LG WM1812CW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

WM1812CW
WM1814CW
WM1815CS
Washing Machine
Please read this manual carefully. Itprovides
instructions on safe installation, use, and maintenance.
Retain it for future reference.
Recordthe model and serial numbers of your machine.
Quote this informationto your dealer ifyou require service.
Lavadora
Lea este manual cuidadosamente. Le proveera
instrucciones para una instalaci6n, uso y mantenimiento seguros.
Conservelo para futuras referencias. Cite esta informaci6n a su
proveedor si req uiere de servicio.
Direct Drive System
The advanced Brushless DC motor directly drives the drum without
belt and pulley.
Tilted Drum and Large Door Opening
The tilted drum and large door opening make it possible to easily
load and unload clothing.
Time-Released Dispenser
Detergent, fabric softener and bleach are dispensed separately at
the right time during wash cycle.
Automatic Wash Load Detection
Automatically detects the load and optimizes the washing time.
Child Lock
The Child lock prevents children from pressing any button to
change the settings during operation.
Important Safety Information ........................................................................................................................................... 3
Specifications ................................................................................................................................................................... 4
Installation Instructions .................................................................................................................................................... 5
Preparation Before Washing .......................................................................................................................................... 10
Using the Dispenser ...................................................................................................................................................... 11
Cycles ........................................................................................................................................................................... 13
How to Use the Washer ................................................................................................................................................. 14
Maintenance .................................................................................................................................................................. 16
Troubleshooting Guide .................................................................................................................................................. 19
Warranty ........................................................................................................................................................................ 22
2
READ ALLINSTRUCTIONS BEFOREUSE
a, WARNINGS
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
_1_WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the washer, follow basic
precautions, including the following:
Read all instructions before using the washer.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances, as they give
off vapors that could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or
other flammable or explosive substances to the
wash water. These substances give off vapors that
could ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. ff the hot water system has not been
used for such a period, before using the washing
machine, turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will
release any accumulated hydrogen gas. As the gas
is flammable, do not smoke or use an open flame
during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when
the washer is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children
from hiding inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing unless specifically
recommended in the user-maintenance
instructions or published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry
out.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
AL WAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause
a load to catch fire.
Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric currenL This appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not use an adapter or extension cord.
Do not remove ground prong.
If you don't have the proper outlet, consult an electrician.
A. WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance - if it does not fit the outlet,
have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Drain Hos_o
Dispenser
Door
s x
Lower Cover Cap ,'_ ¢_ ,
I v J
-- Adjustable Feet
Drain Plug _ k_ Drain Pump Filter
Shipping Bolts
Power Plug
Ifthe supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer or its authorized
service technician in order to
avoid a hazard.
Cold Water Inlet
Air Vent for Safety Hot Water Inlet
Name:
Power supply:
Size:
Weight:
Wash capacity:
Spin speed:
Front-loading Washing Machine
120V~ 60Hz
68.6 cm (W) X 76.3 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.1 cm (D, door open)
27"(W) X 301132"(D) X 3811116"(H ), 5013116"(D, door open)
173 Ibs. (78.5 kg)
2.96 cu. ft. (IEC: 3.42 cu. ft.) _)
900 rpm max.
Permissible water pressure: 4.5 ~ 116 PSI (30 ~ 800 kPa)
* Specifications subject to change by manufacturer.
Accessories
Tie strap
1) Per IEC 60456, washes the equivalent of a 3.42 cu. ft. agitator washer.
Install or store unit where it will not be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outside weather conditions.
Properly ground washer to conform with all governing codes and ordinances.
To reduce the risk of electric shock, do not install the washer in humid spaces.
The base opening must not be obstructed by carpeting when the washing machine is installed on a carpeted floor.
In countries where there are areas which may be subject to infestation by cockroaches or other vermin, pay
particular attention to keeping the appliance and its surroundings in clean condition at all times.
Damage caused by cockroaches or other vermin will not be covered by the appliance warranty.
Shipping bolts
The appliance is fitted with shipping bolts to prevent internal damage during transport.
Removing shipping bolts
4'
1. To prevent internal damage during transport,
4 locking bolts are installed. Before operating
the washer, remove the bolts.
If they are not removed, it may cause severe
vibration, noise, and malfunction.
3. Take out the 4 bolts by twisting the braces
slightly. Keep the 4 bolts and the wrench for
future use.
Whenever the appliance is transported, the
shipping bolts must be replaced.
f
2. Unscrew the 4 bolts with the wrench supplied.
cap
4. Close the holes with the caps supplied.
Installation clearances
The location must be large enough to fully open
the washer door.
Washer dimensions
3811/16"
(98.3 cm)
30 1/32"
(76.3 cm)
Most installations require a minimum 4 in.
(10 cm) clearance behind the washer.
Minimum installation spacing for
recessed area installation.
The following dimensions shown are for the minimum
spacing allowed.
Additional spacing should be considered for
installation and servicing.
Additional clearances might be required for wall,
door and floor moldings.
Additional spacing of 1 in. (2.5 cm) on all sides of
the washer is recommended to reduce noise
transfer.
Companion appliance spacing should also be
considered.
6
30 1/32"_1_ 4" I
(76.3cm) (10 cm)
[Side view]
iiiiiiiiii
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
iiiiiiiiil
1"_ 27" _1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Front view]
Level floor
Allowable slope under entire washer is 1°.
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed
floor.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE: A firm, solid floor is even more critical to a
front-loading washer than to a top-loader.
If your floor is wood and/or frame
construction, you may need to reinforce it.
Front-loaders use substantially faster spin
speeds than top-loaders, causing greater
vibration. If the floor is not solid, your washer
will vibrate. You will hear and feel the
vibration throughout your house.
Power outlet
Must be within 60 in. (1.5 m) of either side of the
washer. Do not overload the outlet with more
than one appliance.
Time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
NOTE: It is tile personal responsibility and obligation
of the customer to have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
Electrical connection
Do not use an extension cord or double adapter.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualified person in order to avoid a hazard.
If the machine will not be used for an extended time, unplug it and shut off the water supply.
Connect the machine to a grounded outlet in accordance with current wiring regulations.
The appliance must be positioned so that the plug is easily accessible.
Connecting water supply hose
Hot
Cold
water
tap
Sealing
Water supply pressure must be between
4.5 and 116 PSI (30 -800 kPa).
Do not crossthread when connecting inlet hose to
the valve.
If the water supply pressure is more than 116 PSI,
a pressure reducing device should be installed.
Two Sealing washers are supplied with the water
inlet hoses to prevent water leaks.
Check for leakage of washing machine connections
by turning the tap completely on.
Periodically check the condition of the hose and
replace the hose if necessary.
Make sure that there is no kink in the hose and that
it is not crushed.
Be sure that the two water input ports are connected
to the correct water faucets. The connector for hot
water is colored red.
NOTE: Washing Machine is to be connected to the water mains using new hoses.
Old hoses should not be used.
Repairs to the washing machine must only be carried out by qualified personnel. Repairs carried out by
inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local service center.
Do not install your washing machine in a room where temperatures below freezing may occur.
Frozen hoses may burst under pressure. The reliability of the electronic control unit may be impaired
at temperatures below the freezing point.
If the appliance is delivered in the winter months and temperatures are below freezing,
store the washing machine at room temperature for a few hours before putting it into operation.
7
Installation of drain hose
Place the end of the drain hose in the hole of the
floor drain system.
Laundrytub
Hose
max. 96" (2.4 m)
The drain hose should not be placed higher than
96 in. from the bottom of the washer.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
When installing the drain hose at a sink, secure it
so it cannot break away and cause flooding and
damage.
Properly securing the drain hose will protect the
floor from damage due to water leakage.
This equipment is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RV's, aircraft, etc.
Turn off the faucet if the machine is to be left for an extended period of time (e.g. holiday).
When disposing of the appliance, cut off the power cable, and destroy the plug.
Disable the door lock to prevent young children being trapped inside.
Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. There is a risk of suffocation! Keep all
packaging from children.
Level adjustment
Adjustable feet
/_igher
Adjustable feet Adjustable feet
Leveling the washing machine properly prevents
excessive noise and vibration.
Install the appliance on a solid and level floor
surface, preferably in a corner of the room.
If the floor is uneven, adjust the adjustable feet
as required. (Do not insert pieces of wood, etc.
under the feet.)
NOTE: Extend tile feet no more than necessary to
level the washer. The more the feet are
extended, the more the washer will vibrate.
Make sure that all four feet are stable and resting
on the floor and then check that the appliance is
perfectly level (Use a level).
After the washer is level, tighten the lock nuts up
against of the base of the washer. All lock nuts
must be tightened.
It is critical to adjust the feet perfectly. This must
be done while the washer is spinning with a load.
Use the wrench (supplied) to adjust the feet until
there is no vibration. Then tighten the lock nuts to
prevent further adjustment.
NOTE: If there are vibration and noise during tile
spin cycle, re-check the leveling of the
washer, adjust the feet as required, and
tighten the lock nuts securely to prevent
changes in adjustment.
Run the washer with a test load to make
certain your washer is properly leveled. Put
approximately 6 pounds of laundry in the
machine. Then, press POWER,
RINSE+SPIN, and START/PAUSE, in that
order. When the machine spins at high
speed, verify that it is stable. If not, adjust
the feet accordingly.
* Diagonal Check
When pushing down the edges of the washing
machine top plate diagonally, the machine should
not move up and down at all. (Please, check both
directions.)
If the machine rocks when pushing the machine
top plate diagonally, adjust the feet again.
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Fabric Care Labels
Look for a care label on your clothes. This will tell you about the fabric content of your garment and how it should
be washed.
2. Sorting
To get the best results, sort clothes into loads that can be washed with the same wash cycle.
Different fabrics need to be washed in different ways.
Always sort dark colors from pale colors and whites. Wash separately as dye and lint transfer can occur causing
discoloration of white clothing. If possible, do not wash heavily soiled items with lightly soiled ones.
Soil (Heavy, Normal, Light) Separate clothes according to amount of soil.
Color (White, Lights, Darks) Separate white fabrics from colored fabrics.
Lint (Lint Producers, Collectors) Wash lint producers and lint collectors separately.
3. Check before loading
Combine large and small items in a load. Load large items first.
Large items should not be more than half the total wash load.
Do not wash single items. This may cause an out-of-balance load. Add one or two similar items.
Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothing.
Close zippers, hooks, and strings to make sure
that these items do not snag on other clothes.
Pretreat dirt and stains by brushing a little
detergent dissolved in water onto stains like
collars and cuffs to help lift dirt.
NOTE: Do not wash or spin water-proof clothes.
10
The automatic dispenser consists of four compartments which hold 1) liquid chlorine bleach, 2) liquid fabric
softener, 3) liquid or powdered detergent for prewash and 4) liquid or powdered detergent
and color safe bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in their respective dispenser compartments.
They will be dispensed at the appropriate time for most effective cleaning. After loading the laundry
additives into the dispenser, close the dispenser drawer.
Add detergent, bleach and fabric softener to the automatic dispenser following these steps:
1. Open the dispenser drawer.
2. Load the laundry products into the appropriate compartments.
3. Close the dispenser drawer.
About detergent
Low sudsing detergent is recommended for this washer. Use the manufacturer's recommended amount.
If low sudsing detergent is not available, a reduced amount of regular detergent may be used.
Because reducing the amount of detergent may reduce cleaning, it is important to pretreat stains,
sort carefully by color and soil level, and avoid overloading.
Detergent usage may need to be adjusted for water temperature, water hardness, size and soil level of the load.
For best results, avoid using too much detergent.
NOTE : Liquid detergent will drain into the washer drum as it is added.
\
Liquid Chlorine
,Bleach
Compartment
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Prewash
Compartment
Main Wash
Compartment
1. Prewash Detergent Compartment
Add detergent to this compartment when using
the Prewash option. Liquid or powdered
detergent may be used in this compartment. The
detergent will automatically be dispensed during
Prewash if the Prewash option is selected.
Add 1/2 the recommended amount of detergent
to the Prewash compartment and the
recommended amount of detergent to the main
wash compartment.
11
2. Main Wash Detergent Compartment
Add measured detergent to this compartment for
Main wash. Detergent is flushed from the
dispenser at the beginning of the cycle. Either
powdered or liquid detergent can be used.
Liquid or powdered color-safe bleach may be
added to the main wash compartment along with
the same type of liquid or powdered detergent.
NOTE: If you are using the Prewash option,
powdered detergent must be used in the main
wash compartment. Liquid detergent will
drain into the washer drum as it is added.
3. Liquid Bleach Compartment
Add measured liquid chlorine bleach to this
compartment. The bleach will be automatically
dispensed at the proper time during the wash
cycle.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the bleach which could
result in damaged clothes.
Do not pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
Occur.
Do not use powdered bleach in this compartment.
4. Fabric Softener Compartment
Add recommended amount of fabric softener to
this compartment.
Dilute concentrated softeners with warm water to
the fill line.
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling can
cause early dispensing of the fabric softener which
could result in stained clothes.
Do not pour fabric softener directly on the wash
load.
• The fabric softener will be automatically dispensed
during the last rinse cycle.
NOTE: Do not place, store, or spill laundry products
(soap, detergent, bleach, softener, etc.) on the
top of your washer or dryer. These products
can damage the finish or controls if left there
too long.
12
Select cycles designed for different types of fabric and soil levels.
Cotton/
Towels
Normal
Perm
Press
Delicates
Hand
Wash
Cotton, linen,
towels, shirts,
sheets
Mixed loads,
work clothes,
jeans, shirts
Dress shirts/
pants, wrinkle free
clothing, poly/
cotton blend
clothing,tablecloths
Dress shirts/
blouses, nylons,
sheer or
lacy garment
Items labeled
"hand washable"
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Tap Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Tap Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Tap Cold/Cold
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Tap Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Tap Cold/Cold
Soil Pre, Quick
Level Wash Cycle
High Normal
No spin Heavy
Low Light O O
Medium
High Normal
No spin Heavy
Low Light
Medium
Medium
High
No spin
Gentle
Low
Normal
Heavy
Light
Low Normal
Medium Heavy
No spin Light
Gentle
Gentle
Low
Medium
No spin
Normal
Light
Extra Rinse+,Aut0-L0ad
Rinse Spin Detection1)
0 0 0
O O O O O
O O O O
0 0 0 0
O O O
1) Automatic wash load (weight) detection:
Automatically detects the load and optimizes the washing time. After detecting, the estimated time remaining in the
cycle will be displayed.
]3
EXTRA DOOR
WASH RINSE LOCKED
COTTON/TOWELS ' ' HAND WASH
Cycle Selector
1. Power
Use this button to turn the Power On/Off.
2. Cycles
Press the Cycle selector to select cycle designed
for different types of fabric and soil levels.
Each cycle has a preset Water Temperature, Spin
Speed, Soil Level, and Option (See page 13).
The preset settings can be changed anytime
before Start.
NOTE: This front load washer requires longer cycle
time and gets clothes much cleaner, yet is
more gentle on the fabrics, than top load
washers. Washing time can be reduced
significantly for small loads or lightly soiled
loads by selecting Quick Cycle with the
Option button and setting the Soil Level
button at Light.
3. Start/Pause
Use this button to start/stop the washer.
14
4. Wash/Rinse Temperature
Select a water temperature based on the type of
load you are washing.
Follow the fabric care label and chart below for
best results.
Suggested Wash Temp. Garment
Hot Whites and Heavy
122°F(50°C) soiled color-fast items
ii MOst,OadS
/U_+ r [_u L,)
Cold Brightly colored items,
77°F (25°C) washable woolens
Warm rinses leave the loads dryer than cold rinses.
Warm rinses increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load more
comfortable to handle.
Cold rinses save energy.
The Cold rinse temperatures depend on the cold water
at your faucet.
Warm rinses are regulated at approximately
86°F (30°C).
For the Tap Cold/Cold setting, both wash and rinse
temperatures depend on the cold water at your faucet.
5. Spin speed
To change the spin speed, press the Spin Speed
button repeatedly to cycle through available
options.
To start Drain/Spin cycle:
1. Press Power button to turn on.
2. Press Spin Speed button only.
3. Press Start!Pause button.
6. Soil Level
To change the soil level, press the Soil Level
button repeatedly until the desired setting is on.
This display shows:
a) the estimated time remaining in the cycle when
operating,
b) the error code when an error has been
detected.
1. Prewash
Use this option for loads that need pretreatment.
Adds 16 minutes prewash and drain.
NOTE: When using Prewash option, do not use liquid
detergent in the Main Wash Compartment.
Use powdered for the main wash.
2. Quick Cycle
The Quick cycle offers a quick cycle time.
Suggested uses include freshening newly
purchased clothes, or clothing that has been
packed away.
3. Rinse+Spin
Use this option to rinse and then spin.
4. Extra Rinse
This option provides an additional rinse.
Use this option to ensure the removal of detergent
or bleach residue from garments.
5. Delay Wash
Allows the start of any cycle to be delayed for
1N9 hours.
Choose the wash cycle for your load, and then
press the Delay Wash button once for one hour or
press the button again to increase the delay wash
time up to 9 hours in one hour increments.
6. Beeper
Use this button to turn the Beeper On/Off.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the
washer. Press and hold Option button for 3
seconds to IocWunlock control.
- ?- a -
When Child lock is set, _.__ blinks and all
buttons are disabled except the Power button.
You can lock the washer while it is operating.
Lights whenever the door of the washer is locked.
The door can be unlocked by pressing the
Start!Pause button to stop the washer.
NOTE: If the water temperature or the level is too
high, the door cannot be unlocked.
Do not try to force the door open when
DOOR LOCKED lights on.
Beforecleaning the washer interior, unplug the electrical power cord to avoid electrical shock hazards.
When disposing of the appliance, cut off the power cable, destroy the plug, and disable the door lock to prevent
young children from being trapped inside.
The water inlet filter
•" _E " error message will blink on the control panel when water does not enter the dispenser.
If your water is very hard or contains traces of lime deposit, the water inlet filter may become clogged.
We recommend cleaning it every few months.
1. Turn off the
water tap.
3. Clean the
filter using
a hard
bristle
brush.
The drain pump filter
The drain filter collects threads and small objects left in the laundry.
Check regularly that the filter is clean to ensure smooth running of your machine.
2. Unscrew
the water
inlet hose.
4. Tighten
the inlet
hose.
Drain, using the drain hose, before opening the pump filter to remove objects.
Be careful when draining if the water is hot.
Allow the water to cool down before cleaning the drain pump filter.
1. Open the lower cover cap (1_
with a tool such as coin.
Turn the drain plug @ to pull
out the hose.
2. Unplug the drain plug _,
allowing the water to flow out.
At this time use a vessel to
prevent water from flowing
onto the floor. When water does
not flow any more, turn the
pump filter _ open to the left.
3. Remove any foreign objects from
the pump filter 3_. After cleaning,
turn the pump filter _ clockwise
and insert the drain plug _2_to the
original place. Close the lower
cover cap_.
16
Cleaning the Dispenser
The dispenser may need to be cleaned periodically due to laundry additive build-up.
Pull the dispenser
drawer out until it stops.
f ..........................................
Press down the lock tab
on the bleach insert.
Remove the drawer.
Remove the softener and
bleach inserts from their
compartments.
Run warm water and use a soft brush or cloth on the drawer and inserts to remove any excess laundry additives.
Clean the drawer opening using water and a small brush.
Follow the illustrations in reverse order to replace the parts to their proper location.
NOTE: Do not use any cleaning substance on tile drawer opening other than water because it will drain into tile tub.
If this should happen, set the washer for a rinse and spin cycle to remove any cleaning substance from the
washer before doing a load of laundry.
The washing drum
If you live in a hard water area, lime scale can continuously build up in places where it cannot be seen
and it is not easily removed from the drum.
Over time the build-up of scale clogs appliances, and if it is not kept in check, these will eventually
have to be replaced.
Although the washing drum is made of Stainless steel, specks of rust can be caused by small metal articles
(paper clips, safety pins, etc.) which have been left in the drum.
The washing drum should be cleaned from time to time.
If you use descaling agents, dyes, or bleaches, make sure they are suitable for washing machine use.
Descaler could contain components that can damage part of your washing machine.
Remove the spots with a stainless steel cleaning agent.
Never use steel wool.
17
Cleaning your washer
=
=
Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with warm water and a neutral, non-abrasive
household detergent.
Immediately wipe off any spills with a damp cloth.
Try not to damage the surface with sharp objects.
IMPORTANT: Do not use methylated spirit, solvents or similar products.
Interior
Dry around the washer door opening, flexible gasket and door glass. These areas should always be clean to
ensure a water-tight seal.
Run washer through a complete cycle using hot water.
Repeat process if necessary.
NOTE: Remove hard water deposits using only cleaners labeled as safe for washing machines.
Winterizing instructions
If the washer is stored in an area where freezing can occur or moved in freezing temperatures, follow these
winterizing instructions to prevent damage to the washer:
1. Turn off water supply tap.
2. Disconnect hoses from water supply and drain water from hoses.
3. Plug electrical cord into a properly grounded electrical outlet.
4. Add 1 gallon (3.8 _)nontoxic recreational vehicle (RV) antifreeze to empty wash drum. Close door.
5. Set spin cycle and let washer spin for 1 minute to drain out all the water.
Not all of the RV antifreeze will be expelled.
6. Unplug electrical power cord, dry drum interior, and close door.
7. Remove the two-compartment container from the Dispenser. Drain any water in compartments and dry the
compartments.
8. Store washer in an upright position.
9. To remove antifreeze from washer after storage, run empty washer through a complete cycle using detergent.
Do not add laundry.
18
* This washing machine is equipped with automatic safety functions which detect and diagnose problems at an
early stage and react appropriately. When the machine does not function properly or does not function at all,
check the following points before you call the Service Department.
Rattling and clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaks
Excessive suds
Water does not enter
washer or it enters slowly
Water in the washer does
not drain or drains slowly
Foreign objects such as coins
or safety pins may be in drum
or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
This is normal.
Have all the transit bolts and
packing been removed?
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Are all the feet resting firmly
on the ground?
Fill hose connection is loose at
Stop washer and check drum and drain
filter.
If noise continues after washer is restarted,
call for service.
If sound continues, washer is probably out
of balance. Stop and redistribute wash
load.
See Installation Instructions for removing
shipping bolts.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet.
Make sure all four feet are in firm contact
with the floor, while the washer is in the
spin cycle with load.
Check and tighten hose connections.
tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Too much detergent or
unsuitable detergent.
Unclog drain pipe. Contact plumber if
necessary.
Reduce detergent amount or use low
sudsing detergent.
Water supply is not adequate
in area.
Water supply tap is not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose
clogged.
Drain hose is bent or clogged.
The drain filter is clogged.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
19
Washer does not start
Washer won't spin
Wash cycle time delayed
Electrical power cord may not
be plugged in or connection
may be loose.
House fuse is blown, circuit
breaker tripped, or a power
outage has occurred.
Water supply tap is not turned
On.
Check that the door is firmly
shut.
The washing time may vary by
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other using conditions.
Make sure plug fits tightly in wall
outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse.
Do not increase fuse capacity.
If problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
Turn on water supply tap.
Close the door and press the
Start/Pause button. After pressing the
Start/Pause button, it may take a few
moments before the clothes washer
begins to spin. The door must lock before
spin can be achieved.
If an imbalance is detected or if the
suds removing program operates, the
wash time shall be increased.
20
Water supply is not adequate
in area.
Water supply taps are not
completely open.
Water inlet hose is bent.
The filter of the inlet hose
clogged.
Drain hose is bent
or clogged.
The drain filter is clogged.
Load is too small.
Load is out of balance.
The appliance has an
imbalance detection and
correction system. If individual
heavy articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, after
several attempts to restart the
spin cycle the machine will
stop and the error code will be
displayed.
Check another tap in the house.
Fully open tap.
Straighten hose.
Check the filter of the inlet hose.
Clean and straighten the drain hose.
Clean the drain filter.
Add 1 or 2 similar items to help
balance the load.
Rearrange load to allow proper
spinning.
Is the door opened or not Close the door completely.
completely closed? If dE is not released, call for service.
Unplug the power plug and call for service.
The water overfills due to the
faulty water valve.
The water level sensor
malfunction.
Overload in motor.
Overload in motor.
The washer experienced a
power failure.
Close the water tap.
Unplug the power plug.
Call for service.
Restart the cycle.
21
22
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or
workmanship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the
date ("Date of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original
purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S.
Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS (except as listed below): One Year from the
Date of Purchase.
Electronic Control Board: 2 Years from the Date of
Purchase.
Drum Motor: 7 Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
factory remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE IS HANDLED:
In-Home Service: Please retain dealer's dated bill
of sale or delivery ticket as evidence of the Date of
Purchase for proof of warranty, and submit a copy of
the bill of sale to the service person at the time
warranty service is provided.
Please call 1-877-714-7486 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our website at: http://www.lgservice.com
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE
EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS
WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY
NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE
WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion
or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights
that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or
correct wiring, or correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental
specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire,
flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or
voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product Infor-
mation, or Dealer or Authorized Service Center
location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL:
Call 1-877-714-7486(24 hours a day, 365 days per year)
and select the appropriate option from the menu.
Or visit our website at: http://www.lgservice.com
LG Customer Interactive Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Sistema DD Invertidor.
El avanzado motor de DC sin cepillo que mueve directamente el
cilindro sin cinturon ni polea.
Cilindro Inclinado y Abertura Extra Grande.
Et cilindro inclinado y la abertura extra grande, hacen m&s
facil la carga y descarga.
Distribuidor Sincronizado
El detergente, suavizante y cloro son dispensados y separados al
el momento preciso durante el ciclo.
Detecci6n de la carga de lavado autom&tico
Autom&ticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado.
Seguro de Ni_os.
Et seguro de niRos previene que los niSos presionen los botones y
cambien la configuracion durante la operacion.
Informaci6n Importante de Seguridad ........................................................................................................................... 24
Especificaciones ............................................................................................................................................................ 25
Instrucciones de lnstalacion .......................................................................................................................................... 26
Preparacion Antes de Lavar .......................................................................................................................................... 31
Usando el Distribuidor ................................................................................................................................................... 32
Ciclos ........................................................................................................................................................................... 34
Como Usar la Lavadora ................................................................................................................................................. 35
Mantenimiento ............................................................................................................................................................... 37
Guia para la Detecci6n de Problemas ........................................................................................................................... 40
Garantia ......................................................................................................................................................................... 43
23
LEATODAS LASINSTRUCCIONESANTES DE USARLA.
ADVERTENCIA!
Para su seguridad,la informaci6nen estemanual debeser seguida para minimizar el riesgo de incendio6
explosi6n,descarga el_ctrica,6 para prevenir dahosa supropiedad, a supersona6 p_rdida de la vida.
Informaci6n Importante de Seguridad
,A, ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica, 6 heridas, al usar la lavadora, siga
las precauciones basicas incluyendo las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar la lavadora.
No lave articulos que hayan sido previamente
limpiados con, lavados con, mojados con, 6
manchados con gasolina, solventes para lavado en
seco, u otra sustancia flamable 6 explosiva, ya que
estas despiden vapores que pueden incendiarse 6
explotar.
No agregue gasolina, solventes para lavado en seco 6
cualquier otra sustancia flamable 6 explosiva al agua
de lavado. Estas sustancias despiden vapores que
pueden incendiarse 6 explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas de
hidrogeno en sistemas de agua caliente que no han
sido usados por 2 semanas 6 mas. EL GAS DE
HIDROGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua
caliente no ha sido usado por 2 semanas 6 mas, antes
de usar la lavadora, abra todas las Ilaves del agua
caliente y deje el agua correr por algunos minutos.
Esto liberara cualquier rastro de gas de hidrogeno
acumulado. Como el gas es flamable, no fume 6 use
ninguna flama abierta durante este tiempo.
No permita que los ni_os jueguen sobre 6 dentro de la
lavadora. Debera cuidar de cerca a los ni_os cuando
la lavadora sea usada cerca de ellos.
Antes de retirar la lavadora para servicio 6 desecharla,
retire la puerta para prevenir que los ni#os se
escondan dentro.
No instale 6 almacene la lavadora donde este
expuesta a la intemperie.
No estropee los controles.
No intente reparar ni reemplazar ninguna parte de la
lavadora ni intente dar servicio a menos que sea
recomendado especificamente en las instrucciones de
mantenimiento del usuario 6 pubficado en las
instrucciones de reparaci6n para el usuario que usted
entienda y tenga la habilidad de Ilevar a cabo.
Vealas instrucciones de instalacion para los
requerimientos de conexion a tierra.
SIEMPRE siga las instrucciones de cuidado de la tela
provistas por el fabricante dela prenda.
No coloque articulos manchados de aceite de cocina
en su lavadora. Los articulos contaminados con aceite
de cocina pueden contribuir a una reaccion quimica
que provoque el incendio de una carga.
No use suavizantes de telas ni productos
eliminadores de estatica a menos que sea
recomendado por el fabricante del suavizante de telas
6 el producto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE CONECCIONA TIERRA
Este aparato debe set conectadoa tierra. Dado el casode descompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica.
Este aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija
debe set conectada en una toma de corriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de
acuerdo con los codigos y ordenanzas locales.
No use un adaptador ni un cable electrico de extension.
No quite el terminal deconexion a tierra.
Sino cuenta con la toma de corriente adecuada, consulte a un electricista.
,& ADVERTENCIA: Una conexi6ninapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una
descarga electrica. Verifiquecon un electricista calificadosi tiene dudas sobre si el aparato esta
correctamente conectado a tierra. Nomodifique la clavija provista conel aparato. Si no encaja con
la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
24
Perno para Transportaci6n
Manguera de Desag
Distribuidor --
Puerta
Clavija de Energia
Si el cable de suministro esta.
dafiado, debe ser reemplazado
por el fabricante 6 sus agentes
de servicio, 6 alguna persona
calificada en orden a evitar
cualquier riesgo.
_:t,_:_;'_,:_Panel de Control
©o /
i,
Cilindro
Entrada de Agua Fria
Ventilaci6np0rSeguridad EntradadeAguaCaliente
Tapa Inferior de Cubierta ,'_- ""
Z,_iii 2--t ses
Conexi6n de Desagiie d Bomba de Desagiie
Nombre:
Suministro de Energia:
Dimensiones:
Peso:
Capacidad de Lavado:
Maquina Lavadora de Carga por el Frontal
120V ~ 60Hz
68.6 cm (Ancho)X 76.3cm (Profundidad)X98.3 cm (Altura), 129.1cm (P,puertaabierta)
27"(A) X 301/32"(P) X 3811/16"(A), 5013/16"( P, puerta abierta)
78.5 kg
2.96 pies ct)bicos (IEC: 3.42 pies cfibicos) _)
Velocidad de la Revoluci6n: 900 rpm max.
Presi6n de Agua Permitida: 4.5 ~ 116 psi (30 ~ 800 kPa)
Especificaciones sujetas a cambio por el fabricante.
ACCESORIOS
Manguera de Agua Caliente Llave Cinta Sujetadora de Manguera :::
/ Fria (1 de c/u) de DesagOe
1) Por cada 60456 IEC lava el equivalente de una agitador de 3.42 pies cfibicos.
2_
Instale 6 almacene en un lugar donde no est_ expuesta a temperaturas inferiores a la congelaci6n ni expuesta a la
intemperie.
Conecte a tierra correctamente y cumpliendo con todos los c6digos y ordenanzas gubernamentales.
Para reducir los riesgos de electrocuci6n, no instale la lavadora en lugares hfimedos.
La abertura de la base no debe set obstruida pot alfombra cuando est_ instalada sobre un piso con alfombra.
En paises donde haya (|reas que puedan estar sujetas a plagas de cucarachas 6 algfin otro bicho, ponga atenci6n
particular a mantener el aparato y sus alrededores en condiciones limpias todo el tiempo. Cualquier dafio que pueda
haber sido causado por cucarachas 6 algfin otro bicho, no sera cubierto por la garantia de este aparato.
Pernos de Transportacion
El aparato cuenta con pemos de transportaci6n para prevenir da_o interne durante su transportaci6n.
Remover los Pernos de Transportacion
f
/ .......................................................................................
1. Cuatro pemos estan instalados para proteger la
lavadora durante el transporte. Antes de operar
la lavadora, retire los pernos.
Si no son retirados, pueden causar fuertes
vibraciones, ruido y mal funcionamiento.
d
3. Retire los 4 pemos d_tndoles vuelta lentamente
alas abrazaderas. Conserve los 4 pemos y la
Nave para su use future.
Cuando el aparato sea transportado, los pemos
debergtn ser remplazados.
¾
2. Desatomille los 4 pemos con la Nave Provista.
Tap6n
4. Tape los orificios con las tapas provistas.
26
Espacios Libres de instalacion
El lugar debe ser Io suficientemente grande para
abrir en su totalidad la puerta de la lavadora.
Dimensiones de la lavadora
3811/16"
(98.3 cm)
30
(76,3cm) (10 cm)
[Vista lateral[
1"_ 27"_-_1"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
[Vista frontal[
30 1132**
(76.3 cm)
La mayoria de las instalaciones requieren un
minimo de 10 cm. Libres detras de la lavadora.
Espacio minimo de instalacion para
area reducida instalacion.
Las dimensiones mostradas a continuacion son el
espaciado minimo permitido.
Un espacio adicional debe ser considerado para la
instalaci6n y el mantenimiento.
Un espacio libre adicional puede ser requerido para
molduras de pared, puerta y piso.
Un espacio adicional de 2.5 cm a todos los lados de
la lavadora es recomendado para reducir la
transferencia de ruido.
El espacio para una aplicacion complementaria
tambien debe ser considerado.
Nivele el Piso
La inclinacion admisible debajo de la lavadora
completa es de 1o.
Pare reducir ruido y vibracion, la lavadora
debe ser instalada en un piso construido
solidamente.
Superficies con alfombras y azulejos no son
recomendadas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
en una estructura debil.
NOTA: IJnpiso flrme ys61idoes mas necesario para una
Carga Frontal que para una Carga Superior. Sisu
piso es de madera o esta en construcci6n, puede
set que necesite reforzarlo. Las Cargas Frontales
tienen mayor revoluci6n que las Cargas
Superiores, causando mrs vibraci6n. Si el piso no
es s61ido,su lavadora va a vibrar. Va a oir y
sentir la vibraci6n en toda su casa.
Toma de Corriente
Debe ser de 1.5 m (60 in) hacia cualquier lade
de la lavadora. No sobrecargue la toma de
corriente con mas de un aparato.
Se recomienda usar un regulador de voltaje
para evitar da_os per descarga electrica.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n del
consumidor tenet propiamente instalado su
producto pot un electricista calificado.
27
Conexion Electrica
No use un cable de extension ni un adaptador doble.
Si el cordon proveedor de energia es dafiado, debe ser repuesto por una persona calificada para evitar peligros.
Si la lavadora no va a ser usada en un periodo largo de tiempo, deconectela de la energia y de la corriente de
agua.
Conecte la lavadora a una toma de corriente correctamente conectada a tierra de acuerdo con las
regulaciones de cableado locales.
El aparato debe estar posicionado de manera que la conexi6n a la corriente sea de f__cilacceso.
Conectando la manguera de suministro de agua.
Grifo de agua cafiente
_[_'_o de agua
t
Conector de
manguera
La presion de suministro de agua debe estar entre
4.5 y 116 psi (30 y 800 kPa).
No corte ni desgarre la manguera de entrada a la
valvula.
Si la presion de suministro de agua es
mayor a 116 psi, debera instalarse un dispositivo
reductor de presion.
Dos empaques selladores son provistos con las
mangueras de entrada de agua para prevenir fugas.
Revise cualquier gotera de las conexiones de la
lavadora.
Verifique periodicamente la condicion de las
mangueras y reemplacelas de ser necesario.
Aseg0rese de que la manguera no este torcida
ni rota.
AsegOrese de que las conexiones de agua esten
correctamente colocadas. La conexion de agua
caliente es de color rojo.
NOTA: La Lavadora sera conectada a las lineas principales del agua usando mangueras nuevas.
No se deben usar mangueras usadas.
Las reparaciones a la lavadora deberim ser Ilevadas a cabo finicamente por personal calificado. Las
reparaciones Ilevadas a cabo pot personas sin experiencia pueden causarle heridas 6 malfuncionamiento.
No instale su lavadora en habitaciones donde puedan darse temperaturas inferiores a la congelaci6n. Una
manguera congelada puede reventarse bajo presi6n. La fiabilidad de la unidad de control electr6nica puede
ser deteriorada a temperaturas por debajo del punto de congelaci6n.
Si el aparato es entregado en los meses de invierno y las temperaturas andan por debajo de la congelaci6n,
mantenga la lavadora a temperatura del interior por algunas horas antes de ponerla en operaci6n.
28
Instalacion de la Manguera de DesagOe
La manguera de desag0e no debe ubicarse a
mas de 96" desde la base de la lavadora.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desag0e proteger#, su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Ubique el extremo de la manguera de desagOe
en el orificio del sistema de drenaje en el piso.
Tina de ropa sucia
Soporte de
max. 96"
(2,4 m)
Cuando dirija la manguera de desagOe a un
lavabo 6 tina, asegure el extremo de salida para
evitar que se suelte accidentalmente y ocasione
una inundaci6n 6 dafios.
Asegurar adecuadamente la manguera de
desag0e proteger#, su piso de dafios debidos a
fugas de agua.
Este equipo no esta disefiado para uso maritimo ni para su uso en instalaciones moviles tales como campers,
aeronaves, etc.
Cierre el grifo de la maquina si se va a dejar por un periodo largo de tiempo (ej. Vacaciones).
AI desechar el aparato, corte el cable de energia y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algfin nifio pequefio quede atrapado dentro.
El material de empaque (ej. envoltura plastica, styrofoam) puede ser peligroso para los nifios. ;Existe el riesgo de
asfixia! Mantenga todo el material de empaque lejos del alcance de los nifios.
29
Nivelar
!
Pie ajustable Pie ajustable
Nivelar correctamente la lavadora previene el ruido y
las vibraciones excesivos, lnstale el aparato sobre un
piso solido y parejo y preferentemente en una esquina
de la habitacion.
Si el piso est& disparejo, ajuste las patas ajustables segon
Io requiera (No inserte piezas de madera, etc. debajo de
las patas).
NOTA: No extienda las patas niveladoras m_s de lo necesario.
Mientras m_isextendidas est_n, mils vibraci6n puede
haber.
Aseg0rese de que las cuatro patas esten estables y que
reposen sobre el piso, despues verifique que el aparato
este bien nivelado (Utilice una herramienta verificadora de
nivel).
Despues de que la lavadora este nivelada, apretar la
tuerca de seguro hacia la base de la lavadora.
Asegurarse de que todas las tuercas esten apretadas.
Es critico que ajuste las patas correctamente. Esto debe
hacerse mientras la lavadora este girando con una carga.
Use la Ilave (abastecida) para ajustar las paras hasta que
no haya vibracion. Luego asegure los tornillos para evitar
cambios en el nuevo ajuste.
NOTA: Si existe una vibraci6n o ruido durante el
centrifugado, vuelva a revisar el nivel de balance de
la lavadora. Ajuste las patas basra donde 1orequiera
y asegure los tornillos para evitar cambios en el nuevo
ajuste, lnicie el lavado con una prueba de lavado para
asegurarse que estii bien nivelada. Cargue
aproximadamente 6 libras de ropa en la lavadora.
Luego presione ENCENDIDO, ENJUAGUE+GIRO e
IN1C1AR/PAUSA, en ese orden. Cuando la lavadora
est_ girando a su mayor velocidad verifique si estfi
estable. Si no, ajuste nuevamente las paras.
* Verificaci6n Diagonal
A1 empujar hacia abajo los extremos de la tapa superior
de la lavadora de forma diagonal, esta no debe moverse
hacia arriba y hacia abajo para nada (Verifiquelo en
ambas direcciones).
Si la mdquina se tambalea al empujar diagonalmente los
extremos hacia abajo, ajuste las patas nuevamente.
3O
PREPARACION ANTES DE LAVAR
Para reducir el riesgo de incendio, descarga electrica 6 dafio a personas, lea las Instrucciones
Importantes de Seguridad antes de operar este aparato.
1. Etiquetas de Cuidado
Busque etiquetas de cuidado en sus prendas. Esto le dirersobre el contenido de las telas de su ropa y como
debe set lavada.
2. Clasificando
Para obtener los mejores resultados, clasifique al ropa en cargas que puedan set lavadas con el mismo ciclo
de lavado. Las diferentes telas deben set lavadas con ciclos diferentes.
Siempre clasifique los colores oscuros de los p#,lidos y los blancos. Lave pot separado ya que puede ocurrir
una transferencia de tinte y pelusa, coloreando los blancos, etc. De set posible, lave las prendas mas sucias
separadas de las que Io esten menos.
Suciedad (Pesada, Normal, Poca) Separe las prendas de acuerdo ala cantidad de suciedad.
Color (Blancos, P_lidos, Oscuros) Separe las telas blancas de las de color.
Pelusa (Productores de Pelusa, Recolectores) Lave por separado las prendas que producen pelusa de las que la recolectan.
3. Verifique antes de Cargar
Combine articulos pequefios y grandes en una carga. Cargue los articulos grandes primero. Los articulos grandes
no deben set mas de la mitad de la carga total de lavado.
No lave articulos solos. Esto puede causar una carga desbalanceada. Afiada una 6 dos prendas de igual tamaSo.
Verifique todos los bolsillos para asegurarse de
que estan vac[os. Objetos como clavos,
pasadores, cerillos, plumas, monedas y Ilaves,
pueden daSar tanto su ropa como su lavadora.
Cierre los cierres, ganchos, y cintas para
asegurar que no se atoren con otras prendas.
Trate las manchas y suciedad antes de lavar,
cepillando con un poco de detergente disuelto en
agua para aminorar la suciedad.
NOTA: No lave ni centrifugue prendas impermeables (contra agua).
31
El distribuidor automidico consiste de cuatro compartimentos que retienen 1) cloro liquido blanqueador, 2)
suavizante de telas liquido, 3) detergente liquido 6 en polvo para el prelavado y 4) detergente en polvo 6 liquido y
blanqueador seguro para los colores para el lavado principal.
Todos los productos de lavanderia pueden ser afiadidos al mismo tiempo en su compartimiento distribuidor. Estos se
distribuiran a su debido tiempo para Iograr la limpieza mas efectiva. Despu6s de cargar los aditivos de lavanderia en
el distribuidor, cierre la tapa.
Afada detergente, blanqueador y suavizante de telas al distribuidor automatico de
acuerdo con los siguientes pasos:
1. Abra el cajon distribuidor.
2. Cargue los productos de lavado en los compartimentos correspondientes.
3. Cierre el caj6n distribuidor.
Acerca del Detergente
Para esta lavadora se recomienda un detergente de baja espuma. Use la cantidad recomendada por el fabricante.
Si no hay detergente de baja espuma disponible, use una cantidad reducida de detergente. Debido a que la reduccion
en la cantidad de detergente puede reducir la limpieza, es importante que trate con anterioridad la suciedad, clasifique
cuidadosamente por el nivel de color y de suciedad, y evite la sobrecarga.
El uso de detergente debe ser ajustado a la temperatura del agua, dureza del agua, y el nivel de suciedad en la carga.
Para mejores resultados, evite usar demasiado detergente.
NOTA: El detergente liquido serfi drenado al cilindro de la lavadora al ser afiadido al distribuidor.
)artimiento
de cloro liquido
blanqueador.
)artimiento
de suavizante de
telas liquido.
Compartimiento
prelavado.
Compartimiento
de lavado
principal.
1.C0mpartimient0deDetergenteparaPrelavad0
Afiada detergente a este compartimiento cuando
use la opcion de Prelavado. En este
compartimiento se puede usar detergente tanto
liquido como en polvo. El detergente ser__
distribuido automaticamente durante el
Prelavado si este rue seleccionado en las
opciones.
Afiada la mitad de la cantidad recomendada para
el Prelavado y la cantidad completa
recomendada para el Lavado Principal.
32
2. Compartimiento de Detergente del
Lavado Principal
ASada el detergente con medida a este
compartimiento para el lavado Principal.
El detergente es drenado del distribuidor al
comenzar el ciclo. Puede usarse tanto detergente
liquido como en polvo.
Puede aSadirse blanqueador que cuide los colores
al compartimiento del Lavado Principal junto con el
mismo tipo de detergente, liquido 6 en polvo.
NOTA: Si esta usando la opci6n de Prelavado con el
lavado Principal, deberi_ usar detergente en
polvo para el compartimiento de lavado
Principal, ya que el detergente liquido sera
drenado inmediatamente al cilindro al set
afiadido.
3. Compartimiento de Blanqueador Liquido
ASada cloro liquido blanqueador a este
compartimiento.
El blanqueador sera distribuido autom&ticamente
a su debido tiempo durante el ciclo.
No rebase la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de blanqueador, Io que puede resultar
en prendas daSadas.
No vierta cloro liquido sin diluir directamente en el
cilindro 6 sobre la ropa. Puede ocurrir daSo alas
telas.
No use blanqueador en polvo en este
compartimiento.
4. Compartimiento de Suavizante de Telas
ASada la cantidad recomendada de suavizante de
telas a este compartimiento.
Diluya suavizantes concentrados con agua tibia
hasta Ilegar a la linea de Ilenado.
No exceda la linea de Ilenado maximo.
El sobrellenado puede causar derrames
tempranos de suavizante, Io que puede resultar en
prendas sucias.
No vierta el suavizante de telas directamente
sobre la carga de lavado.
El suavizante de telas ser_t distribuido
automaticamente durante el Qltimo ciclo de
enjuague.
NOTA: No coloque, guarde o derrame productos de
lavado (jab6n, detergente, blanqueador,
suavizante, etc.) en la parte superior de su
lavadora o secadora. Estos productos
pueden dafiar el terminado o los controles si
se deja pot mucho tiempo ahi.
33
Usted puede seleccionar ciclos diseSados para diferentes tipos de telas y niveles de suciedad.
I I I I I I _ I Auto-
Algodon/
Toallas
(Cotton/
Towels)
Normal
(Normal)
Planchado
Permanente
(Perm
Press)
Delicados
(Delicates)
Lavado a
Mano
Hand Wash)
Algodon,
Lino,
Toallas,
Camisetas
Cargas mixtas,
ropa de trabajo,
jeans,
camisas
Pantalones,
camisas de vestir,
ropa sin arrugas,
mezclas de poly/
algodon, etc.
Camisas de vestir,
blusas,
nylon,
prendas con encaje
Artlculos Etiquetados
para lavado a mano
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
LigeramenteFria/Fria
Fria/Fria
Tibia/Frla
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
LigeramenteFria/Fria
Frla/Fria
Tibia/Frla
Tibia/Tibia
Caliente/Fria
LigeramenteFria/Fria
Fria/Fria
Frla/Fria
Tibia/Fria
Tibia/Tibia
UgeramenteFria/Fria
Frla/Fria
Tibia/Frla
Tibia/Tibia
LigeramenteFria/Fria
Alto Normal
Sin Giros Pesado
Bajo Ligero
Medio
Alto Normal
Sin Giros Pesado
Bajo Ligero
Medio
Medio
Alto
No Giros
Gentil
Bajo
aajo
Medio
No Giros
Gentil
Gentil
aajo
Medio
No Giros
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Pesado
Ligero
Normal
Ligero
Detecci0n
dela
Carga_!
O O O O O
O O O O O
O O O O
O O O O
O O O
1) Detecci6n (peso) de la carga de lavado automatico:
Automaticamente detecta la carga y optimiza el tiempo de lavado. Despues de haberlo detectado, el tiempo
restante estimado del ciclo ser& mostrado.
3'/
WASH RINSE LOCKED
1. Encendido (Power)
Use este boton para Encendery Apagar la lavadora,
2. Ciclos
Presionela Selector de Ciclo para seleccionar el ciclo
disefiado para losdiferentes tipos de telas y niveles de
suciedad,
Cada ciclo tiene una temperatura, velocidad de giros,
nivel de suciedad y Opciones predeterminadas
(Vease pagina 34).
La configuracion predeterminada puede ser cambiada
en cualquier momento antes de comenzar el ciclo.
NOTA: Esta lavadora de carga frontal requiere un tiempo de
ciclo mils largo, y obtendrl una mejor limpieza, aun
es mils gentil en las prendas, que las lavadoras de
carga superior. El tiempo de lavado se puede reducir
significativamente para cargas pequefias o para
prendas ligeramente sucias, solo seleccionando el
"Ciclo Ripido" con el bot6n "Opci6n" y
programando el bot6n de "Nivel de Suciedad",
iluminlndose la opci6n.
3. Iniciar/Pausa (Start/Pause)
Use este bot6n para iniciar y pausar la lavadora,
4. Temperatura de Lavado/Enjuague
(Wash/Rinse)
Seleccione la temperatura del agua basandose en
el tipo de carga que este lavando.
Siga las instrucciones de cuidado de las prendas y
clasifiquelas seg_n la tabla de abajo para mejores
resultados.
TemperaturadelAguaSugerida Prenda
Caliente124°F Articulosblancosyde
122°F(50°0) , color-r_tpidomuysucias.
Tba i
Lamayoriadelascargas.
Fria Lanaslavables,articulos
77°F(25°C) decoloresbrillantes.
Un enjuague tibio deja las carga mas seca que un
enjuague frio. Un enjuague tibio incrementa las
arrugas.
En climas frios, un enjuague tibio hace la carga
mas comoda de manejar.
Un enjuague frio ahorra energia.
Las temperaturas de los enjuagues frios dependen
de la temperatura del agua fria de su grifo.
Los enjuagues tibios estb_nregulados a 86°F
(30°C) aproximadamente.
Para el ajuste Tap Cold/Cold (Fria/Fria del grifo),
tanto la temperatura del lavado como del enjuague
depende de la temperatura del agua fria de su grifo.
5. Velocidad de Giro (Spin Speed)
Para cambiar la velocidad de giro, presione el
bot6n de Velocidad de Giro (Spin Speed) hasta
configurar la velocidad deseada.
Para comenzar el ciclo del Drenar/Giro:
1. Presione Encendido para girarse.
2. Presione el boton de velocidad de Giro(Spin
Speed) solamente.
3. Presione Iniciar/Pausa.
3_
6. Nivel de Suciedad (Soil Level)
Para cambiar el nivel de suciedad, presione el
bot6n de Nivel de Suciedad (Soil Level)
repetidamente hasta que el nivel deseado se haya
conseguido.
6. Beeper
Use este bot6n para activar o apagar la Alarm&
1. Prelavado (Prewash)
Use esta opcion para cargas que requieran
tratamiento previo. Afiade 16 minutos de prelavado
y desag0e.
NOTA: Cuando use la opci6n de Prelavado, no use
detergente llquido en el compartimiento de
Lavado Principal. Use detergente en polvo.
2. Ciclo Rapido (Quick Cycle)
El Ciclo R#,pido ofrece un ciclo de tiempo rapido.
Su uso se sugiere para refrescar prendas recien
adquiridas 6 prendas que hart sido
empacadas por un tiempo.
3. Enjuague+Giro (Rinse+Spin)
Use esta opcion para enjuagar y luego girar.
4. Enjuague Extra (Extra Rinse)
Esta opcion provee un enjuague adicional.
Use esta opci6n para asegurar la eliminaci6n de
residuos de detergente 6 blanqueador de las
prendas.
5. Lavado Diferido (Delay Wash)
Permite el comienzo de un ciclo con una demora desde
1 hasta 9 horas.
Haga la seleccion apropiada para su carga, despues
presione el boton de Terminado de Retraso (Delay
Wash) una vez por una hora 6 de nuevo hasta 9 horas
de demora en el Terminado de Retraso.
Esta pantalla muestra:
a) El tiempo restante estimado en el ciclo cuando
este esta operando.
b) El codigo de error cuando este ha sido
detectado.
Use esta opcion para prevenir el uso no deseado de
la lavadora. Presione y sostenga el boron de
Option pot 3 segundos para bloquear/desbloquear
el control.
Cuando este puesto el seguro para nifios,
rl "
parpadean las letras" _.t_ Y todos los botones son
lisiados excepto en boron de Encendido (Power).
Se enciende siempre que la puerta de la lavadora
esta_asegurada.
La puerta puede desasegurarse presionando el boton
Iniciar/Pausa para detener la lavadora.
NOTA: Si la temperatura o nivel del agua son muy
altas, la puerta no puede set desbloqueada.
No trate de forzar la puerta para abrirla
cuando la luz de PUERTA ASEGURADA
(DOOR LOCKED) est_ encendida.
36
Antes de limpiar el interior de la lavadora, descon6ctela del suministro el6ctrico para evitar recibir una descarga el6ctrica.
Cuando deseehe el aparato, corte el cable de corriente y destruya la clavija.
Deshabilite el seguro de la puerta para evitar que algun nino pequeno quede atrapado dentro.
El Filtro de Entrada de Agua.
El mensaje de error" IE "parpadear& en el panel de control cuando no entre agua al compartimiento de detergente.
Si su agua es muy dura 6 contiene residuos de cal, el filtro de entrada de agua puede obstruirse. De tal modo que
resulta bueno limpiarlo de vez en cuando.
1. Cierre la
Ilave del
agua.
3. Limpie el
filtro
usando un
cepillo de
cerdas
duras.
El Filtro de La Bomba de Drenaje
El filtro de drenaje recolecta fibras y objetos pequefios olvidados en la ropa sucia. Verifique
regularmente que el filtro este limpio para asegurar un funcionamiento suave de su lavadora.
2. Desatornille
la manguera
de la entrada
de agua.
4. Apriete
fuerte la
manguera
a la
entrada.
Primero drene usando la manguera de desagiie y despues abra el filtro de la bomba para
retirar fibras u objetos.
Permita que el agua se enfrie antes de limpiar la bomba de drenaje.
1. Abra la cubierta inferior _ con
alguna herramienta como una
moneda. Gire la conexion de la
manguera de drenaje
_) para sacarla.
2. Desconecte la conexion del
drenaje ® permitiendo que el
agua salga. AI mismo tiempo use
un recipiente para evitar que el
agua caiga al piso. Cuando deje
de correr el agua, abra el filtro de
la bomba _ hacia la izquierda.
3. Retire cualquier material extrafio
del filtro de la bomba @. Despues
de limpiar el filtro @, girelo segt_n
las manecillas del reloj e inserte la
conexion del desag0e @ a su lugar
original. Cierre la tapa de la
cubierta inferior _.
37
Limpiando el Distribuidor
El distribuidor puede necesitar que Io limpie periodicamente debido a los residuos de los aditivos de lavanderia.
Jale el cajon dispensador
fuera hasta que termine.
_ ...................... f
S ......................................................... _
Remueva la blanqueador y
suavizante de sus
compartimentos.
J
%................................................ J
Ponga agua caliente junto con un cepillo suave o alguna prenda sobre el caj6n, para eliminar los excesos de
detergente y cualquier aditivo de lavaderia.
Limpie el cajon usando agua y un cepillo pequeSo.
Siga las ilustraciones del reverso para reemplazar las piezas en su ubicacion correcta.
NOTA: No use ninguna sustancia de limpieza en la apertura del caj6n mas que agua porque se drenara al tina.
Si esto sucediera, ponga la lavadora a realizar un ciclo de enjuague y giro para remover cualquier residuo de
la sustancia antes de lavar ropa.
El Cilindro de Lavado
Si usted vive en un b.reade agua dura, continuamente se genera la acumulaci6n de residuos de cal en
lugares donde no se ve con facilidad yes dificil remover. Con el tiempo esto puede obstruir su aparato y si no
se verifica peri6dicamente, podria tener que reemplazarlo.
Aunque el cilindro de lavado este hecho de acero inoxidable, pueden Ilegar a aparecer puntos de 6xido
causados por otros articulos pequehos de metal (clips, seguros, etc.) que hayan sido dejados en el cilindro.
El cilindro de lavado debera ser lavado de vez en cuando.
Si usa agentes para remover la cal, asegt3rese de que pueden usarse en una lavadora.
Los agentes para remover la cal pueden contener componentes que darien su lavadora.
Remueva las manchas con un agente limpiador de acero inoxidable.
Nunca use fibra de acero.
38
Limpiando su Lavadora
=
=
Exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede extender su vida.
El exterior de la m_.quina puede ser limpiado con agua tibia y un detergente casero neutral, no-abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier derrame. Limpie con un trapo hQmedo.
Trate de no golpear la superficie con objetos filosos 6 puntiagudos.
IMPORTANTE: No use esencia de metilo, solventes 6 productos similares.
Interior
Seque alrededor de la abertura de la puerta de la lavadora, la junta flexible y el vidrio de la puerta.
Estas areas deben estar siempre limpias para asegurar un sellado hermetico.
Opere la lavadora por un ciclo completo usando agua caliente.
Repita el procedimiento de ser necesario.
NOTA: Remueva dep6sitos de agua dura usando finicamente productos queen la etiqueta digan que es
seguro su uso en lavadoras.
Instrucciones de Invierno
Si la lavadora es almacenada en un lugar donde pueda ocurrir congelaci6n, 6 es movida a un lugar con
temperaturas de congelacion, siga las siguientes instrucciones de invierno para prevenir dafios a su lavadora:
1. Cierre la Ilave de suministro de agua.
2. Desconecte las mangueras del suministro de agua y del drenaje.
3. Conecte el cable de suministro de energia a una toma de corriente propiamente conectada a tierra.
4. Afiada 1 galon (3.8 _) de anticongelante no-toxico para vehiculo de recreo para vaciar el cilindro de
lavado. Cierre la puerta.
5. Configure el ciclo de giro y deje girar a la lavadora por 1 minuto para drenar toda el agua. No todo el
anticongelante ser& expulsado.
6. Desconecte el cable de suministro de energia, seque el interior del cilindro y cierre la puerta.
7. Retire el contenedor del distribuidor. Drene el agua que haya en los compartimientos y seque los
componentes.
8. AImacene la lavadora en posici6n parada derecha.
9. Para remover el anticongelante de la lavadora despues de almacenada, operela vacia por un ciclo
completo de lavado usando detergente. No afiada ropa.
39
* Esta lavadora esta equipada con funciones de seguridad automaticas que detectan y diagnostican fallas
tempranamente y reaccionan apropiadamente. Cuando la maquina no funcione apropiadamente 6 no funcione
para nada, verifique los puntos siguientes antes de Ilamar al Departamento de Servicio.
Ruido de golpeteo
met,_lico
Ruido Sordo
Ruido vibrante
Fugas de agua
Exceso de espuma
El Agua no entra a la
lavadora 6 entra
lentamente
El agua de la lavadora no
se va 6 se va lentamente
AIgOn objeto externo como
monedas 6 seguros pueden
estar en el cilindro 6 en la
bomba de drenaje.
Cargas pesadas de ropa
pueden causar este sonido.
Esto es normal.
6Ha retirado los pernos de
transportacion y la envoltura
por completo?
6EstAn todas las patas
reposando sobre el piso
firmemente?
La manguera de suministro de
agua esta suelta en la Ilave 6
en la entrada de la maquina.
Las mangueras de drenaje de
la casa est_m obstruidas.
6Demasiado detergente 6
detergente no compatible?
El suministro de agua no es el
correcto en el area.
La Ilave de suministro de agua
no esta bien abierta.
La manguera de suministro de
agua esta torcida.
El filtro del suministro de agua
estA obstruido.
La manguera de desag0e esta
torcida.
El filtro de desag0e est,_
obstruido.
Detenga la lavadora y revise el cilindro y el
filtro de desagOe. Si el ruido persiste
despues de reiniciar la lavadora, Ilame a
Servicio.
Si el sonido persiste, talvez la lavadora
este desbalanceada. Detengala y
redistribuya el peso de la carga.
Vease [nstalaci6n para remover los pernos
de transportaci6n.
Si la carga esta mal distribuida en el
cilindro de lavado, detenga la lavadora y
redistribuya la carga de manera equitativa.
Ajuste las patas.
AsegOrese que las cuatro patas esten en
firme contacto con el suelo, mientras que
la lavadora estA en ciclo de la giro con la
carga.
Verifique y apriete las conexiones.
Descongestione los tubos de drenaje.
Contacte a un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o
utilice detergente de baja espuma.
Verifique con otra Ilave en la casa.
Abra completamente la Ilave.
Enderece la manguera.
Verifique el filtro en la manguera.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desag0e
40
La lavadora no enciende
La lavadora no gira
El tiempo de lavado se
retrasa
El cable de suministro de
energia puede no estar
conectado 6 esta suelto.
El fusible de la casa puede
estar fundido, 6 se bot6 el
interruptor de circuito, 6 no
hay luz.
La Ilave de suministro de agua
no est& abierta.
Verifique que la puerta este
bien cerrada.
El tiempo de lavado puede
variar de acuerdo con la
cantidad de ropa, presion del
agua, temperatura del agua y
otras condiciones de use.
AsegQrese de que este bien conectado.
Reemplace el fusible 6 reinicie el
interruptor de circuito.
No incremente la capacidad del fusible.
Si el problema es una sobrecarga en el
circuito, hagalo corregir per un electricista
calificado.
Abra la Ilave del suministro de agua.
Cierre la puerta y presione el boton de
Iniciar/Pausa. Despues de presionar el
boton de lniciar/Pausa, puede tomar unos
momentos antes de que la ropa comience
a girar. La puerta debe cerrar con seguro
antes de iniciar los giros.
Si el desequilibrio es detectado 6 si el
programa eliminador de espuma operan, el
tiempo de lavado puede aumentar.
41
El suministro de agua no es
adecuado en el Area.
Las Ilaves del agua no estan
completamente abiertas.
Las mangueras de entrada de
agua estgtn torcidas.
El filtro de la manguera de
entrada est& obstruido.
La manguera de desagOe esta
torcida u obstruida.
El filtro de desagOe estgt
obstruido.
La carga es muy pequefia.
La carga ester desbalanceada.
El aparato tiene un sistema de
deteccion de desequilibrio y
correcci6n. Si son cargados
articulos individuales pesados
(ej. Bata de bafio, colchas,
etc.) este sistema puede
detener el ciclo si el
desequilibrio es muy grande
aun despues de un rato.
Verifique con otra Ilave de agua en la casa.
Abra bien las Ilaves del agua.
Enderece las mangueras.
Verifique el filtro de las mangueras de
entrada de agua.
Limpie y enderece la manguera.
Limpie el filtro de desagOe
Afiada 1 6 2 prendas similares a la carga.
Reacomode la carga para balancearla.
_,Esta la puerta abierta 6 no Cierre bien la puerta.
esta bien cerrada? Si el mensaje persiste Ilame a Servicio.
Desconecte el suministro de energia
y Ilame a Servicio.
El agua sobrellena hasta la
valvula de falla de agua.
Hay una falla en el sensor de
nivel de agua.
Sobrecarga en el Motor.
Sobrecarga en el Motor.
La lavadora estuvo sometida a
una falla de alimentaci6n
electrica.
Cierre la Ilave del agua.
Desconecte la clavija de energia.
Llame a servicio.
Vuelva a comenzar el ciclo.
,/2
Sulavadora LG ser6 reparada o reemplazada, a considerad6n de LG, si prueba ser defectuosa en material o en ejecud6n dentro de
un use normal, dentre del periodo de garanffa ("periodo de garantra") descrito en la parte inferior, efective desde la fecha ("fecha de
eemprab de la compra del producto por el consumidor, Esta garanffa Iimitada es efectiva 0nicamente para el comprador original del
producto, y efectivo 0nicamente siha sido usado en los Estados Unidos, induyendo Alaska, Hawai y territorio norteamericano,
PERiODO DE GARANTiA:
Vigencia: I a_o desde la fecha de compra,
PARTES(exceptuande la si_uiente Iista):
I aBo desde la fecha de compra,
Piezaspara el panel de control electr6nico:
2 aBos desde la fecha de eempra,
Piezaspara el motor de tina Drum:
7afios desde la fecha de compra,
Piezaspara la tina Drum de acero inoxidable: La vida,
Las unidades reemplazadas y reparadas pueden ser
nuevas o refabricadas por la fdbrica,
Las unidades reemplazadas y reparadas tienen la misma
percbn de garantra que la garanffa original de la compra
del producto durante el mismo periode,
C6MO SEMANEJA ELSERVICIO:
Servicio a domicilio: Por favor conserve el redbo del lugar
donde realiz6 su compra come evidenda de la fecha en
que el producto fue adquiride para validar el periedo de
garantia, y tenga una copia del recibe para la persona de
servicie que la atienda en el momente en que necesite
aplicar su garant]a,
Potfavor llame al 1-877-714-7486 y escoja la opci6n
apropiada para Iocalizar el Centro de Servicio Autorizado LG
mrs cercano a usted.
O visite nuestra pdgina de internet en
http://www,lgservice,com
ESTAGARANTiAREEMPLAZACUALQUIEROTRAGARANTiA,EXPRESAO IMPLiCITA,INCLUYENDOSINLIMITACIONCUALQUIER
GARANTiADEVENTADEMERCANCiAO CONVENIENCIAPARAPROPOSITOSPARTICULARES.ENELEXTENDIDOCUALQUIERGARANTiA
IMPLiCITAESREQUERIDAPORLE¥,ESLIMITADAENDURACIONALPERiODODEGARANTiAEXPRESAENLAPARTEINFERIOR.
NI ELFABRICANTENI SUSDISTRUBUIDORESENLOSEUAPUEDENSERRESPONSABLESDENINGUNDANOINCIDENTAL,CONSECUENCIAL,
INDIRECTO,ESPECIALO PUNITIVODENINGUNANATURALEZA,INCLUYENDOSINLIMITACION,PI:RDIDASDEGANANCIASO
CUALQUIEROTRODANOAUNQUEESTEBASADOENCONTRATOO AGRAVIO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n
de daflos incidentales o consecuenciales en el tiempo v61ido de la garantia asique la exclusi6n mencbnada en la parte de
arriba puede que no aplique para usted, Estagarantia le da derechos legales especifJcos y puede que usted tenga otros
derechos adem6s de los mencionados que varian de estado en estado,
ESTAGARANTiALIMITADANOAPLICA A:
Viajes de Servicio a sucasa para Ilevar, recoger y/o instalarel producto, instruiro reponer fusibleso conectar correctamente
cables, o la correcci6n de piezas desautorizadas; y
Daflos o problemas operacionales como resultado de un real uso, abuso, operaci6n dentro de un ambiente no especiticado o
contrario a losrequerimientos o precauciones en la Guia Operacional, accidente, plagas, incendios, inundaciones, instalaci6n
inapropiada, actos de Dios,alteraciones o modificaciones desautorizadas, voltaje incorrecto, uso comercial, o para el usode
otros tines que no sean losprop6sitos intencionados,
Elcosto de reparaciones o reemplazos que son excluidos de estascircunstancias, deben ser asumidos pot el consumidor,
NUMEROSCENTRALESINTERACTIVOSPARAELCLIENTE
Para obtener Asistencia al Consumidor,
Informaci6n de Producto, O centros de Servicio
Autorizados:
Uame al 1-877-714-7486 (24 horas per dia, 365 dias per argo) y
seleccione la opd6n apropiada del menO,
o visite nuestra p6gina de Internet en http://www.lgservice.com.
PARACONTACTAR A LG Electronics POR MAIL
LG Customer Interactive Center
P,O, Box 240007
201James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN:CIC
43
O LG Electronics Inc.
P/No. :3828ER3025L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

LG WM1812CW El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas