador y un caudal de aire de hasta 8.800 pies cúbicos por minuto, el VCI236DS puede mover una gran cantidad de aire para crear una brisa refrescante. El ventilador también cuenta con una luz LED integrada que proporciona una iluminación suave y regulable, perfecta para crear un ambiente relajante.

VENTIL
ATION
INSTALLATION
MANUAL
MODELS: CVS2
RFPLT 600/1000
INSTALLATION MANUAL
PAGE 2
PAGE 3
IMPORTANT INFORMATION:
Read and follow the installation instructions and warnings of the blower group!
The unit must be qualified sealed to the roof, e.g. screws, pipe connections, roof cutout, etc.
Caution: The sides of the roofplate may have sharp edges. Risk of injury!
We recommend wearing protective gloves for mounting.
Equipment needed
Drill and bit
Screwdriver
Equipment included
Anchors (16)
Screws 5 x 40 (16)
Screws 3.9 x 9.5 (8)
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This appliance conforms to the relevant safety
regulations.
Repairs should only be made by qualified specialists.
Repairs made improperly can result in significant
hazards for the user.
Your new appliance was protected by the
packaging during shipping. None of the materials
create pollution and all of them can be recycled.
Please help protect the environment by disposing
of the packaging in an environment-friendly
manner.
You can get information about the best method
for disposing of old appliances and packaging
from your dealer or local municipal council.
Check whether this fan may be combined with
the extractor hood.
SAFETY WARNING: Before servicing or cleaning
the unit, switch the power off at the service panel
and lock service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally.
When the service disconnecting means cannot
be locked, attach a tag to the service panel to
indicate that the power has been switched off for
maintenance.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
A. Installation work and electrical wiring must be
done by qualified person(s) in accordance with
all applicable codes and standards, including
fire-related construction.
B. Sufficient air is needed for proper combustion
and exhausting of gases through the flue
(chimney) of fuel-burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturers' guidelines and safety standards
such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), the American
Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE),
and local code authorities.
C. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not
damage electrical wiring and other hidden utilities.
D. To properly exhaust air, be sure to duct air out
side. Do not vent exhaust air into spaces inside
walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages.
WARNING: To reduce the risk of fire, use only
metal ductwork.
CAUTION – For general ventilation use only.
Do not use to exhaust hazardous or explosive
materials and vapors.
This unit must be grounded.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric
shock, do not use this fan with any solid-state
speed control device.
PAGE 4
INFORMATION IMPORTANTE :
Lire et observer la notice d'installation et les avertissements du groupe de ventilation !
L'appareil doit posséder une barrière étanche dans le toit, p. ex. vis, raccords de tuyauterie, découpe de toit etc.
Mise en garde : Les côtés de la plaque de toit peuvent comporter des bords coupants. Risque de blessures !
Nous recommandons de porter des gants lors du montage.
Équipement requis
Perceuse électrique et foret
Tournevis
Équipement inclus
Boulons d'ancrage (16)
Vis 5 x 40 (16)
Vis 3.9 x 9.5 (8)
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Cet appareil est conforme aux règlements de sécurité
pertinents.
Les réparations doivent uniquement être effectuées par
des spécialistes qualifiés.
Les réparations mal exécutées peuvent entraîner des
risques considérables pour l'utilisateur.
Votre nouvel appareil a été protégé par un
emballage pendant le transport. Aucun des
matériaux utilisés ne génèrent de pollution et ils
sont tous recyclables. Veuillez contribuer à
protéger l'environnement en mettant au rebut les
matériaux d'emballage dans le respect de
l'environnement.
Vous pouvez obtenir des informations sur la
meilleure façon de mettre au rebut les vieux
appareils électroménagers et les matériaux
d'emballage auprès de votre revendeur ou du
conseil municipal local.
Vérifiez si ce ventilateur peut être monté en
association avec la hotte aspirante.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ : Avant tout
entretien ou nettoyage de l'appareil, coupez le
courant au niveau du panneau de service et
verrouillez le dispositif de sectionnement pour
éviter une mise sous tension accidentelle.
Lorsque le dispositif de sectionnement ne peut
pas être verrouillé, apposez une étiquette sur le
panneau de service pour indiquer que
l'alimentation a été coupée pour raison
d'entretien.
AVERTISSEMENT – POUR RÉDUIRE LE
RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE
OU DE PRÉJUDICE PHYSIQUE, RESPECTEZ
LES CONSIGNES SUIVANTES :
A. Le travail d'installation et le câblage électrique
doivent être réalisés par une ou des personnes
qualifiées et conformément à tous les codes et
normes en vigueur, y compris ceux relatifs à la
construction résistante au feu.
B. Une circulation d'air efficace est requise afin
d'assurer la combustion et l'évacuation complète
des gaz par le tuyau d'évacuation (cheminée) des
équipements à combustible pour prévenir les
retours d'air. Suivez les normes et mesures de
sécurité des fabricants d'appareils de chauffage
publiées par la « National Fire Protection
Association » (NFPA), la « American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers » (ASHRAE), et les autorités du code
local.
C. Lorsque vous percez les murs et plafonds, éviter
d'endommager les fils électriques et les autres
canalisations de services publics non visibles.
D. Pour obtenir une bonne évacuation de l'air, veillez
à ce que l'air soit acheminé vers l'extérieur. Ne
pas évacuer l'air vicié dans des espaces à
l'intérieur des murs, plafonds, greniers, vides
sanitaires ou garages.
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque
d'incendie, n'utiliser que des conduits en métal.
MISE EN GARDE – Pour la ventilation générale
seulement. Ne pas utiliser l'appareil pour évacuer
des matières ou vapeurs explosives ou
dangereuses.
Cet appareil doit être mis à la terre.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
d'incendie ou de choc électrique, ne pas utiliser
ce ventilateur avec un dispositif de réglage de
vitesse à semi-conducteurs.
PAGE 5
INFORMACIÓN IMPORTANTE:
¡Lea y siga estas instrucciones de instalación y advertencias del conjunto del soplador!
La unidad debe estar sellada en el techo según los requisitos, por ejemplo, con tornillos, conectores de tuberías,
huecos de techos, etc.
Precaución: Es posible que los costados de la placa de techo tengan bordes filosos. ¡Riesgo de lesiones!
Recomendamos usar guantes de protección para realizar el montaje.
Equipo necesario
Taladro y broca
Destornillador
Equipo incluido
Anclajes (16)
Tornillos de 5 x 40 (16)
Tornillos de 3.9 x 9.5 (8)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este electrodoméstico cumple con las
reglamentaciones de seguridad correspondientes.
Las reparaciones deben ser realizadas por
especialistas calificados únicamente.
Las reparaciones realizadas incorrectamente pueden
provocar serios peligros para el usuario.
Su nuevo electrodoméstico fue protegido con el
embalaje durante el transporte. Ninguno de los
materiales provoca contaminación y todos se
pueden reciclar. Ayude a proteger el
medioambiente desechando el embalaje de
manera ecológica.
Puede obtener información sobre el mejor
método para desechar los electrodomésticos
viejos y el embalaje consultando a su distribuidor
o al concejo municipal local.
Verifique si este ventilador puede combinarse con
la campana extractora.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: Antes de reparar
o limpiar la unidad, apague el suministro eléctrico
en el panel de servicio y trabe el medio de
desconexión del servicio para impedir que se
encienda el suministro eléctrico accidentalmente.
Cuando no se pueda trabar el medio de
desconexión del servicio, coloque un letrero en el
panel de servicio que indique que se ha apagado
el suministro eléctrico para realizar el
mantenimiento.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS, SIGA ESTAS
INDICACIONES:
A. El trabajo de instalación y el cableado eléctrico
deben ser realizados por persona(s) calificada(s)
de conformidad con todos los códigos y normas
aplicables, incluidos los de construcción con
relación a incendios.
B. Se requiere aire suficiente para la correcta
combustión y extracción de los gases a través
del tubo de humo (chimenea) del equipo
quemador de combustible para prevenir el
contratiro. Siga las pautas del fabricante del
equipo de calefacción y las normas de seguridad,
como las publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad
Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las
autoridades de códigos locales.
C. Al cortar o perforar paredes o techos, tenga
cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni las
instalaciones ocultas de los demás servicios.
D. Para hacer que el aire salga al exterior
correctamente, asegúrese de que haya un
conducto que lo dirija hasta afuera. No dirija el
aire de salida hacia espacios dentro de paredes,
techos, áticos, huecos sanitarios o garajes.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio, sólo utilice conductos de metal.
PRECAUCIÓN: Solamente para uso general de
ventilación. No use la campana para extraer
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
Esta unidad debe estar conectada a tierra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
incendio o descarga eléctrica, no use el
ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
PAGE 6
PAGE 7
1. PREPARING THE CUTOUT
PRÉPARATION DE LA DÉCOUPE
PREPARACIÓN DEL HUECO
2. PREPARING THE ROOFPLATE
PRÉPARATION DE LA PLAQUE DE TOIT
PREPARACIÓN DE LA PLACA DE TECHO
Model
Modèle
Modelo
Dim.
ABC
Duct size
Taille du
conduit
Tamaño del
conducto
7
1
/
2
”8
1
/
2
”9
1
/
4
6”
9
3
/
8
12”
11
1
/
8
10”
RFPLT 1000
RFPLT 1600
Combinations / Combinaisons / Combinaciones
RFPLT 1600 VTR 630 D
RFPLT 1000
VTR 1030 D
VTR 1330 E
Roofplate
Plaque de toit
Placa de techo
Blower
Ventilateur
Soplador
PAGE 8
3. PREPARING THE BLOWER
PRÉPARATION DU VENTILATEUR
PREPARACIÓN DEL SOPLADOR
PAGE 9
4. MOUNTING THE BLOWER
Unscrew the mounting brackets
MONTAGE DU VENTILATEUR
Dévissez les supports de fixation
MONTAJE DEL SOPLADOR
Desatornille los soportes de montaje
Mounting the blower on the roofplate
Montage du ventilateur du la plaque de toit
Montaje del soplador sobre la placa de techo
PAGE 10
5. INSTALLATION ON ROOF
The location should be free of obstacles, for example
TV cables, electrical lines, etc. Ensure that the roof
construction is capable of providing a firm hold for
mounting screws and plugs. Follow standard roofing
procedures. Remove the shingles only in the unit area.
Install the unit with discharge pointing down slope. Locate
the unit so that the length of the duct run and number of
elbows needed are kept to a minimum. The discharge
edge is on top of the shingles and the rear edge is
underneath the shingles.
INSTALLATION SUR LE TOIT
L'emplacement doit être dépourvu de tout obstacle
(câbles de TV, lignes électriques, etc.). Assurez-vous que
la construction du toit est suffisamment robuste pour
supporter les vis et les chevilles de montage. Appliquez
les procédures standard applicables aux couvertures.
Enlevez les bardeaux uniquement à l'endroit où l'appareil
doit être installé.
Installez l'appareil en dirigeant la décharge vers la pente.
Placez l'appareil de façon à limiter le plus possible la
longueur du conduit et le nombre de coudes. Le bord de
la décharge doit reposer au-dessus des bardeaux et le
bord arrière doit être sous les bardeaux.
INSTALACIÓN EN EL TECHO
La ubicación no debe tener obstáculos, tales como
cables de TV, líneas eléctricas, etc. Asegúrese de que la
construcción del techo pueda sujetar firmemente los
tornillos y tacos de montaje. Siga los procedimientos de
techado estándares. Retire las tejas únicamente en el área
de la unidad
Instale la unidad con la descarga inclinada hacia abajo.
Ubique la unidad de modo de mantener al mínimo la
longitud del paso del conducto y la cantidad de codos
necesaria. El borde de la descarga se encuentra sobre las
tejas y el borde trasero, debajo de las tejas.
PAGE 11
For installation on a flat roof or on roofs with a pitch less
than 10°, install the unit on the curb as shown. Position
the curb on flat roofs so that the discharge end points
away from prevailing winds.
Connect the ventilator to the exhaust system with a
10” dia. duct. Use adjustable elbow to adjust to roof
angle.
Notes: The unit must be sealed between the roof and
the underside of the flange with roofing mastic to prevent
leaks.
Tape all joints to prevent air leaks.
Pour le montage sur un toit plat ou sur un toit ayant une
pente inférieure à 10°, montez l'appareil sur un cadre
comme indiqué. Placez le cadre sur le toit plat de façon à
ce que l'extrémité de la décharge soit orientée dans le
sens opposé aux vents dominants.
Raccordez le ventilateur au système d'évacuation au
moyen d'un conduit de 10 po de diamètre. Utilisez un
coude flexible pour l'ajuster à l'angle du toit.
Remarques : utilisez du mastic à toiture pour assurer
l'étanchéité entre le toit et la face antérieure du rebord et
afin d'éviter les fuites.
Scellez tous les joints pour éviter les fuites d'air.
Para la instalación sobre un techo plano o sobre techos
con una inclinación de menos de 10°, instale la unidad en
la mocheta como se muestra. Coloque la mocheta sobre
techos planos de modo que el extremo de la descarga
apunte hacia el lado opuesto a los vientos predominantes.
Conecte el ventilador al sistema de escape con un
conducto de 10” de diám. Use un codo ajustable para
ajustar el ángulo al techo.
Notas: A fin de prevenir fugas, la unidad debe estar
sellada con mastique para techos entre el techo y la parte
inferior de la brida.
Pegue todas las uniones con cinta, para prevenir fugas
de aire.
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach CA, 92649 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9000216428 • 10013 RevB • 0 1/07 © BSH Home Appliances Corporation • Litho in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Thermador VCI236DS Roofplate (RFPLT600/1000) Installation Instructions

Tipo
Roofplate (RFPLT600/1000) Installation Instructions

El Thermador VCI236DS es un potente ventilador de techo con motor de corriente continua que ofrece una variedad de características para mantener fresco y cómodo el ambiente de tu hogar. Con seis velocidades de ventilador y un caudal de aire de hasta 8.800 pies cúbicos por minuto, el VCI236DS puede mover una gran cantidad de aire para crear una brisa refrescante. El ventilador también cuenta con una luz LED integrada que proporciona una iluminación suave y regulable, perfecta para crear un ambiente relajante.

En otros idiomas