Thermador RFPLT600P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

1
Safety Definitions
NOTICE: This indicates that damage to the appliance or
property may occur as a result of non-compliance with this
advisory.
Note: This alerts you to important information and/or tips.
Définitions concernant la sécurité
NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de
sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la
propriété.
Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/
ou conseils sont fournis.
Definiciones de seguridad
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
WARNING
This indicates that death or serious injuries may occur as
a result of non-observance of this warning.
CAUTION
This indicates that minor or moderate injuries may occur
as a result of non-observance of this warning.
AVERTISSEMENT
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures graves, voire la mort.
ATTENTION
Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures légères ou modérées.
ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
5
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
Las reparaciones deben ser realizadas por especialistas
calificados únicamente.
La unidad debe estar sellada en el techo según los
requisitos, por ejemplo, con tornillos, conectores de
tuberías, huecos de techos, etc.
Es posible que los costados de la placa de techo tengan
bordes filosos. ¡Riesgo de lesiones! Recomendamos usar
guantes de protección para realizar el montaje.
Verifique si este ventilador puede combinarse con la
campana extractora.
Equipo necesario Equipo incluido
Taladro y broca
Anclajes (18)
Destornillador
Tornillos #10 x 1 pulg (18)
Tornillos 3,9 x 9,5 (8)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, trabe el
panel de servicio para impedir que se ENCIENDA
accidentalmente la alimentación eléctrica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, sólo utilice conductos
de metal.
PRECAUCIÓN
SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE
VENTILACIÓN. No use la campana para extraer
materiales ni vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIAS EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65
DEL ESTADO DE CALIFORNIA:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incen
dio o descarga eléctrica, no
use el ventilador con
ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O
LESIONES A PERSONAS,
SIGA ESTAS INDICACIONES:
a) El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben
ser realizados por persona(s) calificada(s) de confor-
midad con todos los códigos y normas aplicables,
incluidos los de construcción con relación a incen-
dios.
b) Se requiere aire suficiente para la correcta
combustión y extracción de los gases a través del
tubo de humo (chimenea) del equipo quemador de
combustible para prevenir el contratiro. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefacción y las
normas de seguridad, como las publicadas por la
Asociación Nacional de Protección contra Incendios
(National Fire Protection Association, NFPA), la
Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción,
Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades
de códigos locales.
c) Al cortar o perforar paredes o techos, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni las instalaciones
ocultas de los demás servicios.
d) Para hacer que el aire salga al exterior correcta
mente, asegúrese de que haya un conducto que lo
dirija hasta afuera. No dirija el aire de salida hacia
espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos
sanitarios o garajes.
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones para la conexión a tierra
Esta unidad debe estar conectada a tierra.
En caso de mal
funcionamiento o falla, la conexión a tierra reducirá el
riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de
menor resistencia para la corriente eléctrica.
Su nuevo electrodoméstico fue protegido durante el
transporte a su domicilio con material de embalaje.
Ninguno de los materiales contamina el medioambiente y
todos se pueden reciclar para volverse a usar. Ayude a
proteger el medioambiente y deseche el embalaje de
manera ecológica.
Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el aparato.
Destruir o reciclar el embalaje después de desembalar el
aparato.
Nunca deje que los niños jueguen con el material de
embalaje.
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta a tierra puede causar una
descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si
no comprende la totalidad de las instrucciones de
conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el
aparato está correctamente conectado a tierra.
7
Installation | Installation | Instalación
STEP 1: Preparing the cutout
ETAPE 1 : Préparation de la découpe
PASO 1: Preparación del hueco
STEP 2: Preparing the roof plate
ETAPE 2 : Préparation de la plaque de toit
PASO 2: Preparación de la placa de techo
Roof plate
Plaque de toit
Placa de techo
Blower
Ventilateur
Soplador
RFPLT 600 P VTR 630 P
RFPLT 1000 P VTR 1030 P
VTR 1330 P
Model
Modèle
Modelo
Dim.
A B C
Duct size
Taille du
conduit
Tamaño del
conducto
RFPLT
600 P
12¼''
(311 mm)
8½''
(216 mm)
9''
(229 mm)
6''
(152 mm)
RFPLT
1000 P
14''
(356 mm)
13''
(330 mm)
11''
(279 mm)
10''
(254 mm)
A
A
B
B
C
C
32" (813 mm)
32" (813 mm)
32" (813 mm)
31"
(787 mm)
31"
(787 mm)
31"
(787 mm)
1 2
8
STEP 3: Preparing the blower
ETAPE 3 : Préparation du ventilateur
PASO 3: Preparación del soplador
2
3
4
1
9
STEP 4: Mounting the blower
Unscrew the mounting brackets.
