Taurus Alpatec FRESKO 3B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Español
VENTILADOR DE TECHO CON
LUZ
FRESKO 3B
DESCRIPCIÓN
A Interruptor función verano/invierno
B Aspas
C Pantalla de cristal de la lámpara
D Porta lámpara*
E Botón on/off luz
F Botón STOP ventilador
G Botón temporizador
H Botones velocidad
* Sólo para bombillas tipo E27, potencia máxima
60W (bombilla no incluida).
En caso de que su modelo de aparato no dis-
ponga de los accesorios descritos anteriormente,
estos también pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Técnica.
UTILIZACIÓN Y CUIDADOS:
- No usar el aparato si sus accesorios no están
debidamente acoplados.
- No usar el aparato si su dispositivo de puesta
en marcha/paro no funciona.
- Asegurarse de parar el aparato antes de reali-
zar cualquier operación de limpieza.
- Guardar este aparato fuera del alcance de los
niños y/o personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o falta de
experiencia y conocimiento.
- Mantener el aparato en buen estado. Com-
pruebe que las partes móviles no estén desali-
neadas o trabadas, que no haya piezas rotas u
otras condiciones que puedan afectar al buen
funcionamiento del aparato.
INSTALACIÓN
- Asegurarse de retirar todo material de embala-
je del interior del aparato.
- Asegurarse que el diferencial de su instalacn
eléctrica esta desconectado antes de iniciar
cualquier operación de instalación o montaje.
- Verique si tiene a mano todas las piezas
necesarias. (Fig.1).
- Saque el motor del embalaje. Para no dañar
las supercies de la carcasa, monte el motor
sobre una supercie blanda.
- Con el n de evitar descargas ectricas,
asegúrese que el suministro eléctrico ha sido
previamente desconectado.
- La instalacn eléctrica deberá hacerse de
acuerdo con la reglamentación vigente, conec-
tando el ventilador a tierra como precaucn
contra eventuales descargas eléctricas.
- Instalar el ventilador a una distancia mínima de
2,30 metros del suelo o de otros objetos.
- IMPORTANTE: Es altamente recomendable
que la instalación se haga por un profesional.
MONTAJE DEL VENTILADOR:
- IMPORTANTE: Para jar el soporte principal al
techo utilice los medios de jacn adecuados
para cada tipo de techo.
- Fijar el sistema de anclaje al techo, pasando
los cables del punto de luz por el oricio central
(Fig.2). IMPORTANTE: Es altamente recomen-
dable usar tacos basculantes (no incluidos).
- Sacar el pin jador de la caña de soporte
(Fig.3).
- Pasar el embellecedor a través de la caña y
colocar el cuerpo del motor pasando los cables
a través de la ca de soporte. Fijar el motor a
la caña, colocando de nuevo el pin y asegurar-
lo con el clip (Fig.4).
- Conectar los cables marrón (fase motor), negro
(fase luz) y azul (neutro) del motor a los cables
de la caja de conexiones, de los mismos colo-
res, de manera que coincidan (Fig.5).
- Conectar los cables marrón (fase) y azul
(neutro) de la caja de control a los cables en el
punto de luz. El cable marrón con el cable de
fase y el cable azul con el cable neutro con el
terminal tornillo conector (pin amarillo). A con-
tinuación, conectar los tres cables de la toma
de tierra unos a otros (el del motor, el de la
caña y el de la pieza de anclaje) y con el cable
de la toma de tierra de su instalación eléctrica,
de color amarillo y verde (en caso de haberlo).
Fijarlos con el terminal tornillo conector (pin
amarillo). Insertar la caja de control dentro del
embellecedor (Fig.6).
- NOTA: El cable blanco en el lado opuesto de
la caja de control es el receptor del control
remoto. No debe pelarse.
- Sacar dos tornillos en lados opuestos de los
cuatro en el sistema de anclaje (Fig.7).
- Anclar el embellecedor al sistema de soporte,
haciendo coincidir los agujeros con los tornil-
los. Volver a poner los tornillos en el sistema
de anclaje para asegurar el peso (Fig. 8).
- Hacer pasar las aspas por los oricios de la
pieza rotora del motor, de manera que los
agujeros coincidan con los del motor y jar las
aspas con tres tornillos (Fig.9)
- Pasar los cables por el oricio en el soporte
para la bombilla (Fig.10).
- Encajar los ajugeros en el panel con los tornil-
los. Girar en sentido contrario de las ajugas del
reloj y apretar los tornillos (Fig. 11).
- Empalmar los cables mediante la regleta de
conexiones (Fig.12).
- Insertar la bombilla E27 de máximo 60W al
soporte (Fig.13).
- Encajar el panel de cristal al plafón de la luz
y girar en sentido de las ajugas del reloj para
jarlo (Fig.14).
- Vericar el correcto giro de las aspas.
- En caso de balanceo, ver las instrucciones del
kit de balanceo.