ETAPE 4 : Montage du ventilateur
Dévissez les supports de fixation.
PASO 4: Montaje del soplador
Desatornille los soportes de montaje.
Mount the blower on the roof plate.
Montage du ventilateur du la plaque de toit.
Montaje del soplador sobre la placa de techo
.
8x
10
STEP 5: Installation on roof
The location should be free of obstacles, for example
TV cables, electrical lines, etc. Ensure that the roof
construction is capable of providing a firm hold for
mounting screws and anchors. Follow standard roofing
procedures. Remove the shingles only in the unit area.
Install the unit with discharge pointing down slope.
Locate the unit so that the length of the duct run and
number of elbows needed are kept to a minimum. The
discharge edge is on top of the shingles and the rear
edge is underneath the shingles.
ETAPE 5 : Installation sur le toit
L'emplacement doit être dépourvu de tout obstacle
(câbles de TV, lignes électriques, etc.). Assurez-vous
que Ia construction du toit est suffisamment robuste
pour supporter les vis et les chevilles de montage.
Appliquez les procédures standard applicables aux
couvertures. Enlevez les bardeaux uniquement a
l'endroit ou l'appareil doit être installe.
Installez l'appareil en dirigeant Ia décharge vers Ia
pente. Placez l'appareil de façon a limiter le plus
possible Ia longueur du conduit et le nombre de
coudes. Le bord de Ia décharge doit reposer au-
dessus des bardeaux et le bord arrière doit être sous
les bardeaux.
PASO 5: Instalación en el techo
La ubicación no debe tener obstáculos, tales como
cables de TV, lineas eléctricas, etc. Asegúrese de que
Ia construcci6n del techo pueda sujetar firmemente los
tornillos y tacos de montaje. Siga los procedimientos
de techado estándares. Retire las tejas únicamente en
el área de Ia unidad.
lnstale Ia unidad con Ia descarga inclinada hacia
abajo. Ubique Ia unidad de modo de mantener al
mínimo Ia longitud del paso del conducto y Ia cantidad
de codos necesaria. El borde de Ia descarga se
encuentra sobre las tejas y el borde trasero, debajo de
las tejas.
29½"
(749 mm)
29½"
(749 mm)
29½"
(749 mm)
30½"
(775 mm)
30½"
(775 mm)
30½"
(775 mm)
32"
(813 mm)
32"
(813 mm)
32"
(813 mm)
16x
31"
(787 mm)
31"
(787 mm)
31"
(787 mm)
11
For installation on a flat roof or on a roof with a pitch
less than 10°, install the unit on the framework as
shown. Position the framework on a flat roof so that the
discharge end points away from prevailing winds.
Connect the ventilator to the exhaust system with a 10''
(254 mm) dia. duct. Use adjustable elbow to adjust to
roof angle.
NOTES: The unit must be sealed between the roof and
the underside of the flange with roofing mastic to
prevent leaks.
Tape all joints to prevent air leaks.
Pour le montage sur un toit plat ou sur un toit ayant une
pente inférieure à 10°, montez l'appareil sur un cadre
comme indiqué. Placez le cadre sur le toit plat de façon
à ce que l'extrémité de la décharge soit orientée dans
le sens opposé aux vents dominants.
Raccordez le ventilateur au système d'évacuation au
moyen d'un conduit de 10 po (254 mm) de diamètre.
Utilisez un coude flexible pour l'ajuster à l'angle du toit.
REMARQUES : utilisez du mastic à toiture pour
assurer l'étanchéité entre le toit et la face antérieure du
rebord et afin d'éviter les fuites.
Scellez tous les joints pour éviter les fuites d'air.
Para la instalación sobre un techo plano o sobre
techos con una inclinación de menos de 10°, instale la
unidad en la mocheta como se muestra. Coloque la
mocheta sobre techos planos de modo que el extremo
de la descarga apunte hacia el lado opuesto a los
vientos predominantes.
Conecte el ventilador al sistema de escape con un
conducto de 10'' (254 mm) de diám. Use un codo
ajustable para ajustar el ángulo al techo.
NOTAS: A fin de prevenir fugas, la unidad debe estar
sellada con mastique para techos entre el techo y la
parte inferior de la brida.
Pegue todas las uniones con cinta, para prevenir fugas
de aire.
6¾"
6¾"
6¾"
31"
31"
31"
(787 mm)
(787 mm)
(787 mm)
32"
32"
32"
(813 mm)
(813 mm)
(813 mm)
2" (51 mm)
2"
(51 mm)
(172 mm)
(172 mm)
(172 mm)
THERMADOR
®
Service/Entretien/Mantenimiento
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com
9001081307 • Rev. B • 5U076C • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15
Service
We realize that you have made a
considerable investment in your
kitchen. We are dedicated to
supporting you and your appliance
so that you have many years of
creative cooking.
Please don't hesitate to contact our
excellent STAR
TM
Customer
Support Department if you have any
questions or in the unlikely event
that your THERMADOR
®
appliance
needs service. Our service team is
ready to assist you.
USA:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada:
800-735-4328
www.thermador.ca
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless
steel cleaners and more can be
purchased in the THERMADOR
eShop or by phone.
USA:
www.thermador-eshop.com
Canada:
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Entretien
Nous savons bien que vous avez
investi une somme considérable dans
votre cuisine. Nous nous faisons un
devoir de vous soutenir pour que vous
puissiez profiter pleinement d’une
cuisine où vous pourrez exprimer
toute votre créativité de nombreuses
années durant.
N’hésitez pas à communiquer avec
l’un des membres chevronnés de
notre équipe de soutien au client si
vous avez des questions ou dans le
cas plutôt improbable où votre
appareil THERMADOR
MC
aurait
besoin d’entretien. Notre équipe sera
prête à vous aider.
É.-U. :
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canada :
800-735-4328
www.thermador.ca
Pièces et Accessoires
Vous pouvez vous procurer par
téléphone ou à notre boutique
THERMADOR en ligne des pièces,
des filtres, des produits nettoyants
pour acier inoxydable et plus encore.
É.-U. :
www.thermador-eshop.com
Canada :
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060
Mantenimiento
Nos damos cuenta que Usted invirtió
una suma considerable en su
cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de
una cocina donde podrá expresar
toda su creatividad durante muchos
años.
Por favor, no dude en ponerse en
contacto con uno de nuestros
empleados ESTRELLAS
TM
de
atención al cliente si tiene preguntas
o en el caso más bien improbable
que su aparato THERMADOR
®
necesite mantenimiento. Nuestro
equipo estará listo para ayudarle.
EEUU:
800-735-4328
www.thermador.com/support
Canadá:
800-735-4328
www.thermador.ca
Piezas y Accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros,
productos de limpieza para acero
inoxidable por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR en línea.
EEUU:
www.thermador-eshop.com
Marcone 800-287-1627
or
Reliable Parts 800-663-6060

Transcripción de documentos

Safety Definitions NOTICE: This indicates that damage to the appliance or property may occur as a result of non-compliance with this advisory. WARNING This indicates that death or serious injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Note: This alerts you to important information and/or tips. CAUTION This indicates that minor or moderate injuries may occur as a result of non-observance of this warning. Définitions concernant la sécurité NOTICE : Ceci indique que la non-conformité à cet avis de sécurité peut entraîner des dégâts à l'appareil ou à la propriété. AVERTISSEMENT Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Note : Ceci vous avertit que d'importantes informations et/ ou conseils sont fournis. ATTENTION Ceci indique que le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures légères ou modérées. Definiciones de seguridad NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. 1 Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. ADVERTENCIA ADVERTENCIAS EN VIRTUD DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. Equipo necesario Equipo incluido 䙚 Taladro y broca 䙚 Anclajes (18) 䙚 Destornillador 䙚 Tornillos #10 x 1 pulg (18) ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no use el ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido. 䙚 Tornillos 3,9 x 9,5 (8) Las reparaciones deben ser realizadas por especialistas calificados únicamente. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A PERSONAS, SIGA ESTAS INDICACIONES: a) El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por persona(s) calificada(s) de conformidad con todos los códigos y normas aplicables, incluidos los de construcción con relación a incendios. b) Se requiere aire suficiente para la correcta combustión y extracción de los gases a través del tubo de humo (chimenea) del equipo quemador de combustible para prevenir el contratiro. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers, ASHRAE) y las autoridades de códigos locales. c) Al cortar o perforar paredes o techos, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico ni las instalaciones ocultas de los demás servicios. d) Para hacer que el aire salga al exterior correcta mente, asegúrese de que haya un conducto que lo dirija hasta afuera. No dirija el aire de salida hacia espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos sanitarios o garajes. La unidad debe estar sellada en el techo según los requisitos, por ejemplo, con tornillos, conectores de tuberías, huecos de techos, etc. Es posible que los costados de la placa de techo tengan bordes filosos. ¡Riesgo de lesiones! Recomendamos usar guantes de protección para realizar el montaje. Verifique si este ventilador puede combinarse con la campana extractora. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, trabe el panel de servicio para impedir que se ENCIENDA accidentalmente la alimentación eléctrica. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, sólo utilice conductos de metal. PRECAUCIÓN SOLAMENTE PARA USO GENERAL DE VENTILACIÓN. No use la campana para extraer materiales ni vapores peligrosos o explosivos. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instrucciones para la conexión a tierra Esta unidad debe estar conectada a tierra. En caso de mal funcionamiento o falla, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica proporcionando una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. ADVERTENCIA La conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado si no comprende la totalidad de las instrucciones de conexión a tierra o si tiene alguna duda respecto de si el aparato está correctamente conectado a tierra. Su nuevo electrodoméstico fue protegido durante el transporte a su domicilio con material de embalaje. Ninguno de los materiales contamina el medioambiente y todos se pueden reciclar para volverse a usar. Ayude a proteger el medioambiente y deseche el embalaje de manera ecológica. Retire toda la cinta y el embalaje antes de usar el aparato. Destruir o reciclar el embalaje después de desembalar el aparato. Nunca deje que los niños jueguen con el material de embalaje. 6 Installation | Installation | Instalación STEP 1: Preparing the cutout STEP 2: Preparing the roof plate ETAPE 1 : Préparation de la découpe ETAPE 2 : Préparation de la plaque de toit PASO 1: Preparación del hueco PASO 2: Preparación de la placa de techo Roof plate Plaque de toit Placa de techo Blower Ventilateur Soplador RFPLT 600 P VTR 630 P RFPLT 1000 P VTR 1030 P VTR 1330 P 1 Dim. Model Modèle Modelo A B C Duct size Taille du conduit Tamaño del conducto RFPLT 600 P 12¼'' 8½'' 9'' (311 mm) (216 mm) (229 mm) 6'' (152 mm) RFPLT 1000 P 14'' 13'' 11'' (356 mm) (330 mm) (279 mm) 10'' (254 mm) 32" (813 mm) C A B 31" (787 mm) 7 2 STEP 3: Preparing the blower ETAPE 3 : Préparation du ventilateur PASO 3: Preparación del soplador 1 2 3 4 8 STEP 4: Mounting the blower Unscrew the mounting brackets. ETAPE 4 : Montage du ventilateur Dévissez les supports de fixation. PASO 4: Montaje del soplador Desatornille los soportes de montaje. Mount the blower on the roof plate. Montage du ventilateur du la plaque de toit. Montaje del soplador sobre la placa de techo. 8x 9 STEP 5: Installation on roof The location should be free of obstacles, for example TV cables, electrical lines, etc. Ensure that the roof construction is capable of providing a firm hold for mounting screws and anchors. Follow standard roofing procedures. Remove the shingles only in the unit area. Install the unit with discharge pointing down slope. Locate the unit so that the length of the duct run and number of elbows needed are kept to a minimum. The discharge edge is on top of the shingles and the rear edge is underneath the shingles. ETAPE 5 : Installation sur le toit 16x L'emplacement doit être dépourvu de tout obstacle (câbles de TV, lignes électriques, etc.). Assurez-vous que Ia construction du toit est suffisamment robuste pour supporter les vis et les chevilles de montage. Appliquez les procédures standard applicables aux couvertures. Enlevez les bardeaux uniquement a l'endroit ou l'appareil doit être installe. 30½" (775 mm) Installez l'appareil en dirigeant Ia décharge vers Ia pente. Placez l'appareil de façon a limiter le plus possible Ia longueur du conduit et le nombre de coudes. Le bord de Ia décharge doit reposer audessus des bardeaux et le bord arrière doit être sous les bardeaux. 29½" (749 mm) PASO 5: Instalación en el techo La ubicación no debe tener obstáculos, tales como cables de TV, lineas eléctricas, etc. Asegúrese de que Ia construcci6n del techo pueda sujetar firmemente los tornillos y tacos de montaje. Siga los procedimientos de techado estándares. Retire las tejas únicamente en el área de Ia unidad. lnstale Ia unidad con Ia descarga inclinada hacia abajo. Ubique Ia unidad de modo de mantener al mínimo Ia longitud del paso del conducto y Ia cantidad de codos necesaria. El borde de Ia descarga se encuentra sobre las tejas y el borde trasero, debajo de las tejas. 10 31" (787 mm) 32" (813 mm) For installation on a flat roof or on a roof with a pitch less than 10°, install the unit on the framework as shown. Position the framework on a flat roof so that the discharge end points away from prevailing winds. Connect the ventilator to the exhaust system with a 10'' (254 mm) dia. duct. Use adjustable elbow to adjust to roof angle. 2" (51 mm) NOTES: The unit must be sealed between the roof and the underside of the flange with roofing mastic to prevent leaks. 2" (51 mm) 6¾" (172 mm) Tape all joints to prevent air leaks. 31" (787 mm) Pour le montage sur un toit plat ou sur un toit ayant une pente inférieure à 10°, montez l'appareil sur un cadre comme indiqué. Placez le cadre sur le toit plat de façon à ce que l'extrémité de la décharge soit orientée dans le sens opposé aux vents dominants. Raccordez le ventilateur au système d'évacuation au moyen d'un conduit de 10 po (254 mm) de diamètre. Utilisez un coude flexible pour l'ajuster à l'angle du toit. REMARQUES : utilisez du mastic à toiture pour assurer l'étanchéité entre le toit et la face antérieure du rebord et afin d'éviter les fuites. Scellez tous les joints pour éviter les fuites d'air. Para la instalación sobre un techo plano o sobre techos con una inclinación de menos de 10°, instale la unidad en la mocheta como se muestra. Coloque la mocheta sobre techos planos de modo que el extremo de la descarga apunte hacia el lado opuesto a los vientos predominantes. Conecte el ventilador al sistema de escape con un conducto de 10'' (254 mm) de diám. Use un codo ajustable para ajustar el ángulo al techo. NOTAS: A fin de prevenir fugas, la unidad debe estar sellada con mastique para techos entre el techo y la parte inferior de la brida. Pegue todas las uniones con cinta, para prevenir fugas de aire. 11 32" (813 mm) THERMADOR® Service/Entretien/Mantenimiento Service Entretien Mantenimiento We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. Nous nous faisons un devoir de vous soutenir pour que vous puissiez profiter pleinement d’une cuisine où vous pourrez exprimer toute votre créativité de nombreuses années durant. Nos damos cuenta que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Please don't hesitate to contact our excellent STARTM Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your THERMADOR® appliance needs service. Our service team is ready to assist you. USA: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada: 800-735-4328 www.thermador.ca Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the THERMADOR eShop or by phone. USA: www.thermador-eshop.com Canada: Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 N’hésitez pas à communiquer avec l’un des membres chevronnés de notre équipe de soutien au client si vous avez des questions ou dans le cas plutôt improbable où votre appareil THERMADORMC aurait besoin d’entretien. Notre équipe sera prête à vous aider. É.-U. : 800-735-4328 www.thermador.com/support Canada : 800-735-4328 www.thermador.ca Pièces et Accessoires Vous pouvez vous procurer par téléphone ou à notre boutique THERMADOR en ligne des pièces, des filtres, des produits nettoyants pour acier inoxydable et plus encore. É.-U. : www.thermador-eshop.com Canada : Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados ESTRELLASTM de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable que su aparato THERMADOR® necesite mantenimiento. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. EEUU: 800-735-4328 www.thermador.com/support Canadá: 800-735-4328 www.thermador.ca Piezas y Accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR en línea. EEUU: www.thermador-eshop.com Marcone 800-287-1627 or Reliable Parts 800-663-6060 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 800-735-4328 • www.thermador.com 9001081307 • Rev. B • 5U076C • © BSH Home Appliances Corporation, 05/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Thermador RFPLT600P Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para