MONTAJE DE LA PILA/S
- Advertencia: Durante el proceso de manipula-
ción de la pila, no tocar simultáneamente sus
dos polos, ya que provocaría una descarga de
parte de su energía almacenada, afectando
directamente a su longevidad.
- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s.
- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetan-
do la polaridad indicada.
- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de
la pila/s.
- Es esencial que las pilas sean del mismo tipo
y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las
normales (carbón-zinc) o recargables.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
- Asegúrese de que ha retirado todo el material
de embalaje del producto.
USO
- Encender la luz accionando el botón on/off (E)
- Encender el ventilador accionando uno de los
botones selectores de velocidad (H).
- NOTA: Compruebe que el interruptor de la
pared esté encendido dejando pasar así la
corriente.
FUNCIÓN TEMPORIZADOR:
- Se puede controlar el tiempo de funcionamien-
to del aparato.
- Para programar un tiempo de funcionamiento
simplemente selecciónelo mediante los boto-
nes en el mando (1h, 2h, 4h, 8h) (G).
- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato
se parará automáticamente.
FUNCIÓN VERANO/INVIERNO:
- El aparato dispone de un interruptor (A) que
permite el cambio de sentido de giro de las
aspas.
- El interruptor deslizante controla la dirección
de la rotación, hacia delante o hacia atrás.
- Verano (posición abajo): el ventilador gira en
el sentido contrario a las agujas del reloj. Una
circulacn de aire descendente crea un efecto
de enfriamiento. Esto permite regular el acon-
dicionardor de aire a una temperatura más alta
sin afectar el confort.
- Invierno (posición arriba): el ventilador gira en
el sentido de las agujas del reloj. Una circula-
ción de aire ascendente mueve el aire caliente
del área del techo. Esto permite regular la
calefacción a una temperatura más baja sin
afectar el confort.
- Apagar el ventilador y esperar hasta que las
palas se hayan detenido antes de cambiar la
posición del interruptor deslizante.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL
APARATO:
- Parar el ventilador, accionando el botón STOP
(F).
- Apagar la luz, accionando el botón on/off (E).
- Limpiar el aparato.
LIMPIEZA
- Apagar y dejarlo enfriar antes de iniciar cual-
quier operación de limpieza.
- Limpiar el aparato con un paño húmedo
impregnado con unas gotas de detergente y
secarlo después.
- No utilizar disolventes, ni productos con un fac-
tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc-
tos abrasivos, para la limpieza del aparato.
- No deje entrar agua u otro líquido por las ab-
erturas de ventilacn para evitar daños en las
partes operativas interiores del aparato.
- No sumergir el aparato en agua u otro líquido,
ni ponerlo bajo el grifo.
- Si el aparato no se mantiene en buen estado
de limpieza, su supercie puede degradarse
y afectar de forma inexorable la duración de
la vida del aparato y conducir a una situacn
peligrosa.
Català
VENTILADOR DE SOSTRE
AMB LLUM
FRESKO 3B
DESCRIPCIÓ
A Interruptor funció estiu/hivern
B Aspes
C Pantalla de cristall del llum
D Portalàmpades*
E Botó on/off llum
F Botó STOP ventilador
G Botó temporitzador
H Botons velocitat
* Només per a bombetes tipus E27, potència
màxima 60 W (bombeta no inclosa).
En el cas que el model del vostre aparell no
disposi dels accessoris descrits anteriorment,
aquests també poden adquirir-se per separat als
Serveis d’Assistència Tècnica.
UTILITZACIÓ I CURA:
- No feu servir laparell si els accessoris no
estan acoblats correctament.
- No feu servir laparell si el dispositiu d’engega-
da/aturada no funciona.
- Assegureu-vos d’aturar l’aparell abans de dur-
hi a terme qualsevol operació de neteja.
- Manteniu l’aparell fora de labast dels nens i/o
persones amb capacitats físiques, sensori-
als o mentals reduïdes o falta dexperiència i
coneixement.
- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu
que les parts mòbils no estiguin desalineades
o travades, que no hi hagi peces trencades
o altres condicions que puguin afectar el bon
funcionament de l’aparell.
INSTAL·LACIÓ
- Assegureu-vos de treure tot el material d’em-
balatge de l’interior de l’aparell.
- Assegureu-vos que el diferencial de la instal·la-
ció elèctrica està desconnectat abans d’iniciar
l’operació d’instal·lació o muntatge.
- Comproveu si teniu a mà totes les peces ne-
cessàries. (Fig.1).
- Traieu el motor de lembalatge. Per no fer
malbé les superfícies de la carcassa, munteu
el motor sobre una superfície tova.
- Per tal d'evitar desrregues elèctriques,
assegureu-vos que el subministrament elèctric
ha estat desconnectat prèviament.
- La instal·lació elèctrica s’ha de dur a terme
d'acord amb la reglamentació vigent, con-
nectant el ventilador a terra com a precauc
contra eventuals descàrregues elèctriques.
- Instal·leu el ventilador a una distància mínima
de 2,30 metres de terra o d’altres objectes.
- IMPORTANT: És altament recomanable que la
instal·lació la dugui a terme un professional.
MUNTATGE DEL VENTILADOR:
- IMPORTANT: Per xar el suport principal al
sostre feu servir els mitjans de xació adequats
per a cada tipus de sostre.
- Mitjançant els dos cargols, xeu el sistema
d’ancoratge al sostre, passant els cables del
punt de llum per l’orici central (Fig.2).
- Traieu el pin xador de la canya de suport
(Fig.3).
- Passeu l’embellidor a través de la canya i
col·loqueu-hi el cos del motor passant els
cables a través de la canya de suport. Fixeu
el motor a la canya, col·locant de nou el pin i
assegureu-lo amb el clip (Fig.4).
- Connecteu els cables de color marró (fase
motor), negre (fase llum) i blau (neutre) del
motor als cables de la caixa de connexions,
dels mateixos colors, de manera que coincidei-
xin (Fig.5).
- Connecteu els cables de color marró (fase) i
blau (neutre) de la caixa de control als cables
al punt de llum. El cable marró amb el cable
de fase i el cable blau amb el cable neutre
amb el terminal cargol connector (pin groc). A
continuació, connecteu els tres cables de la
presa de terra uns als altres (el del motor, el
de la canya i el de la peça d’ancoratge) i amb
el cable de la presa de terra de la instal·lació
elèctrica, de color groc i verd (en cas que n’hi
hagi). Fixeu-los amb el terminal cargol connec-
tor (pin groc). Inseriu la caixa de control dins de
l’embellidor (Fig.6).
- NOTA: El cable blanc de la banda contrària de
la caixa de control és el receptor del control
remot. No s’ha de pelar.
- Traieu dos cargols oposats dels quatre del
sistema dancoratge (Fig.7).
- Ancoreu l’embellidor al sistema de suport, fent
coincidir els forats amb els cargols, i gireu
l’embellidor perquè hi quedi subjecte. Torneu a
posar els cargols en el sistema d’ancoratge per
assegurar el pes (g. 8).
- Feu passar les aspes pels oricis de la peça
rotora del motor, de manera que els forats co-
incideixin amb els del motor i xeu-hi les aspes
amb tres cargols (Fig.9)
- Passeu els cables per l’orici en el suport per a
la bombeta (Fig.10).
- Encaixeu-hi el panell amb els cargols. Gireu en
sentit contrari de les agulles del rellotge i colleu
els cargols (Fig. 11).
- Empalmeu els cables mitjançant la regleta de
connexions (Fig.12).
- Inseriu la bombeta E27 de màxim 60 W al sup-
ort (Fig.13).
- Encaixeu la pantalla de cristall al plafó de la
llum i gireu en sentit de les agulles del rellotge
per xar-la (Fig.14).
- Comproveu que les aspes giren correctament.
- En cas de balanceig, vegeu les instruccions del
kit de balanceig.
COL·LOCACIÓ DE LES PILES
- Advertència: Durant el procés de manipulació
de les piles, no en toqueu simultàniament els
dos pols, ja que provocaria una desrrega de
part de l’energia emmagatzemada i afectaria
directament la seva longevitat.
- Obriu la tapa del compartiment de piles.
- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la
polaritat indicada.
- Torneu a tancar la tapa del compartiment de
les piles.
- És essencial que les piles siguin del mateix
tipus i càrrega. No barregeu mai piles alcalines
amb normals (carbó-zinc) o recarregables.
- Nota: Durant el procés de substitució de les
piles, la conguració de laparell s'esborrarà i
se n’hauran de tornar a congurar els paràme-
tres.
INSTRUCCIONS D’ÚS
NOTES PRÈVIES A L’ÚS:
- Assegureu-vos que heu retirat tot el material
d’embalatge del producte.
ÚS
- Enceneu la llum accionant el botó on/off (I)
- Engegueu el ventilador accionant un dels
botons selectors de velocitat (H).
- NOTA: Comproveu que l’interruptor de la paret
estigui encès per deixar passar el corrent.
FUNCIÓ TEMPORITZADOR:
- El temps de funcionament de laparell es pot
controlar.
- Per programar un temps de funcionament se-
leccioneu-lo amb els botons del comandament
(1 h, 2 h, 4 h, 8 h) (G).
- Un cop transcorregut el temps seleccionat,
l’aparell es pararà automàticament.
FUNCIÓ ESTIU/HIVERN:
- Laparell té un interruptor (A) que permet el
canvi de sentit de gir de les aspes.
- L'interruptor lliscant controla la direcció de la
rotació, cap avant o cap enrere.
- Estiu (posició avall): el ventilador gira en el
sentit contrari a les agulles del rellotge. Una
circulació daire descendent crea un efecte de
refredament. Això permet regular el condicio-
nador d’aire a una temperatura més alta sense
afectar el confort.
- Hivern (posició a dalt): el ventilador gira en el
sentit de les agulles del rellotge. Una circulac
d’aire ascendent mou laire calent de l’àrea
del sostre. Això permet regular la calefacció a
una temperatura més baixa sense afectar el
confort.
- Apagueu el ventilador i espereu ns que les
pales s’hagin aturat abans de canviar la posició
de l’interruptor lliscant.
UN COP FINALITZAT LÚS DE LAPARELL:
- Atureu l’aparell mitjançant el botó STOP (F).
- Apagar la llum, accionant el botó on/off (E).
- Netegeu l’aparell.
NETEJA
- Desendolleu laparell de la xarxa i deixeu-lo
refredar abans de dur a terme qualsevol opera-
ció de neteja.
- Netegeu l’aparell amb un drap humit impreg-
nant amb unes gotes de detergent i després
eixugueu-lo.
- No feu servir dissolvents ni productes amb un
factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni produc-
tes abrasius per netejar l’aparell.
- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid
a través de les obertures de ventilació per
evitar danys a les parts operatives interiors de
l’aparell.
- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre
líquid, ni el poseu sota l’aixeta.
- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja,
la superfície pot degradar-se i afectar de ma-
nera inexorable la durada de la vida de l’aparell
i conduir a una situació perillosa.
Español
GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA
Este producto goza del reconocimiento y protec-
ción de la garantía legal de conformidad con la le-
gislación vigente. Para hacer valer sus derechos
o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros
servicios de asistencia técnica ociales.
Podrá encontrar el más cercano accediendo al
siguiente enlace web: http://taurus-home.com/
También puede solicitar información relacionada
poniéndose en contacto con nosotros por el telé-
fono que aparece al nal de este manual.
Puede descargar este manual de instrucciones y
sus actualizaciones en http://taurus-home.com
Català
GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA
Aquest producte gaudeix del reconeixement i
protecció de la garantia legal de conformitat amb
la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o
interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres
serveis d’assistència tècnica ocials.
Podrà trobar el més proper accedint al següent
enllaç web: http://taurus-home.com/
També pot demanar informació relacionada
posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon
que apareix al nal d’aquest manual.
Podeu descarregar aquest manual d’instruccions
i les seves actualitzacions a http://taurus-home.
com
English
WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE
This product enjoys the recognition and protection
of the legal guarantee in accordance with current
legislation. To enforce your rights or interests you
must go to any of our ofcial technical assistance
services.
You can nd the closest one by accessing the
following web link: http://taurus-home.com/
You can also request related information by
contacting us.
You can download this instruction manual and its
updates at http://taurus-home.com/
Français
GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE
Ce produit est reconnu et protégé par la garantie
établie conformément à la législation en vigueur.
Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous
devrez vous adresser à l’un de nos services
d’assistance technique agréés.
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou-
vez accéder au lien suivant : http://taurus-home.
com/
Vous pouvez aussi nous contacter pour toute
information.
Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions
et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/
Deutsch
GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE
Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie
gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt.
Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu
machen, müssen Sie eines unserer ofziellen
Servicezentren aufsuchen.
Über folgenden Link nden Sie ein Servicezen-
trum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/
Sie können auch Informationen anfordern, indem
Sie sich mit uns in Verbindung setzen.
Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine
Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/
Italiano
GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA
Questo prodotto possiede il riconoscimento e la
protezione della garanzia legale di conformità con
la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti
o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei
nostri servizi ufciali di assistenza tecnica.
Può trovare il più vicino cliccando sul seguente
link: http://taurus-home.com/
Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in
contatto con noi.
Può scaricare questo manuale di istruzioni e i
suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200
41023
Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000
Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545
Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519
Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519
India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar -
201301, Delhi
(+91) 120 4016200
Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747,
Abidjan 01 (RCI)
22521251820 / 225 21 353494
Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68
Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010
Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963
Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259
Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara
Oulfa, Casablanca
(+212) 522 89 40 21
Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258
Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael
C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad
de México
(+52) 55 55468162
Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500
Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099
Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100
Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047
Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677,
Lisboa
+351 210966324
Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58
Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055
Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130
Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Ofce Park, Die Agora
Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johan-
nesburg
(+27) 011 392 5652
Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066
Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000,
Dnepropetrovsk
380563704161 / 380563704161
United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200
Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00
Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110

Transcripción de documentos

Español VENTILADOR DE TECHO CON LUZ FRESKO 3B DESCRIPCIÓN A Interruptor función verano/invierno B Aspas C Pantalla de cristal de la lámpara D Porta lámpara* E Botón on/off luz F Botón STOP ventilador G Botón temporizador H Botones velocidad * Sólo para bombillas tipo E27, potencia máxima 60W (bombilla no incluida). En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, estos también pueden adquirirse por separado en los Servicios de Asistencia Técnica. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: -- No usar el aparato si sus accesorios no están debidamente acoplados. -- No usar el aparato si su dispositivo de puesta en marcha/paro no funciona. -- Asegurarse de parar el aparato antes de realizar cualquier operación de limpieza. -- Guardar este aparato fuera del alcance de los niños y/o personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento. -- Mantener el aparato en buen estado. Compruebe que las partes móviles no estén desalineadas o trabadas, que no haya piezas rotas u otras condiciones que puedan afectar al buen funcionamiento del aparato. INSTALACIÓN -- Asegurarse de retirar todo material de embalaje del interior del aparato. -- Asegurarse que el diferencial de su instalación eléctrica esta desconectado antes de iniciar cualquier operación de instalación o montaje. -- Verifique si tiene a mano todas las piezas necesarias. (Fig.1). -- Saque el motor del embalaje. Para no dañar las superficies de la carcasa, monte el motor sobre una superficie blanda. -- Con el fin de evitar descargas eléctricas, asegúrese que el suministro eléctrico ha sido previamente desconectado. -- La instalación eléctrica deberá hacerse de acuerdo con la reglamentación vigente, conectando el ventilador a tierra como precaución contra eventuales descargas eléctricas. -- Instalar el ventilador a una distancia mínima de 2,30 metros del suelo o de otros objetos. -- IMPORTANTE: Es altamente recomendable que la instalación se haga por un profesional. MONTAJE DEL VENTILADOR: -- IMPORTANTE: Para fijar el soporte principal al techo utilice los medios de fijación adecuados para cada tipo de techo. -- Fijar el sistema de anclaje al techo, pasando los cables del punto de luz por el orificio central (Fig.2). IMPORTANTE: Es altamente recomendable usar tacos basculantes (no incluidos). -- Sacar el pin fijador de la caña de soporte (Fig.3). -- Pasar el embellecedor a través de la caña y colocar el cuerpo del motor pasando los cables a través de la caña de soporte. Fijar el motor a la caña, colocando de nuevo el pin y asegurarlo con el clip (Fig.4). -- Conectar los cables marrón (fase motor), negro (fase luz) y azul (neutro) del motor a los cables de la caja de conexiones, de los mismos colores, de manera que coincidan (Fig.5). -- Conectar los cables marrón (fase) y azul (neutro) de la caja de control a los cables en el punto de luz. El cable marrón con el cable de fase y el cable azul con el cable neutro con el terminal tornillo conector (pin amarillo). A continuación, conectar los tres cables de la toma de tierra unos a otros (el del motor, el de la caña y el de la pieza de anclaje) y con el cable de la toma de tierra de su instalación eléctrica, de color amarillo y verde (en caso de haberlo). Fijarlos con el terminal tornillo conector (pin amarillo). Insertar la caja de control dentro del embellecedor (Fig.6). -- NOTA: El cable blanco en el lado opuesto de la caja de control es el receptor del control remoto. No debe pelarse. -- Sacar dos tornillos en lados opuestos de los cuatro en el sistema de anclaje (Fig.7). -- Anclar el embellecedor al sistema de soporte, haciendo coincidir los agujeros con los tornil- los. Volver a poner los tornillos en el sistema de anclaje para asegurar el peso (Fig. 8). -- Hacer pasar las aspas por los orificios de la pieza rotora del motor, de manera que los agujeros coincidan con los del motor y fijar las aspas con tres tornillos (Fig.9) -- Pasar los cables por el orificio en el soporte para la bombilla (Fig.10). -- Encajar los ajugeros en el panel con los tornillos. Girar en sentido contrario de las ajugas del reloj y apretar los tornillos (Fig. 11). FUNCIÓN TEMPORIZADOR: -- Se puede controlar el tiempo de funcionamiento del aparato. -- Para programar un tiempo de funcionamiento simplemente selecciónelo mediante los botones en el mando (1h, 2h, 4h, 8h) (G). -- Transcurrido el tiempo seleccionado el aparato se parará automáticamente. FUNCIÓN VERANO/INVIERNO: -- Empalmar los cables mediante la regleta de conexiones (Fig.12). -- El aparato dispone de un interruptor (A) que permite el cambio de sentido de giro de las aspas. -- Insertar la bombilla E27 de máximo 60W al soporte (Fig.13). -- El interruptor deslizante controla la dirección de la rotación, hacia delante o hacia atrás. -- Encajar el panel de cristal al plafón de la luz y girar en sentido de las ajugas del reloj para fijarlo (Fig.14). -- Verano (posición abajo): el ventilador gira en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una circulación de aire descendente crea un efecto de enfriamiento. Esto permite regular el acondicionardor de aire a una temperatura más alta sin afectar el confort. -- Verificar el correcto giro de las aspas. -- En caso de balanceo, ver las instrucciones del kit de balanceo. MONTAJE DE LA PILA/S -- Advertencia: Durante el proceso de manipulación de la pila, no tocar simultáneamente sus dos polos, ya que provocaría una descarga de parte de su energía almacenada, afectando directamente a su longevidad. -- Invierno (posición arriba): el ventilador gira en el sentido de las agujas del reloj. Una circulación de aire ascendente mueve el aire caliente del área del techo. Esto permite regular la calefacción a una temperatura más baja sin afectar el confort. -- Retirar la tapa del compartimiento de la pila/s. -- Apagar el ventilador y esperar hasta que las palas se hayan detenido antes de cambiar la posición del interruptor deslizante. -- Conectar la pila/s en su alojamiento, respetando la polaridad indicada. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: -- Cerrar de nuevo la tapa del compartimiento de la pila/s. -- Parar el ventilador, accionando el botón STOP (F). -- Es esencial que las pilas sean del mismo tipo y carga, nunca mezclar pilas alcalinas con las normales (carbón-zinc) o recargables. -- Apagar la luz, accionando el botón on/off (E). MODO DE EMPLEO LIMPIEZA NOTAS PREVIAS AL USO: -- Asegúrese de que ha retirado todo el material de embalaje del producto. USO -- Encender la luz accionando el botón on/off (E) -- Encender el ventilador accionando uno de los botones selectores de velocidad (H). -- NOTA: Compruebe que el interruptor de la pared esté encendido dejando pasar así la corriente. -- Limpiar el aparato. -- Apagar y dejarlo enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza. -- Limpiar el aparato con un paño húmedo impregnado con unas gotas de detergente y secarlo después. -- No utilizar disolventes, ni productos con un factor pH ácido o básico como la lejía, ni productos abrasivos, para la limpieza del aparato. -- No deje entrar agua u otro líquido por las aberturas de ventilación para evitar daños en las partes operativas interiores del aparato. -- No sumergir el aparato en agua u otro líquido, ni ponerlo bajo el grifo. -- Si el aparato no se mantiene en buen estado de limpieza, su superficie puede degradarse y afectar de forma inexorable la duración de la vida del aparato y conducir a una situación peligrosa. Català VENTILADOR DE SOSTRE AMB LLUM FRESKO 3B DESCRIPCIÓ A Interruptor funció estiu/hivern B Aspes C Pantalla de cristall del llum D Portalàmpades* E Botó on/off llum F Botó STOP ventilador G Botó temporitzador H Botons velocitat * Només per a bombetes tipus E27, potència màxima 60 W (bombeta no inclosa). En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests també poden adquirir-se per separat als Serveis d’Assistència Tècnica. UTILITZACIÓ I CURA: -- No feu servir l’aparell si els accessoris no estan acoblats correctament. -- No feu servir l’aparell si el dispositiu d’engegada/aturada no funciona. -- Assegureu-vos d’aturar l’aparell abans de durhi a terme qualsevol operació de neteja. -- Manteniu l’aparell fora de l’abast dels nens i/o persones amb capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o falta d’experiència i coneixement. -- Manteniu l’aparell en bon estat. Comproveu que les parts mòbils no estiguin desalineades o travades, que no hi hagi peces trencades o altres condicions que puguin afectar el bon funcionament de l’aparell. INSTAL·LACIÓ -- Assegureu-vos de treure tot el material d’embalatge de l’interior de l’aparell. -- Assegureu-vos que el diferencial de la instal·lació elèctrica està desconnectat abans d’iniciar l’operació d’instal·lació o muntatge. -- Comproveu si teniu a mà totes les peces necessàries. (Fig.1). -- Traieu el motor de l’embalatge. Per no fer malbé les superfícies de la carcassa, munteu el motor sobre una superfície tova. -- Per tal d'evitar descàrregues elèctriques, assegureu-vos que el subministrament elèctric ha estat desconnectat prèviament. -- La instal·lació elèctrica s’ha de dur a terme d'acord amb la reglamentació vigent, connectant el ventilador a terra com a precaució contra eventuals descàrregues elèctriques. -- Instal·leu el ventilador a una distància mínima de 2,30 metres de terra o d’altres objectes. -- IMPORTANT: És altament recomanable que la instal·lació la dugui a terme un professional. MUNTATGE DEL VENTILADOR: -- IMPORTANT: Per fixar el suport principal al sostre feu servir els mitjans de fixació adequats per a cada tipus de sostre. -- Mitjançant els dos cargols, fixeu el sistema d’ancoratge al sostre, passant els cables del punt de llum per l’orifici central (Fig.2). -- Traieu el pin fixador de la canya de suport (Fig.3). -- Passeu l’embellidor a través de la canya i col·loqueu-hi el cos del motor passant els cables a través de la canya de suport. Fixeu el motor a la canya, col·locant de nou el pin i assegureu-lo amb el clip (Fig.4). -- Connecteu els cables de color marró (fase motor), negre (fase llum) i blau (neutre) del motor als cables de la caixa de connexions, dels mateixos colors, de manera que coincideixin (Fig.5). -- Connecteu els cables de color marró (fase) i blau (neutre) de la caixa de control als cables al punt de llum. El cable marró amb el cable de fase i el cable blau amb el cable neutre amb el terminal cargol connector (pin groc). A continuació, connecteu els tres cables de la presa de terra uns als altres (el del motor, el de la canya i el de la peça d’ancoratge) i amb el cable de la presa de terra de la instal·lació elèctrica, de color groc i verd (en cas que n’hi hagi). Fixeu-los amb el terminal cargol connector (pin groc). Inseriu la caixa de control dins de l’embellidor (Fig.6). -- NOTA: El cable blanc de la banda contrària de la caixa de control és el receptor del control remot. No s’ha de pelar. -- Traieu dos cargols oposats dels quatre del sistema d’ancoratge (Fig.7). -- Ancoreu l’embellidor al sistema de suport, fent coincidir els forats amb els cargols, i gireu l’embellidor perquè hi quedi subjecte. Torneu a posar els cargols en el sistema d’ancoratge per assegurar el pes (fig. 8). -- Feu passar les aspes pels orificis de la peça rotora del motor, de manera que els forats coincideixin amb els del motor i fixeu-hi les aspes amb tres cargols (Fig.9) -- Passeu els cables per l’orifici en el suport per a la bombeta (Fig.10). -- Encaixeu-hi el panell amb els cargols. Gireu en sentit contrari de les agulles del rellotge i colleu els cargols (Fig. 11). -- Empalmeu els cables mitjançant la regleta de connexions (Fig.12). -- Inseriu la bombeta E27 de màxim 60 W al suport (Fig.13). -- Encaixeu la pantalla de cristall al plafó de la llum i gireu en sentit de les agulles del rellotge per fixar-la (Fig.14). -- Comproveu que les aspes giren correctament. -- En cas de balanceig, vegeu les instruccions del kit de balanceig. COL·LOCACIÓ DE LES PILES -- Advertència: Durant el procés de manipulació de les piles, no en toqueu simultàniament els dos pols, ja que provocaria una descàrrega de part de l’energia emmagatzemada i afectaria directament la seva longevitat. -- Obriu la tapa del compartiment de piles. -- Connecteu les piles al seu lloc, respectant la polaritat indicada. -- Torneu a tancar la tapa del compartiment de les piles. -- Engegueu el ventilador accionant un dels botons selectors de velocitat (H). -- NOTA: Comproveu que l’interruptor de la paret estigui encès per deixar passar el corrent. FUNCIÓ TEMPORITZADOR: -- El temps de funcionament de l’aparell es pot controlar. -- Per programar un temps de funcionament seleccioneu-lo amb els botons del comandament (1 h, 2 h, 4 h, 8 h) (G). -- Un cop transcorregut el temps seleccionat, l’aparell es pararà automàticament. FUNCIÓ ESTIU/HIVERN: -- L’aparell té un interruptor (A) que permet el canvi de sentit de gir de les aspes. -- L'interruptor lliscant controla la direcció de la rotació, cap avant o cap enrere. -- Estiu (posició avall): el ventilador gira en el sentit contrari a les agulles del rellotge. Una circulació d’aire descendent crea un efecte de refredament. Això permet regular el condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort. -- Hivern (posició a dalt): el ventilador gira en el sentit de les agulles del rellotge. Una circulació d’aire ascendent mou l’aire calent de l’àrea del sostre. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort. -- Apagueu el ventilador i espereu fins que les pales s’hagin aturat abans de canviar la posició de l’interruptor lliscant. UN COP FINALITZAT L’ÚS DE L’APARELL: -- És essencial que les piles siguin del mateix tipus i càrrega. No barregeu mai piles alcalines amb normals (carbó-zinc) o recarregables. -- Atureu l’aparell mitjançant el botó STOP (F). -- Nota: Durant el procés de substitució de les piles, la configuració de l’aparell s'esborrarà i se n’hauran de tornar a configurar els paràmetres. -- Netegeu l’aparell. INSTRUCCIONS D’ÚS NOTES PRÈVIES A L’ÚS: -- Assegureu-vos que heu retirat tot el material d’embalatge del producte. ÚS -- Enceneu la llum accionant el botó on/off (I) -- Apagar la llum, accionant el botó on/off (E). NETEJA -- Desendolleu l’aparell de la xarxa i deixeu-lo refredar abans de dur a terme qualsevol operació de neteja. -- Netegeu l’aparell amb un drap humit impregnant amb unes gotes de detergent i després eixugueu-lo. -- No feu servir dissolvents ni productes amb un factor pH àcid o bàsic com el lleixiu ni productes abrasius per netejar l’aparell. -- No deixeu entrar aigua ni cap altre líquid a través de les obertures de ventilació per evitar danys a les parts operatives interiors de l’aparell. -- No submergiu l’aparell en aigua ni en cap altre líquid, ni el poseu sota l’aixeta. -- Si l’aparell no es manté en bon estat de neteja, la superfície pot degradar-se i afectar de manera inexorable la durada de la vida de l’aparell i conduir a una situació perillosa. Español Français También puede solicitar información relacionada poniéndose en contacto con nosotros por el teléfono que aparece al final de este manual. Puede descargar este manual de instrucciones y sus actualizaciones en http://taurus-home.com Vous pouvez aussi nous contacter pour toute information. Vous pouvez télécharger ce manuel d’instructions et ses mises à jour sur http://taurus-home.com/ Català Deutsch També pot demanar informació relacionada posant-se en contacte amb nosaltres al telèfon que apareix al final d’aquest manual. Podeu descarregar aquest manual d’instruccions i les seves actualitzacions a http://taurus-home. com Sie können auch Informationen anfordern, indem Sie sich mit uns in Verbindung setzen. Sie können dieses Benutzerhandbuch und seine Aktualisierungen unter http://taurus-home.com/ GARANTÍA Y ASISTENCIA TÉCNICA Este producto goza del reconocimiento y protección de la garantía legal de conformidad con la legislación vigente. Para hacer valer sus derechos o intereses debe acudir a cualquiera de nuestros servicios de asistencia técnica oficiales. Podrá encontrar el más cercano accediendo al siguiente enlace web: http://taurus-home.com/ GARANTIA I ASSISTÈNCIA TÈCNICA Aquest producte gaudeix del reconeixement i protecció de la garantia legal de conformitat amb la legislació vigent. Per fer valer els seus drets o interessos ha d’acudir a qualsevol dels nostres serveis d’assistència tècnica oficials. Podrà trobar el més proper accedint al següent enllaç web: http://taurus-home.com/ English WARRANTY AND TECHNICAL ASSISTANCE This product enjoys the recognition and protection of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or interests you must go to any of our official technical assistance services. You can find the closest one by accessing the following web link: http://taurus-home.com/ You can also request related information by contacting us. You can download this instruction manual and its updates at http://taurus-home.com/ GARANTIE ET ASSISTANCE TECHNIQUE Ce produit est reconnu et protégé par la garantie établie conformément à la législation en vigueur. Pour faire valoir vos droits ou intérêts, vous devrez vous adresser à l’un de nos services d’assistance technique agréés. Pour savoir lequel est le plus proche, vous pouvez accéder au lien suivant : http://taurus-home. com/ GARANTIE UND TECHNISCHER SERVICE Dieses Produkt ist von der gesetzlichen Garantie gemäss der geltenden Gesetzgebung geschützt. Um Ihre Rechte und Interessen geltend zu machen, müssen Sie eines unserer offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Sie ein Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://taurus-home.com/ Italiano GARAZIA E ASSISTENZA TECNICA Questo prodotto possiede il riconoscimento e la protezione della garanzia legale di conformità con la legislazione vigente. Per far valere i suoi diritti o interessi, dovrà rivolgersi a uno qualsiasi dei nostri servizi ufficiali di assistenza tecnica. Può trovare il più vicino cliccando sul seguente link: http://taurus-home.com/ Inoltre, può richiedere informazioni mettendosi in contatto con noi. Può scaricare questo manuale di istruzioni e i suoi aggiornamenti da http://taurus-home.com/ Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519 India C-175, Sector-63, Noida, Gautam Budh Nagar 201301, Delhi (+91) 120 4016200 Ivory Coast 01 Rue Des Carrossiers-Zone 3, B.P 3747, Abidjan 01 (RCI) 22521251820 / 225 21 353494 Jordan 28 Basman St Down town, Amman +962 6 46 222 68 Kuwait P.O. BOX 3379 hawally, 32034, Hawally +965 2200 1010 Lebanon Damascus Highway; Sciale Building, Jamhour 9615922963 Luxembourg Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Mali BP E2900, Dravela Bolibana 223227216 / 223227259 Marruecos Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 Mauritania 134 Avenue Gamal Abdener Ilot D, Nouakchott 2225254469 / 2225251258 Mexico Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 06470 – Delegación Cuauhtémoc, Ciudad de México (+52) 55 55468162 Montenegro Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Netherlands Mariëndonkstraat 5, 5154 EG, Elshout 31620401500 Nigeria 8, Isaac; John Str,G.R.A Ikeja Lagos 23408023360099 Paraguay Denis Roa 155 c/ Guido Spano, Asunción 21665100 Peru Calle los Negocios 428, Surquillo, Lima (511) 421 6047 Portugal Avenida Rainha D. Amélia, nº12-B, 1600-677, Lisboa +351 210966324 Romania Dudesti Pantelimon 23, 410554, Bucharest 031.805.49.58 Serbia Rastovac bb, 81400, Niksic +382 40 217 055 Slovakia Milady Horakove 357/4, 568 02, Svitavy 420 461 540 130 Southafrica Unit 25 & 26, San Croy Office Park, Die Agora Road, Croydon, Kempton Park, 1619, Johannesburg (+27) 011 392 5652 Tunisia 2, Rue de Turquie, Tunis 21671333066 Ukraine Block 6, Ap Housing Estate Topol-2, B, 49000, Dnepropetrovsk 380563704161 / 380563704161 United Arab Emirates P.O.BOX 8543, Dubai 14506246200 Uruguay Luis Alberto de Herrera 3468, 11600, Montevideo 598 2209 28 00 Vietnam Lot 7 Ind. Zone for, Ha Noi 84437658111 / 84437658110
1 / 1

Taurus Alpatec FRESKO 3B El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario