Zanussi ZFC41400WA Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZFC41400WA
EL Οδηγίες Χρήσης 2
Οριζόντιος καταψύκτης
PT Manual de instruções 14
Arca congeladora
ES Manual de instrucciones 25
Arcón congelador
UK Інструкція 37
Морозильна скриня
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο
κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για τυχόν τραυματισμούς ή
ζημίες που είναι αποτέλεσμα λανθασμένης εγκατάστασης ή
χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα
ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά.
ΑΣΦΆΛΕΙΑ ΠΑΙΔΙΏΝ ΚΑΙ ΕΥΠΑΘΏΝ ΑΤΌΜΩΝ
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών και άτομα με εκτενείς και
περίπλοκες αναπηρίες πρέπει να παραμένουν μακριά από τη
συσκευή, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 3 ετών πρέπει να παραμένουν
μακριά από τη συσκευή εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση που εκτελεί ο χρήστης στη συσκευή χωρίς
επίβλεψη.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
ΓΕΝΙΚΈΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση και
παρόμοιες εφαρμογές, όπως:
Αγροικίες, χώροι κουζίνας προσωπικού σε καταστήματα,
γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα
Από πελάτες σε ξενοδοχεία, μοτέλ, πανσιόν και άλλα
περιβάλλοντα στέγασης
2
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διατηρείτε ελεύθερα από εμπόδια όλα τα
ανοίγματα αερισμού στο περίβλημα της συσκευής ή την
εντοιχισμένη κατασκευή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές
ή διαφορετικά τεχνητά μέσα για την επιτάχυνση της
διαδικασίας απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές
στο εσωτερικό του θαλάμου αποθήκευσης τροφίμων της
συσκευής, εκτός αν είναι συσκευές οι οποίες προτείνονται για
αυτή τη χρήση από τον κατασκευαστή.
Μη χρησιμοποιείτε ψεκασμό με νερό ή ατμό για το
καθάρισμα της συσκευής.
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό μαλακό πανί.
Χρησιμοποιείτε μόνο ουδέτερα απορρυπαντικά. Μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα, σφουγγαράκια που
χαράσσουν, διαλύτες ή μεταλλικά αντικείμενα.
Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες όπως φιάλες αεροζόλ με
εύφλεκτο προωθητικό σε αυτή τη συσκευή.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθούν τυχόν κίνδυνοι.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η εγκατάσταση
αυτής της συσκευής πρέπει να
εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης που
παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας και
κλειστά παπούτσια.
Διασφαλίστε την κυκλοφορία του αέρα γύρω
από τη συσκευή.
Στην πρώτη εγκατάσταση ή μετά από
αναστροφή της πόρτας, περιμένετε
τουλάχιστον 4 ώρες πριν συνδέσετε τη
συσκευή στην παροχή ρεύματος. Αυτό είναι
απαραίτητο για να μπορέσει το λάδι να
επιστρέψει στον συμπιεστή.
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε
ενέργεια στη συσκευή (π.χ. αναστροφή της
πόρτας), αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
3
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή κοντά σε σώματα
θέρμανσης, κουζίνες, φούρνους ή εστίες
μαγειρέματος.
Μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή.
Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου
εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως.
Μην εγκαθιστάτε αυτή τη συσκευή σε μέρη με
πολύ υγρασία ή κρύο.
Όταν μετακινείτε τη συσκευή, να την
ανασηκώνετε από το μπροστινό μέρος για να
μη χαράξετε το δάπεδο.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά την
τοποθέτηση της συσκευής φροντίστε
το καλώδιο τροφοδοσίας να μην
πιαστεί ή υποστεί ζημιά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη
χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι παράμετροι στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών είναι συμβατές με
τις ονομαστικές τιμές ηλεκτρικού ρεύματος της
παροχής ρεύματος.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά εγκατεστημένη
πρίζα με προστασία κατά της ηλεκτροπληξίας.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στα
ηλεκτρικά εξαρτήματα (π.χ. φις τροφοδοσίας,
καλώδιο τροφοδοσίας, συμπιεστής).
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις ή με ηλεκτρολόγο για την αλλαγή των
ηλεκτρικών εξαρτημάτων.
Το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να
παραμένει χαμηλότερα από το ύψος του φις
τροφοδοσίας.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η εγκατάσταση.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι είναι
δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να
αποσυνδέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το
φις τροφοδοσίας.
ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων,
ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Η συσκευή περιέχει εύφλεκτο αέριο,
ισοβουτάνιο (R600a), ένα φυσικό αέριο με υψηλό
επίπεδο περιβαλλοντικής συμβατότητας.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού που περιέχει ισοβουτάνιο.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής της
συσκευής.
Μην τοποθετείτε ηλεκτρικές συσκευές (π.χ.
παγωτομηχανές) μέσα στη συσκευή, εκτός αν
αναφέρονται ως κατάλληλες για τον σκοπό
αυτό από τον κατασκευαστή.
Αν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει παρουσία
φλόγας και πηγών ανάφλεξης στο χώρο.
Αερίστε τον χώρο.
Μην αφήνετε ζεστά αντικείμενα να έρθουν σε
επαφή με τα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην τοποθετείτε αναψυκτικά ποτά στον
θάλαμο του καταψύκτη. Στον θάλαμο του
καταψύκτη αναπτύσσεται πίεση στα δοχεία
αυτών των ποτών.
Μη φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη
συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω στη
συσκευή εύφλεκτα αντικείμενα ή αντικείμενα
εμποτισμένα με εύφλεκτα προϊόντα.
Μην αγγίζετε τον συμπιεστή ή τον
συμπυκνωτή. Αυτά τα εξαρτήματα είναι ζεστά.
Εάν τα χέρια σας είναι βρεγμένα ή νωπά, μην
αφαιρείτε ή μην αγγίζετε προϊόντα από τον
θάλαμο του καταψύκτη.
Μην καταψύχετε εκ νέου τρόφιμα που έχετε
αποψύξει.
Ακολουθείτε τις οδηγίες αποθήκευσης στη
συσκευασία των κατεψυγμένων τροφίμων.
Τυλίξτε τα τρόφιμα σε υλικό συσκευασίας
κατάλληλο για αποθήκευση τροφίμων πριν τα
τοποθετήσετε στον θάλαμο καταψύκτη.
ΕΣΩΤΕΡΙΚΌΣ ΦΩΤΙΣΜΌΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Ο τύπος λαμπτήρα που χρησιμοποιείται για
αυτή τη συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακές συσκευές. Μην τον χρησιμοποιείτε για
οικιακό φωτισμό.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή βλάβης της
συσκευής.
4
Πριν από την πραγματοποίηση συντήρησης,
απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες
στην ψυκτική μονάδα. Η συντήρηση και η
αναπλήρωση του ψυκτικού υγρού της
μονάδας πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο
από εξειδικευμένο άτομο.
Επιθεωρείτε τακτικά την αποστράγγιση της
συσκευής και, αν απαιτείται, καθαρίζετέ την.
Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμένη, το νερό
απόψυξης συσσωρεύεται στο κάτω μέρος της
συσκευής.
ΣΈΡΒΙΣ
Για την επισκευή της συσκευής, επικοινωνήστε
με το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
ΑΠΌΡΡΙΨΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
τροφοδοσία ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας και απορρίψτε
το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Το κύκλωμα ψυκτικού υγρού και τα μονωτικά
υλικά αυτής της συσκευής είναι φιλικά προς το
όζον.
Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτο αέριο.
Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές για
πληροφορίες σχετικά με τη σωστή απόρριψη
της συσκευής.
Μην προκαλείτε ζημιά στο τμήμα της ψυκτικής
μονάδας που βρίσκεται κοντά στον εναλλάκτη
θερμότητας.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ
Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί σε
στεγνό, καλά αεριζόμενο εσωτερικό χώρο όπου η
θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην
κλιματική κλάση που αναγράφεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική
κλάση
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Μπορεί να παρουσιαστούν
λειτουργικά προβλήματα σε
ορισμένους τύπους μοντέλων όταν
λειτουργούν εκτός αυτού του εύρους.
Η σωστή λειτουργία μπορεί να
διασφαλιστεί μόνο εντός του
καθορισμένου εύρους θερμοκρασίας.
Εάν έχετε αμφιβολίες σχετικά με το
μέρος τοποθέτησης της συσκευής,
απευθυνθείτε στον πωλητή, την
εξυπηρέτηση πελατών μας ή στο
πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Μετά την εγκατάσταση, η πρόσβαση
στο φις πρέπει να είναι ελεύθερη.
ΗΛΕΚΤΡΙΚΉ ΣΎΝΔΕΣΗ
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση
και η συχνότητα που αναγράφονται στην
πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής
σας.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη. Το φις
του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή
για τον σκοπό αυτό. Εάν η πρίζα δεν είναι
γειωμένη, συνδέστε τη συσκευή σε μια
μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους
5
τρέχοντες κανονισμούς, αφού συμβουλευθείτε
έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω
προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατασκευαστής
δεν φέρει καμία ευθύνη.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
ΑΠΑΙΤΉΣΕΙΣ ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΎ
Πρέπει να υπάρχει επαρκής ροή αέρα πίσω από
τη συσκευή.
1. Τοποθετήστε τον καταψύκτη σε οριζόντια
θέση και σε σταθερή επιφάνεια. Ο θάλαμος
πρέπει να στηρίζεται και στα τέσσερα πόδια.
2. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τον πίσω τοίχο είναι 5 cm.
3. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση ανάμεσα στη
συσκευή και τα πλαϊνά τμήματα είναι 5 cm.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ
ΠΊΝΑΚΑΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΊΩΝ
21 3
2
3
4
5
6
7
1
0
1
Κουμπί ρυθμιστή
2
Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας
3
Λυχνία συναγερμού υψηλής θερμοκρασίας
B
C
A
20
3
4
5
6
7
1
A. Ρυθμιστής Θερμοκρασίας
B. Θέση Μισού Φορτίου
C. Θέση Πλήρους Φορτίου
ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
2. Στρέψτε τον Ρυθμιστή Θερμοκρασίας στη
θέση Πλήρους Φορτίου και αφήστε τη
συσκευή να λειτουργήσει για 24 ώρες ώστε
να επιτευχθεί η σωστή θερμοκρασία πριν
τοποθετήσετε τρόφιμα. Θα ανάψει η
ενδεικτική λυχνία λειτουργίας.
3. Ρυθμίστε τον Ρυθμιστή Θερμοκρασίας
ανάλογα με την ποσότητα των
αποθηκευμένων τροφίμων.
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΉΣ
Στρέψτε τον Ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση
«0».
ΡΎΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η θερμοκρασία στο εσωτερικό της συσκευής
ελέγχεται μέσω του Ρυθμιστή Θερμοκρασίας που
βρίσκεται στο χειριστήριο.
Για να θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία,
ενεργήστε ως εξής:
για χαμηλότερη θερμοκρασία εντός της
συσκευής, περιστρέψτε τον Ρυθμιστή
Θερμοκρασίας δεξιόστροφα.
για υψηλότερη θερμοκρασία εντός της
συσκευής, περιστρέψτε τον Ρυθμιστή
Θερμοκρασίας αριστερόστροφα.
Σε περίπτωση που καταψύχετε λιγότερη
ποσότητα τροφίμων, η ρύθμιση Μισού Φορτίου
είναι η πιο κατάλληλη. Σε περίπτωση που
καταψύχετε μεγάλη ποσότητα τροφίμων, η
ρύθμιση Πλήρους Φορτίου είναι η πιο κατάλληλη
6
(ανατρέξτε στην ενότητα «Ενεργοποίηση της
συσκευής»).
Ωστόσο, η ακριβής ρύθμιση πρέπει να επιλεγεί
λαμβάνοντας υπόψη ότι η θερμοκρασία στο
εσωτερικό της συσκευής εξαρτάται από:
τη θερμοκρασία δωματίου
πόσο συχνά ανοίγει το καπάκι
την ποσότητα των αποθηκευμένων τροφίμων
τη θέση της συσκευής.
ΣΥΝΑΓΕΡΜΌΣ ΥΨΗΛΉΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΊΑΣ
Η αύξηση της θερμοκρασίας του καταψύκτη (για
παράδειγμα λόγω μιας διακοπής ρεύματος)
υποδεικνύεται με την ενεργοποίηση της λυχνίας
Συναγερμού.
Κατά τη διάρκεια του συναγερμού, μην
τοποθετείτε τρόφιμα στον καταψύκτη.
Όταν αποκατασταθούν οι συνθήκες κανονικής
λειτουργίας, η λυχνία Συναγερμού σβήνει
αυτόματα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΚΑΤΆΨΥΞΗ ΦΡΈΣΚΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Ο θάλαμος του καταψύκτη είναι κατάλληλος για
την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων, καθώς και για
τη μακροχρόνια αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων και προϊόντων βαθιάς κατάψυξης.
Η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να
καταψυχθεί σε 24 ώρες αναφέρεται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών (Ανατρέξτε στην
ενότητα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»).
Η διαδικασία της κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες:
κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου μην
προσθέσετε άλλα τρόφιμα προς κατάψυξη.
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ
ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια
περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα
προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να
λειτουργήσει για τουλάχιστον 24 ώρες με τον
Ρυθμιστή Θερμοκρασίας στη θέση Πλήρους
Φορτίου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε περίπτωση ακούσιας
απόψυξης, για παράδειγμα σε
περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν
το ρεύμα ήταν κομμένο για
περισσότερο διάστημα από την τιμή
που αναγράφεται στον πίνακα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην
ενότητα «χρόνος ανόδου», τα
αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να
καταναλωθούν σύντομα ή να
μαγειρευτούν αμέσως και στη
συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι
(αφού έχουν κρυώσει).
ΆΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΚΛΕΊΣΙΜΟ ΚΑΠΑΚΙΟΎ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην τραβάτε ποτέ τη
λαβή με υπερβολική δύναμη.
Το καπάκι διαθέτει λάστιχο για ερμητική
σφράγιση και συνεπώς δεν μπορείτε να το
ανοίξετε εύκολα αμέσως μόλις το κλείσετε (λόγω
του κενού που σχηματίζεται στο εσωτερικό).
Περιμένετε λίγα λεπτά πριν ανοίξετε ξανά το
καπάκι της συσκευής.
Η βαλβίδα κενού διευκολύνει το άνοιγμα.
ΗΜΕΡΟΛΌΓΙΟ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ
Τα σύμβολα αναπαριστούν διαφορετικούς τύπους
κατεψυγμένων τροφίμων.
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνους
αποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλογους
τύπους κατεψυγμένων τροφίμων. Κατά πόσο
ισχύει η ανώτερη ή η κατώτερη τιμή του
εμφανιζόμενου χρόνου αποθήκευσης εξαρτάται
από την ποιότητα των τροφίμων και την
επεξεργασία τους πριν καταψυχθούν.
ΚΑΛΆΘΙΑ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗΣ
Κρεμάστε τα καλάθια στο άνω άκρο του
καταψύκτη (A) ή τοποθετήστε τα στο εσωτερικό
του καταψύκτη (B). Στρέψτε και στερεώστε τις
λαβές για αυτές τις δύο θέσεις όπως φαίνεται
στην εικόνα.
7
A B
Στις παρακάτω εικόνες φαίνεται ο αριθμός των
καλαθιών που μπορούν να τοποθετηθούν στο
εσωτερικό διαφόρων μοντέλων καταψύκτη.
Τα καλάθια ολισθαίνουν το ένα μέσα στο άλλο.
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
Μπορείτε να προμηθευτείτε επιπλέον καλάθια
από το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις της
περιοχής σας.
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΚΑΤΆΨΥΞΗΣ
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλευτείτε στο
έπακρο τη διαδικασία κατάψυξης, ακολουθούν
ορισμένες συμβουλές:
Η μέγιστη ποσότητα των τροφίμων που
μπορεί να καταψυχθεί μέσα σε 24 ώρες
αναφέρεται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών.
Η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες.
Κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου δεν θα
πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για
κατάψυξη.
Καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα
και καλά καθαρισμένα τρόφιμα.
Αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες
ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη και πλήρης
κατάψυξή τους και η μεταγενέστερη απόψυξη
μόνο της απαιτούμενης ποσότητας.
Τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή
πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζετε ότι οι
συσκευασίες είναι αεροστεγείς.
Μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα
τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η
αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων.
Τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα
και για μεγαλύτερο διάστημα από τα λιπαρά,
το αλάτι μειώνει τη διάρκεια αποθήκευσης των
τροφίμων.
Οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά
την έξοδό τους από την κατάψυξη, μπορούν
να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από
πάγο.
Είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία
κατάψυξης σε κάθε συσκευασία ώστε να
μπορείτε να υπολογίζετε τον χρόνο
αποθήκευσης.
ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ
ΚΑΤΕΨΥΓΜΈΝΩΝ ΤΡΟΦΊΜΩΝ
Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση της
συσκευής αυτής:
ελέγχετε ότι οι συνθήκες διατήρησης των
κατεψυγμένων τροφίμων του εμπορίου ήταν
κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς τους,
εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά
των κατεψυγμένων τροφίμων από το
κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη,
μην ανοίγετε το καπάκι συχνά και μην το
αφήνετε ανοικτό για μεγαλύτερο χρονικό
διάστημα από ό,τι είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα αλλοιώνονται
γρήγορα και δεν μπορούν να καταψυχθούν
ξανά.
Μην υπερβαίνετε το χρόνο αποθήκευσης που
υποδεικνύεται από τους παρασκευαστές των
τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ ΤΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟΎ
Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, το
εσωτερικό και όλα τα εξαρτήματα πρέπει να
πλυθούν με χλιαρό νερό και ουδέτερο σαπούνι
8
για την αφαίρεση της τυπικής μυρωδιάς ενός
ολοκαίνουριου προϊόντος και, στη συνέχεια, να
σκουπιστούν καλά για να στεγνώσουν.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά ή σκόνες που
χαράσσουν, χλωρίνη ή καθαριστικά
που έχουν ως βάση το πετρέλαιο
καθότι καταστρέφουν το φινίρισμα.
ΤΑΚΤΙΚΌΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν από οποιαδήποτε
εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη
συσκευή από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά,
λειαντικά προϊόντα, ιδιαίτερα
αρωματισμένα προϊόντα καθαρισμού
ή γυαλιστικά με κερί για τον
καθαρισμό του εσωτερικού της
συσκευής.
Προστατεύστε το σύστημα ψύξης
από τυχόν ζημιά.
Ο χώρος του συμπιεστή δεν
χρειάζεται καθαρισμό.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή και τα
εξαρτήματα με ζεστό νερό και ουδέτερο
σαπούνι.
Καθαρίστε προσεκτικά το λάστιχο στο
καπάκι.
3. Σκουπίστε πλήρως τη συσκευή.
4. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
ΑΠΌΨΥΞΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΨΎΚΤΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
αιχμηρά μεταλλικά εργαλεία για την
απόξεση του πάγου, καθώς μπορεί
να προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Μη
χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή
διαφορετικά τεχνητά μέσα για την
επιτάχυνση της διαδικασίας
απόψυξης από εκείνα που συνιστά ο
κατασκευαστής. Η άνοδος της
θερμοκρασίας των συσκευασιών
κατεψυγμένων τροφίμων κατά τη
διάρκεια της απόψυξης μπορεί να
μειώσει τη διάρκεια της ασφαλούς
αποθήκευσής τους.
Η ποσότητα πάγου στα τοιχώματα
της συσκευής αυξάνει όταν το
επίπεδο υγρασίας του εξωτερικού
χώρου είναι υψηλό, καθώς και όταν
τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν είναι
σωστά συσκευασμένα.
Ο καταψύκτης πρέπει να αποψύχεται όταν το
στρώμα πάγου έχει πάχος περίπου 10-15 mm.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τα αποθηκευμένα τρόφιμα, τυλίξτε
τα με πολλές εφημερίδες και τοποθετήστε τα
σε δροσερό μέρος.
3. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, αφαιρέστε το
πώμα από την αποστράγγιση νερού
απόψυξης και συλλέξτε το νερό σε έναν
δίσκο.
4. Όταν ολοκληρωθεί η απόψυξη, στεγνώστε
καλά το εσωτερικό και τοποθετήστε ξανά την
πρίζα.
5. Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
6. Στρέψτε τον ρυθμιστή θερμοκρασίας στην
κατάλληλη θέση ώστε να επιτευχθεί μέγιστη
ψύξη και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει
για περίπου δύο ή τρεις ώρες σε αυτή τη
ρύθμιση.
7. Τοποθετήστε ξανά στον θάλαμο τα τρόφιμα
που είχατε αφαιρέσει.
ΠΕΡΊΟΔΟΙ ΕΚΤΌΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Όταν η συσκευή δεν χρησιμοποιείται για μεγάλα
χρονικά διαστήματα, λαμβάνετε τις ακόλουθες
προφυλάξεις:
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και
αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος.
2. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα
3. Κάντε απόψυξη και καθαρίστε τη συσκευή και
όλα τα εξαρτήματα.
4. Αφήστε το καπάκι ανοικτό, ώστε να
αποφευχθούν δυσάρεστες οσμές.
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να
παραμείνει ενεργοποιημένος, ζητήστε
από κάποιο άτομο να ελέγχει το
θάλαμο κατά διαστήματα, ώστε να μη
χαλάσουν τα τρόφιμα στο εσωτερικό
σε περίπτωση διακοπής ρεύματος.
9
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα
κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Η συσκευή δεν λειτουργεί. Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
φις τροφοδοσίας στην πρίζα.
Συνδέστε σωστά το φις τρο‐
φοδοσίας στην πρίζα.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία τά‐
σης προς την πρίζα.
Συνδέστε την σε άλλη πρίζα.
Επικοινωνήστε με πιστοποιη‐
μένο ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή κάνει θόρυβο. Η συσκευή δεν στηρίζεται σω‐
στά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί‐
ναι σταθερή.
Είναι ενεργοποιημένος ένας
ηχητικός ή οπτικός συναγερ‐
μός.
Ο θάλαμος τέθηκε πρόσφατα
σε λειτουργία ή η θερμοκρα‐
σία στη συσκευή είναι πολύ
υψηλή.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Συν‐
αγερμός υψηλής θερμοκρα‐
σίας» και αν το πρόβλημα
εξακολουθεί να υφίσταται επι‐
κοινωνήστε με το πλησιέστε‐
ρο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο
Σέρβις.
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη.
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Έχετε αφήσει ανοικτό το κα‐
πάκι για μεγάλο χρονικό διά‐
στημα.
Ανοίγετε το καπάκι μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
Η ενδεικτική λυχνία λειτουρ‐
γίας αναβοσβήνει.
Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά
τη μέτρηση της θερμοκρασίας
ή η συσκευή δεν λειτουργεί
σωστά.
Επικοινωνήστε με το πλησιέ‐
στερο Εξουσιοδοτημένο Κέν‐
τρο Σέρβις.
Το καπάκι δεν κλείνει εντε‐
λώς.
Οι συσκευασίες των τροφίμων
εμποδίζουν το καπάκι.
Τοποθετήστε τις συσκευασίες
σωστά. Ανατρέξτε στο αυτο‐
κόλλητο που υπάρχει στη συ‐
σκευή.
Υπάρχει υπερβολικός πάγος. Απομακρύνετε τον υπερβολι‐
κό πάγο.
Το καπάκι ανοίγει δύσκολα. Τα λάστιχα στο καπάκι έχουν
ακαθαρσίες ή κολλάνε.
Καθαρίστε τα λάστιχα στο κα‐
πάκι.
Η βαλβίδα είναι φραγμένη. Ελέγξτε τη βαλβίδα.
10
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττωμα‐
τικός.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμπτή‐
ρα».
Ο συμπιεστής λειτουργεί συν‐
εχώς.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λει‐
τουργία».
Τοποθετήσατε ταυτόχρονα
μεγάλες ποσότητες τροφίμων
για κατάψυξη.
Περιμένετε μερικές ώρες και,
στη συνέχεια, ελέγξτε ξανά τη
θερμοκρασία.
Η θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος είναι πολύ υψηλή.
Ανατρέξτε στον πίνακα κλιμα‐
τικής κλάσης στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών.
Τα τρόφιμα που τοποθετήθη‐
καν στη συσκευή είχαν πολύ
υψηλή θερμοκρασία.
Περιμένετε μέχρι τα τρόφιμα
να αποκτήσουν θερμοκρασία
δωματίου πριν τα αποθηκεύ‐
σετε.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι το καπάκι
κλείνει καλά και ότι τα λάστιχα
είναι καθαρά και σε καλή κα‐
τάσταση.
Έχει σχηματιστεί υπερβολικός
πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά το κα‐
πάκι ή το λάστιχο είναι παρα‐
μορφωμένο/βρόμικο.
Ανατρέξτε στην ενότητα
"Άνοιγμα και κλείσιμο καπα‐
κιού".
Δεν έχει τοποθετηθεί σωστά
το πώμα αποστράγγισης νε‐
ρού.
Τοποθετήστε σωστά το πώμα
αποστράγγισης νερού.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά η
θερμοκρασία.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο «Λει‐
τουργία».
Η θερμοκρασία στη συσκευή
είναι πολύ χαμηλή/πολύ υψη‐
λή.
Δεν έχει ρυθμιστεί σωστά ο
ρυθμιστής θερμοκρασίας.
Ρυθμίστε υψηλότερη/χαμηλό‐
τερη θερμοκρασία.
Το καπάκι δεν έχει κλείσει
σωστά.
Ανατρέξτε στην ενότητα
"Άνοιγμα και κλείσιμο καπα‐
κιού".
Η θερμοκρασία των προϊό‐
ντων είναι πολύ υψηλή.
Αφήστε τη θερμοκρασία των
προϊόντων να μειωθεί στη
θερμοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα με‐
γάλο αριθμό προϊόντων.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊό‐
ντα ταυτόχρονα.
Το πάχος του πάγου είναι με‐
γαλύτερο από 4-5 mm.
Πραγματοποιήστε απόψυξη
της συσκευής.
Ανοίγετε συχνά το καπάκι. Ανοίγετε το καπάκι μόνο όταν
είναι απαραίτητο.
11
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Τα προϊόντα για κατάψυξη
έχουν τοποθετηθεί πολύ κο‐
ντά το ένα στο άλλο.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα στη συ‐
σκευή.
ΣΈΡΒΙΣ
Εάν η συσκευή συνεχίζει να μη λειτουργεί σωστά
μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με
το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Για ταχύτερη εξυπηρέτηση, δηλώστε το μοντέλο
και τον αριθμό σειράς της συσκευής σας. Οι
πληροφορίες αυτές βρίσκονται στο πιστοποιητικό
εγγύησης ή στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών στην εξωτερική δεξιά πλευρά
της συσκευής.
ΑΝΤΙΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΉΡΑ
Η συσκευή διαθέτει εσωτερικό
φωτισμό LED μακράς διάρκειας.
Συνιστάται η χρήση μόνο γνήσιων
ανταλλακτικών.
Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες LED
(βάση E14). Η μέγιστη ισχύς
αναγράφεται στον λαμπτήρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην αφαιρείτε το
κάλυμμα του λαμπτήρα κατά την
αντικατάσταση. Μη χρησιμοποιήσετε
τον καταψύκτη εάν το κάλυμμα του
λαμπτήρα έχει φθαρεί ή λείπει.
1. Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την
πρίζα.
2. Αντικαταστήστε τον χρησιμοποιημένο
λαμπτήρα με ένα νέο λαμπτήρα ίδιας ισχύος
και ειδικά σχεδιασμένο για οικιακές συσκευές
(η μέγιστη ισχύς αναγράφεται στο κάλυμμα
του λαμπτήρα).
3. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
4. Ανοίξτε το καπάκι. Βεβαιωθείτε ότι ο
λαμπτήρας ανάβει.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
ΔΕΛΤΊΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΏΝ ΓΙΑ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ
Εμπορικό σήμα Zanussi
Μοντέλο ZFC41400WA 920478978
Κατηγορία 9. Καταψύκτης μπαούλο
Τάξη ενεργειακής απόδοσης A+
Κατανάλωση ενέργειας kWh ανά έτος, βάσει αποτελε‐
σμάτων 24ωρης πρότυπης δοκιμής. Η πραγματική κατα‐
νάλωση ενέργειας εξαρτάται από τον τρόπο χρήσης και
τη θέση της συσκευής.
323
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ψυγείο -
12
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Star -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Ζώνη κελαριού -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Κρασί -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Σύνολο 400
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Καταψύκτης 400
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Συντήρηση -
Όγκος αποθήκευσης σε λίτρα, Λοιποί Θάλαμοι -
Κατάταξη με αστέρες του θαλάμου κατάψυξης με τον
υψηλότερο όγκο αποθήκευσης (l)
****
Θερμοκρασία σχεδιασμού λοιπών θαλάμων D > 14 °C
(°C), κατά περίπτωση
-
Θάλαμος χωρίς πάγο (frost-free) (Ν/Ο), Ψυγείο -
Θάλαμος χωρίς πάγο(frost-free) (Ν/Ο), Κατάψυξη Όχι
Ώρες αυτονομίας σε περίπτωση διακοπής ηλεκτρικού
ρεύματος
31
Χωρητικότητα κατάψυξης σε kg/24ωρο 19
Κλιματική κλάση SN-N-ST-T
Χαμηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
10
Υψηλότερη θερμοκρασία περιβάλλοντος στην οποία
προορίζεται να χρησιμοποιηθεί η συσκευή, σε °C
43
Εκπομπές αερόφερτου ακουστικού θορύβου dB(A) re1
pW
45
Εντοιχιζόμενο μοντέλο συσκευής Ν/Ο Όχι
Η παρούσα συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για τη
συντήρηση κρασιών Ν/Ο
Όχι
ΠΡΌΣΘΕΤΑ ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Διαστάσεις της συσκευής
Ύψος 876 mm
Πλάτος 1336 mm
Βάθος 667,5 mm
Τάση 230 - 240 V
Συχνότητα 50 Hz
Τα τεχνικά δεδομένα αναγράφονται στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών στην εξωτερική ή
εσωτερική πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα
κατανάλωσης ενέργειας.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το σύμβολο
. Τοποθετήστε τα υλικά συσκευασίας σε
κατάλληλα δοχεία για ανακύκλωση. Συμβάλετε
στην προστασία του περιβάλλοντος και της
ανθρώπινης υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα συσκευές
που φέρουν το σύμβολο . Επιστρέψτε το
προϊόν στην τοπική σας μονάδα ανακύκλωσης ή
επικοινωνήστε με τη δημοτική αρχή.
13
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado
por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou
utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio
seguro e acessível para consultar no futuro.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS E PESSOAS
VULNERÁVEIS
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais
anos de idade e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e
conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos e as pessoas
portadoras de incapacidade profunda e complexa devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
As crianças com menos de 3 anos de idade devem ser
mantidas afastadas do aparelho ou constantemente vigiadas.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não devem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance
das crianças e elimine-os de forma apropriada.
SEGURANÇA GERAL
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
turismo rural; áreas de cozinha destinadas ao pessoal em
lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes
do tipo residencial.
AVISO: As aberturas de ventilação do aparelho ou da estrutura
onde ele se encontra encastrado têm de ser mantidas sem
obstruções.
14
AVISO: Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio
artificial para acelerar o processo de descongelação além
daqueles recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração.
AVISO: Não utilize aparelhos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho destinados a alimentos, a não ser
que sejam do tipo recomendado pelo fabricante.
Não utilize jatos de água ou vapor para limpar o aparelho.
Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objetos metálicos.
Não guarde substâncias explosivas, como latas de aerossóis
com agente pressurizante inflamável, dentro do aparelho.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um Centro de Assistência
Técnica Autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada,
para evitar perigos.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
AVISO! A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por uma pessoa
qualificada.
Remova toda a embalagem.
Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver
danificado.
Siga as instruções de instalação fornecidas
com o aparelho.
Tenha sempre cuidado quando deslocar o
aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre
luvas e calçado de proteção.
Certifique-se de que o ar pode circular em
torno do aparelho.
Após a instalação ou após uma inversão da
porta, aguarde pelo menos 4 horas antes de
ligar o aparelho à alimentação elétrica. Isto
permite que o óleo regresse ao compressor.
Antes de efetuar qualquer operação no aparelho
(por exemplo, inverter a porta), retire a ficha da
tomada elétrica.
Não instale o aparelho perto de radiadores,
fogões, fornos ou placas.
Não exponha o aparelho a chuva.
Não instale o aparelho em locais com luz solar
direta.
Não instale este aparelho em locais demasiado
húmidos ou frios.
Quando deslocar o aparelho, eleve-o na parte
da frente para evitar riscar o chão.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
AVISO! Risco de incêndio e choque
elétrico.
AVISO! Quando colocar o aparelho
na posição definitiva, certifique-se de
que o cabo de alimentação não fica
entalado ou danificado.
AVISO! Não utilize adaptadores com
várias tomadas, nem cabos de
extensão.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros indicados
na placa de características são compatíveis
com a alimentação elétrica.
Utilize sempre uma tomada bem instalada e à
prova de choques elétricos.
Certifique-se de que não danifica os
componentes elétricos (ficha e cabo de
15
alimentação elétrica, compressor, etc.).
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado ou um eletricista se for necessário
substituir componentes elétricos.
O cabo de alimentação deve ficar abaixo do
nível da ficha.
Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no final
da instalação. Certifique-se de que a ficha fica
acessível após a instalação.
Não puxe o cabo de alimentação para desligar o
aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação.
UTILIZAÇÃO
AVISO! Risco de ferimentos,
queimaduras, choque elétrico ou
incêndio.
O aparelho contém gás inflamável,
isobutano (R600a), que é um gás natural com um
alto nível de compatibilidade ambiental. Tenha
cuidado para não provocar danos no circuito de
refrigeração que contém isobutano.
Não altere as especificações deste aparelho.
Não coloque dispositivos elétricos (por ex.
máquinas de fazer gelados) no interior do
aparelho, exceto se forem autorizados pelo
fabricante.
Se ocorrerem danos no circuito de refrigeração,
certifique-se de que não existem chamas e
fontes de ignição na divisão. Ventile bem a
divisão.
Não permita que objetos quentes toquem nas
peças de plástico do aparelho.
Não coloque bebidas gaseificadas dentro do
congelador. Isto irá criar pressão no recipiente
da bebida.
Não guarde gases e líquidos inflamáveis no
aparelho.
Não coloque produtos inflamáveis, ou objetos
molhados com produtos inflamáveis, no interior,
perto ou em cima do aparelho.
Não toque no compressor ou no condensador.
Estão quentes.
Não remova nem toque em peças do
compartimento de congelação com as mãos
húmidas ou molhadas.
Não volte a congelar alimentos que já foram
descongelados.
Cumpra as instruções de armazenamento das
embalagens dos alimentos congelados.
Embale os alimentos em material próprio para
contacto com alimentos antes de os colocar no
congelador.
LUZ INTERIOR
AVISO! Risco de choque elétrico.
Este aparelho utiliza uma lâmpada de um tipo
que se destina exclusivamente a aparelhos
domésticos. Não a utilize para iluminação em
casa.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Risco de ferimentos ou danos
no aparelho.
Antes de qualquer acção de manutenção,
desactive o aparelho e desligue a ficha da
tomada eléctrica.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua
unidade de arrefecimento A manutenção e o
recarregamento só devem ser efectuados por
uma pessoa qualificada.
Inspeccione regularmente o escoamento do
aparelho e limpe-o, se necessário. Se o orifício
de escoamento estiver bloqueado, a água
descongelada fica acumulada na parte inferior
do aparelho.
ASSISTÊNCIA
Contacte um Centro de Assistência Técnica
Autorizado se for necessário reparar o aparelho.
Utilize apenas peças de substituição originais.
ELIMINAÇÃO
AVISO! Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica e
elimine-o.
Remova a porta para evitar que crianças ou
animais de estimação fiquem fechados no
interior do aparelho.
O circuito de refrigeração e os materiais de
isolamento deste aparelho não prejudicam a
camada de ozono.
A espuma de isolamento contém gás inflamável.
Contacte a sua autoridade municipal para saber
como eliminar o aparelho correctamente.
Não provoque danos na parte da unidade de
arrefecimento que está próxima do permutador
de calor.
16
INSTALAÇÃO
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
POSICIONAMENTO
Este aparelho deve ser instalado num espaço
interior seco e bem ventilado, onde a temperatura
ambiente corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe de
climatiza-
ção
Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Podem ocorrer alguns problemas de
funcionamento em alguns tipos de
modelos se estiverem a funcionar fora
destas condições. O funcionamento
correto só pode ser garantido no
intervalo de temperaturas indicado. Se
tiver dúvidas em relação ao local onde
deve instalar o aparelho, contacte o
vendedor, o nosso serviço de apoio ao
cliente ou o Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais próximo.
A ficha deve ficar acessível após a
instalação.
LIGAÇÃO ELÉTRICA
Antes de ligar a ficha na tomada, certifique-se
de que a voltagem e a frequência indicadas na
placa de características correspondem à rede
elétrica da sua casa.
O aparelho tem de ficar ligado à terra. A ficha
do cabo de alimentação é fornecida com um
contacto para esse fim. Se a tomada elétrica
doméstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada que
cumpra as normas atuais; consulte um
eletricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade
caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho está em conformidade com as
Diretivas da C.E.E.
REQUISITOS DE VENTILAÇÃO
A circulação de ar na parte posterior do aparelho
tem de ser suficiente.
1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma
superfície firme. O aparelho deverá estar
assente sobre os quatro pés.
2. Certifique-se de que a distância entre o
aparelho e a parede é pelo menos 5 cm.
3. Certifique-se de que a distância entre o
aparelho e qualquer parede ou móvel adjacente
é pelo menos 5 cm.
FUNCIONAMENTO
PAINEL DE COMANDOS
21 3
2
3
4
5
6
7
1
0
1
Regulador da temperatura
2
Luz de funcionamento
3
Luz de alarme de temperatura elevada
17
B
C
A
20
3
4
5
6
7
1
A. Regulador da temperatura
B. Posição de meia carga
C. Posição de carga total
LIGAR
1. Introduza a ficha na tomada.
2. Rode o regulador da temperatura para a
posição de carga total e deixe o aparelho
funcionar durante 24 horas antes de colocar
alimentos no interior, para permitir que atinja a
temperatura correcta. O indicador de
funcionamento acende.
3. Ajuste o regulador da temperatura em função
da quantidade de alimentos armazenados.
DESLIGAR
Rode o regulador de temperatura para a posição
“0”.
REGULAÇÃO DA TEMPERATURA
A temperatura no interior do aparelho é controlada
pelo regulador da temperatura que se encontra no
painel de comandos.
Para utilizar o aparelho, proceda assim:
para obter uma temperatura mais baixa no
interior do aparelho, rode o regulador da
temperatura no sentido dos ponteiros do
relógio.
para obter uma temperatura mais alta no interior
do aparelho, rode o regulador da temperatura
no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
Se pretender congelar poucas quantidades de
alimentos, a regulação de meia carga é a mais
adequada. Se pretender congelar grandes
quantidades de alimentos, a regulação de carga
total é a mais adequada (consultar "Ligar").
No entanto, a definição exata deve ser escolhida
tendo em conta que a temperatura no interior do
aparelho depende do seguinte:
temperatura ambiente
frequência de abertura da tampa
quantidade de alimentos armazenados
localização do aparelho.
ALARME DE TEMPERATURA ELEVADA
Um aumento da temperatura no congelador (por
exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado
pelo acendimento da luz de alarme .
Enquanto o alarme estiver ativo, não coloque
alimentos no congelador.
Quando as condições normais forem
restabelecidas, a luz de alarme desliga-se
automaticamente.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS
O congelador é adequado para congelar alimentos
frescos e conservar alimentos congelados e
ultracongelados a longo prazo.
A quantidade máxima de alimentos que podem ser
congelados em 24 horas está indicada na placa de
características (consulte “Dados técnicos”).
O processo de congelação demora 24 horas: não
introduza mais alimentos para congelar durante
este período.
ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS
CONGELADOS
Quando ligar pela primeira vez ou após um período
sem utilização, deixe o aparelho funcionar durante
24 horas com o regulador da temperatura na
posição de carga total antes de colocar os
produtos.
18
CUIDADO! Em caso de
descongelação acidental, por
exemplo, devido a uma falha de
energia, se a energia faltar durante
mais tempo do que o indicado na
tabela de características técnicas em
“Tempo de autonomia”, os alimentos
descongelados têm de ser
consumidos rapidamente ou
cozinhados imediatamente e depois
novamente congelados (após
arrefecerem).
ABRIR E FECHAR A TAMPA
CUIDADO! Nunca utilize demasiada
força para puxar a pega.
Uma vez que a tampa está equipada com uma junta
de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a
ter fechado (devido ao vácuo formado no interior).
Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o
aparelho.
A válvula de vácuo ajuda a abrir a tampa.
CALENDÁRIO DE CONGELAÇÃO
Os símbolos apresentam diferentes tipos de
alimentos congelados.
Os números indicam os tempos de armazenamento
em meses para os respetivos tipos de alimentos
congelados. A validade dos limites superiores ou
inferiores dos tempos de armazenamento indicados
depende da qualidade dos alimentos e do
tratamento antes da congelação.
CESTOS DE ARMAZENAMENTO
Pendure os cestos no rebordo superior do
congelador (A) ou coloque-os no interior do
congelador (B). Rode as pegas e fixe-as nestas
duas posições, como ilustrado na imagem.
A B
As imagens seguintes mostram quantos cestos
podem ser colocados no interior dos vários
modelos de congelador.
Os cestos encaixam uns nos outros.
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
Pode adquirir cestos adicionais num Centro de
Assistência Técnica Autorizado local.
SUGESTÕES E DICAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
CONSELHOS PARA A CONGELAÇÃO
Para tirar o máximo partido do processo de
congelação, siga estes conselhos:
A quantidade máxima de alimentos que podem
ser congelados em 24 horas está indicada na
placa de características.
O processo de congelação demora 24 horas.
Não devem ser adicionados mais alimentos para
congelação durante este período.
Congele apenas alimentos de alta qualidade,
frescos e extremamente limpos.
Prepare os alimentos em pequenas quantidades
para que sejam congelados rapidamente e para
poder descongelar apenas a quantidade de que
necessitar.
Embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou
politeno e certifique-se de que as embalagens
são herméticas.
Não permita que os alimentos frescos e
descongelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, para evitar o aumento
da temperatura dos alimentos congelados.
19
Os alimentos magros conservam-se melhor e
durante mais tempo do que os alimentos gordos
e o sal reduz o tempo de conservação dos
alimentos.
A água congela e pode causar queimaduras de
gelo na pele se for consumida imediatamente
após a remoção do congelador.
É aconselhável que anote a data de congelação
em cada embalagem para poder controlar o
tempo de armazenamento.
CONSELHOS PARA O ARMAZENAMENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obter o melhor desempenho deste aparelho,
siga estas indicações:
certifique-se de que os alimentos
ultracongelados foram armazenados
adequadamente pelo vendedor;
certifique-se de que os alimentos
ultracongelados são transferidos do
supermercado para o congelador no tempo
mais curto possível;
não abra a tampa muitas vezes nem a deixe
aberta mais tempo do que o necessário.
Uma vez descongelados, os alimentos
degradam-se rapidamente e não podem voltar a
ser congelados.
Não exceda o período de armazenamento
indicado pelo produtor de cada alimento.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
LIMPEZA DO INTERIOR
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe
o interior e todos os acessórios internos com água
morna e detergente neutro, para remover o cheiro
típico de um produto novo, e seque
minuciosamente.
CUIDADO! Não utilize detergentes,
pós abrasivos, cloro ou produtos de
limpeza à base de óleos, porque estes
produtos danificam o acabamento.
LIMPEZA PERIÓDICA
CUIDADO! Desligue o aparelho da
tomada eléctrica antes de qualquer
operação de manutenção.
Não limpe o interior do aparelho com
detergentes, produtos abrasivos,
produtos de limpeza demasiado
perfumados ou ceras de polir.
Tenha cuidado para não danificar o
sistema de arrefecimento.
Não é necessário limpar a área do
compressor.
1. Desligue o aparelho.
2. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente
com água morna e detergente neutro.
Limpe cuidadosamente o vedante da tampa.
3. Seque bem o aparelho.
4. Ligue a ficha na tomada eléctrica.
5. Ligue o aparelho.
DESCONGELAR O CONGELADOR
CUIDADO! Nunca utilize objetos
metálicos afiados para raspar o gelo
porque pode danificar o aparelho. Não
utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação (além
dos recomendados pelo fabricante).
Um aumento da temperatura das
embalagens dos alimentos
congelados, durante a descongelação,
pode reduzir o tempo de
armazenamento seguro.
A quantidade de gelo formado nas
paredes do aparelho aumenta se
houver muita humidade no ambiente
exterior e se os alimentos congelados
não estiverem devidamente
embalados.
Descongele o congelador quando a camada de
gelo atingir uma espessura de 10 a 15 mm.
1. Desligue o aparelho.
2. Retire os alimentos armazenados, embrulhe-os
em várias folhas de jornal e coloque-os num
local frio.
3. Deixe a tampa aberta, retire o tampão do
orifício de descarga da água de
descongelação e recolha a água descongelada
num recipiente.
4. Quando a descongelação terminar, seque bem
o interior e volte a ligar a ficha na tomada
elétrica.
5. Ligue o aparelho.
20
6. Regule a temperatura para obter o máximo de
frio e deixe o aparelho funcionar nessa
regulação durante duas ou três horas.
7. Volte a colocar os alimentos no congelador.
PERÍODOS DE INACTIVIDADE
Quando não pretender utilizar o aparelho durante
bastante tempo, adopte as seguintes precauções:
1. Desactive o aparelho e desligue-o da
alimentação eléctrica.
2. Retire todos os alimentos.
3. Descongele o aparelho e limpe todos os
acessórios.
4. Deixe a tampa aberta para evitar a formação de
odores desagradáveis.
Caso se ausente e deixe o aparelho
ligado, peça a alguém para o verificar
com alguma regularidade, para evitar
que os alimentos no interior se
estraguem em caso de falha de
energia.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO! Consulte os capítulos
relativos à segurança.
O QUE FAZER SE...
Problema Causa possível Solução
O aparelho não funciona. O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
A ficha não está corretamente
introduzida na tomada elétrica.
Ligue a ficha corretamente na
tomada elétrica.
Não existe tensão na tomada
elétrica.
Ligue o aparelho noutra toma-
da elétrica. Contacte um eletri-
cista qualificado.
O aparelho emite demasiado
ruído.
O aparelho não está apoiado
corretamente.
Verifique se o aparelho está
estável.
O aviso sonoro ou visual está
ligado.
O aparelho foi ligado recente-
mente e a temperatura ainda
está demasiado elevada.
Consulte a secção “Alarme de
temperatura elevada” e con-
tacte o Centro de Assistência
Técnica Autorizado mais próxi-
mo se o problema persistir.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos para
congelar ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte
a verificar a temperatura.
A tampa foi deixada aberta du-
rante muito tempo.
Abra a tampa apenas quando
for mesmo necessário.
A luz indicadora de funciona-
mento está intermitente.
Ocorreu um erro na medição
da temperatura ou o aparelho
não está a funcionar correta-
mente.
Contacte o Centro de Assis-
tência Técnica Autorizado mais
próximo.
A tampa não fecha completa-
mente.
A tampa está bloqueada por
embalagens de alimentos.
Arrume as embalagens de for-
ma correta; consulte o autoco-
lante no aparelho.
Existe demasiado gelo. Elimine o excesso de gelo.
21
Problema Causa possível Solução
É difícil abrir a tampa. As juntas da tampa estão sujas
ou pegajosas.
Limpe as juntas da tampa.
A válvula está bloqueada. Verifique a válvula.
A lâmpada não funciona. A lâmpada está avariada. Consulte “Substituir a lâmpa-
da”.
O compressor funciona conti-
nuamente.
A temperatura selecionada não
é adequada.
Consulte o capítulo “Funciona-
mento”.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos para
congelar ao mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e volte
a verificar a temperatura.
A temperatura ambiente está
demasiado elevada.
Consulte a classe climática na
placa de características.
Os alimentos colocados no
aparelho estavam demasiado
quentes.
Deixe que os alimentos arrefe-
çam até à temperatura ambien-
te antes de os guardar.
A tampa não está fechada cor-
retamente.
Verifique se a tampa fecha
bem e se as juntas estão lim-
pas e não estão danificadas.
Existe demasiado gelo acumu-
lado.
A tampa não está bem fechada
ou a junta está deformada/suja.
Consulte “Abrir e fechar a tam-
pa”.
O tampão de escoamento da
água não está bem colocado.
Coloque o tampão de escoa-
mento da água na posição cor-
reta.
A temperatura selecionada não
é adequada.
Consulte o capítulo “Funciona-
mento”.
A temperatura no aparelho es-
tá demasiado baixa/alta.
O regulador de temperatura
não está bem regulado.
Selecione uma temperatura
mais alta/baixa.
A tampa não está bem fecha-
da.
Consulte “Abrir e fechar a tam-
pa”.
A temperatura de algum pro-
duto está demasiado elevada.
Deixe que a temperatura do
produto diminua até à tempe-
ratura ambiente antes de o
guardar.
Guardou demasiados produtos
ao mesmo tempo.
Guarde menos produtos ao
mesmo tempo.
A espessura do gelo acumula-
do é superior a 4-5 mm.
Descongele o aparelho.
A tampa foi aberta muitas ve-
zes.
Abra a tampa apenas quando
for mesmo necessário.
Os produtos que pretende
congelar estão colocados de-
masiado perto uns dos outros.
Certifique-se de que o ar frio
pode circular no interior do
aparelho.
22
ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Se o seu aparelho continuar a não funcionar
correctamente depois de ter efectuado as
verificações acima mencionadas, contacte o
Centro de Assistência Técnica Autorizado mais
próximo.
Para obter um serviço rápido, é essencial que
especifique o modelo e o número de série do seu
aparelho, que pode encontrar no certificado de
garantia e na placa de características localizada no
lado direito exterior do aparelho.
SUBSTITUIR A LÂMPADA
O aparelho está equipado com uma
luz interior LED de longa duração.
Recomendamos vivamente que utilize
apenas peças de substituição
originais.
Utilize apenas lâmpadas LED
(casquilho E14). A potência máxima
está indicada na unidade da lâmpada.
AVISO! Não retire a tampa da
lâmpada no momento da substituição.
Desligue o congelador se a tampa da
lâmpada estiver danificada ou em falta.
1. Desligue a ficha da tomada elétrica.
2. Substitua a lâmpada usada por uma lâmpada
nova com a mesma potência e especialmente
concebida para aparelhos domésticos (a
potência máxima está indicada na tampa da
lâmpada).
3. Ligue a ficha na tomada elétrica.
4. Abra a tampa. Certifique-se de que a lâmpada
acende.
DADOS TÉCNICOS
FICHA DE INFORMAÇÃO DO PRODUTO
Marca comercial Zanussi
Modelo ZFC41400WA 920478978
Categoria 9. Arca congeladora
Classe de eficiência energética A+
Consumo de energia em kWh por ano, com base nos re-
sultados de teste normalizados durante 24 horas. O valor
real do consumo de energia dependerá do modo de utili-
zação do aparelho e da sua localização.
323
Volume de armazenagem em litros, frigorífico -
Volume de armazenagem em litros, Zona de estrelas -
Volume de armazenagem em litros, Zona de adega -
Volume de armazenagem em litros, Vinho -
Volume de armazenagem em litros, Total 400
Volume de armazenagem em litros, Congelador 400
Volume de armazenagem em litros, Compartimento refri-
gerado
-
Volume de armazenagem em litros, Outros compartimen-
tos
-
23
Classificação de estrelas do compartimento do congela-
dor ao maior volume de armazenagem (l)
****
Temperatura de design dos outros compartimentos > 14
°C (°C), se existentes
-
Sem gelo (S/N), Frigorífico -
Sem gelo (S/N), Congelador Não
Segurança de corte de alimentação em h 31
Capacidade de congelamento em kg/24 h 19
Classe de climatização SN-N-ST-T
Temperatura ambiente mais baixa de utilização deste ele-
trodoméstico, em °C
10
Temperatura ambiente mais alta de utilização deste eletro-
doméstico, em °C
43
Nível de emissão de ruído dB(A) re1 pW 45
Eletrodoméstico de encastrar S/N Não
A utilização deste eletrodoméstico é exclusivamente para
o armazenamento de vinho S/N
Não
DADOS TÉCNICOS ADICIONAIS
Dimensões do aparelho
Altura 876 mm
Largura 1336 mm
Profundidade 667,5 mm
Tensão 230 - 240 V
Frequência 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de
características, que está no exterior ou no interior
do aparelho e na etiqueta de energia.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o símbolo .
Coloque a embalagem nos contentores indicados
para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a
saúde pública através da reciclagem dos aparelhos
eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos
que tenham o símbolo juntamente com os
resíduos domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou contacte
as suas autoridades municipais.
24
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o
un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en
lugar seguro y accesible para futuras consultas.
SEGURIDAD DE NIÑOS Y PERSONAS VULNERABLES
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o
mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños entre 3
y 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes
y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de
menos de 3 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato no podrán
ser realizados por niños sin supervisión.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los
niños y deséchelo de forma adecuada.
SEGURIDAD GENERAL
Este aparato está concebido para utilizarse en aplicaciones
domésticas y similares, tales como:
Granjas; áreas de cocina para el personal en tiendas,
oficinas y otros entornos de trabajo
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros entornos
de tipo residencial
ADVERTENCIA: Mantenga libres de obstrucciones las
aberturas de ventilación del alojamiento del aparato o de la
estructura empotrada.
25
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos ni medios
artificiales para acelerar el proceso de descongelación, excepto
los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA: No dañe el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA: No utilice dispositivos eléctricos dentro de los
compartimientos para alimentos del aparato, salvo si son del
tipo recomendado por el fabricante.
No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el
aparato.
Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo
detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos
duros, disolventes ni objetos metálicos.
No almacene sustancias explosivas tales como latas de aerosol
con un propulsor inflamable en este aparato.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional cualificado tendrán que
cambiarlo para evitar riesgos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Sólo un técnico
cualificado puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato, porque es
pesado. Utilice siempre guantes de protección y
calzado cerrado.
Asegúrese de que el aire pueda circular
alrededor del aparato.
En la primera instalación otras invertir el sentido
de apertura de la puerta, espere al menos 4
horas antes de conectar el aparato a la
alimentación eléctrica. Esto es para permitir que
el aceite regrese al compresor.
Desenchufe siempre el aparato antes de llevar a
cabo cualquier operación, por ejemplo cambiar
el sentido de apertura de la puerta.
No instale el aparato cerca de radiadores,
cocinas, hornos o placas de cocción.
No exponga el aparato a la lluvia.
No instale el aparato donde reciba luz solar
directa.
No instale este aparato en áreas excesivamente
húmedas o frías.
Al mover el aparato, levántelo por el borde
frontal para no arañar el suelo.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
ADVERTENCIA! Riesgo de incendios
y descargas eléctricas.
ADVERTENCIA! Al colocar el
producto, asegúrese de que el cable
de alimentación no queda atrapado o
doblado.
ADVERTENCIA! No utilice
adaptadores de enchufes múltiples ni
cables prolongadores.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de la placa
de características son compatibles con los
valores eléctricos del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con aislamiento de
conexión a tierra correctamente instalada.
Asegúrese de no provocar daños en los
componentes eléctricos (como enchufe, cable
26
de alimentación, compresor). Póngase en
contacto con un electricista o con el servicio
técnico autorizado para cambiar los
componentes eléctricos.
El cable de alimentación debe estar por debajo
del nivel del enchufe de alimentación.
Conecte el enchufe a la toma de corriente
únicamente cuando haya terminado la
instalación. Asegúrese de tener acceso al
enchufe del suministro de red una vez finalizada
la instalación.
No desconecte el aparato tirando del cable de
conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
USO DEL APARATO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones, quemaduras, descargas
eléctricas o incendios.
El aparato contiene un gas inflamable,
isobutano (R600a), un gas natural con alto grado
de compatibilidad medioambiental. Tenga cuidado
para no dañar el circuito de refrigerante que
contiene isobutano.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No utilice otros aparatos eléctricos (como
máquinas de hacer helados) dentro de aparatos
de refrigeración, salvo que el fabricante haya
autorizado su utilización.
Si se daña el circuito del refrigerante, evite las
llamas y fuentes de ignición en la habitación.
Ventile la habitación.
No toque con elementos calientes las piezas de
plástico del aparato.
No coloque bebidas con gas en el congelador.
Se creará presión en el contenedor de la
bebida.
No almacene gas ni líquido inflamable en el
aparato.
No coloque productos inflamables ni objetos
mojados con productos inflamables dentro,
cerca o encima del aparato.
No toque el compresor ni el condensador. Están
calientes.
No retire ni toque elementos del compartimento
congelador con las manos húmedas o mojadas.
No vuelva a congelar alimentos que se hayan
descongelado.
Siga las instrucciones del envase de los
alimentos congelados.
Envuelva los alimentos en cualquier material
adecuado antes de ponerlos en el congelador.
LUZ INTERNA
ADVERTENCIA! Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de luz utilizada para este aparato es
específica para aparatos domésticos. No se
debe utilizar para la iluminación doméstica.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Podría sufrir
lesiones o dañar el aparato.
Antes de proceder con el mantenimiento,
apague el aparato y desconecte el enchufe de
la red.
Este equipo contiene hidrocarburos en la
unidad de refrigeración. Solo una persona
cualificada debe realizar el mantenimiento y la
recarga de la unidad.
Examine periódicamente el desagüe del aparato
y límpielo si fuera necesario. Si el desagüe se
bloquea, el agua descongelada se acumulará en
la base del aparato.
ASISTENCIA
Para reparar el aparato, póngase en contacto
con el centro de servicio autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio originales.
DESECHO
ADVERTENCIA! Existe riesgo de
lesiones o asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
Retire la puerta para evitar que los niños y las
mascotas queden encerrados en el aparato.
El circuito del refrigerante y los materiales
aislantes de este aparato no dañan la capa de
ozono.
La espuma aislante contiene gas inflamable.
Póngase en contacto con las autoridades
locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
No dañe la parte de la unidad de refrigeración
que está cerca del intercambiador de calor.
27
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
COLOCACIÓN
El aparato se puede instalar en un lugar interior
seco y bien ventilado en el que la temperatura
ambiente se corresponda con la clase climática
indicada en la placa de características del aparato:
Clase cli-
mática
Temperatura ambiente
SN De +10°C a + 32°C
N De +16°C a + 32°C
ST De +16°C a + 38°C
T De +16°C a + 43°C
Se puede producir algún problema de
funcionamiento en algunos modelos
cuando se usan fuera de ese rango.
Solo se puede garantizar el correcto
funcionamiento dentro del rango de
temperatura especificado. Si tiene
cualquier duda respecto al lugar de
instalación del aparato, consulte al
vendedor, a nuestro servicio de
atención al cliente o al servicio técnico
autorizado más cercano.
El enchufe debe ser accesible
después de la instalación.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Antes de conectar el aparato, compruebe que el
voltaje y la frecuencia indicados en la placa de
datos técnicos se corresponden con el
suministro de la vivienda.
El aparato debe conectarse a tierra. El enchufe
del cable de alimentación se suministra con un
contacto para tal fin. Si la toma de red de la
vivienda carece de conexión a tierra, conecte el
aparato a una toma de tierra conforme con la
normativa, después de consultar a un
electricista profesional
El fabricante declina toda responsabilidad si no
se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato cumple las directivas CEE.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
El aire debe poder circular libremente por la parte
posterior del aparato.
1. Coloque el congelador en posición horizontal
sobre una superficie firme. El aparato debe
apoyarse correctamente sobre sus cuatro
patas.
2. Asegúrese de que queda una separación de 5
cm entre el aparato y la pared trasera.
3. Asegúrese también de que la separación entre
el aparato y las superficies laterales es de 5
cm.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE MANDOS
21 3
2
3
4
5
6
7
1
0
1
Regulador de temperatura
2
Indicador de funcionamiento
3
Luz de alarma de temperatura alta
28
B
C
A
20
3
4
5
6
7
1
A. Regulador de temperatura
B. Posición de media carga
C. Posición de carga completa
ENCENDIDO
1. Introduzca el enchufe en la toma de pared.
2. Gire el regulador de temperatura a la posición
de carga completa y deje que el aparato
funcione durante 24 horas para que se alcance
la temperatura adecuada antes de introducir
alimentos. Se enciende el piloto de
alimentación.
3. Ajuste el regulador de temperatura en función
de la cantidad de alimentos guardados.
APAGADO
Gire el regulador de temperatura a la posición "0".
REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA
La temperatura del aparato se controla por medio
del regulador de temperatura situado en el panel de
control.
Para utilizar el aparato, proceda como se indica:
para obtener una temperatura más baja dentro
del aparato, gire el regulador de temperatura en
el sentido de las agujas del reloj.
para obtener una temperatura más alta dentro
del aparato, gire el regulador de temperatura en
sentido contrario a las agujas del reloj.
En caso de congelar menos cantidad de alimentos,
el ajuste de media carga es el más adecuado. En
caso de congelar gran cantidad de alimentos, el
ajuste de carga completa es el más adecuado
(consulte "Encendido").
Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse
teniendo en cuenta que la temperatura interior del
aparato depende de:
temperatura ambiente
la frecuencia con la que se abre la tapa
la cantidad de alimentos guardados
ubicación del aparato.
ALARMA DE TEMPERATURA ALTA
El aumento de la temperatura del congelador
(debido, por ejemplo, a un corte de energía) se
indica mediante una luz de alarma que se
enciende .
No coloque alimentos en el congelador mientras
dure la fase de alarma.
Cuando se restablezcan las condiciones normales,
la luz de alarma se apagará de manera automática.
USO DIARIO
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CONGELACIÓN DE ALIMENTOS FRESCOS
El compartimento del congelador es adecuado
para congelar alimentos frescos y conservar a largo
plazo los alimentos congelados y ultracongelados.
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características (consulte "Datos técnicos").
El proceso de congelación dura 24 horas: durante
ese tiempo no deben añadirse otros alimentos para
congelar.
CONSERVACIÓN DE ALIMENTOS
CONGELADOS
Al poner en marcha el aparato por primera vez o
después de un periodo sin uso, déjelo en marcha
durante 24 horas como mínimo con el regulador de
temperatura en la posición de carga completa
antes de colocar los productos en el
compartimento.
29
PRECAUCIÓN! En caso de
producirse una descongelación
accidental, por ejemplo, por un corte
del suministro eléctrico, y si la
interrupción ha sido más prolongada
que el valor indicado en el campo
"tiempo de elevación" de la tabla de
características técnicas, será
necesario consumir cuanto antes los
alimentos descongelados o cocinarlos
de inmediato y congelarlos de nuevo
(después de que se hayan enfriado).
APERTURA Y CIERRE DE LA TAPA
PRECAUCIÓN! No tire de la manilla
ejerciendo una fuerza excesiva.
Dado que la tapa va provista de un cierre sellante
hermético, no es fácil abrirla de nuevo
inmediatamente después de haberla cerrado (a
causa del vacío que se forma en el interior del
aparato). Espere unos minutos antes de volver a
abrir el aparato.
La válvula de vacío facilitará la apertura de la tapa.
CALENDARIO DE CONGELACIÓN
Los símbolos muestran los distintos tipos de
alimentos congelados.
Los números indican los tiempos de
almacenamiento en meses para cada tipo de
alimento congelado. Que el valor superior o inferior
del tiempo de almacenamiento indicado sea válido
dependerá de la calidad de los alimentos y del
tratamiento aplicado antes de la congelación.
CESTOS DE ALMACENAMIENTO
Cuelgue los cestos del borde superior del
congelador (A) o colóquelos dentro del mismo (B).
Gire y fije las empuñaduras para cada una de estas
dos posiciones según se indica en la figura.
A B
Las figuras siguientes indican la cantidad de cestos
que pueden introducirse en los distintos modelos
de congelador.
Los cestos están diseñados para acoplarse entre
sí.
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
Solicite al Centro de servicio técnico autorizado los
cestos adicionales que precise.
CONSEJOS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
CONSEJOS SOBRE LA CONGELACIÓN
Estos consejos son importantes para poder
aprovechar al máximo el proceso de congelación:
La cantidad máxima de alimentos que puede
congelarse en 24 horas se indica en la placa de
características.
El proceso de congelación tarda 24 horas. No
añada más alimentos para congelar durante ese
tiempo.
Congele sólo alimentos de máxima calidad,
frescos y perfectamente limpios.
Prepare los alimentos en porciones pequeñas
para que se congelen de manera rápida y total,
así como para poder descongelar
posteriormente solo las cantidades necesarias.
Envuelva los alimentos en papel de aluminio o
polietileno y compruebe que los envoltorios
quedan herméticamente cerrados.
30
No permita que alimentos frescos y sin congelar
entren en contacto con alimentos ya
congelados, así evitará que aumente su
temperatura.
Los alimentos magros se congelan mejor que
los grasos; la sal reduce el tiempo de
almacenamiento de los alimentos.
El hielo que se consume inmediatamente
después de extraerlo del congelador puede
provocar quemaduras por congelación en la
piel.
Se recomienda etiquetar cada paquete con la
fecha de congelación para controlar el tiempo
de almacenamiento.
CONSEJOS PARA EL ALMACENAMIENTO DE
ALIMENTOS CONGELADOS
Para obtener el máximo rendimiento de este
aparato, deberá:
comprobar que el comerciante ha mantenido los
productos congelados correctamente
almacenados;
procurar que los alimentos congelados pasen
de la tienda al congelador en el menor tiempo
posible;
evitar la apertura frecuente de la tapa o dejarla
abierta más tiempo del estrictamente necesario.
los alimentos descongelados se deterioran con
rapidez y no pueden congelarse de nuevo.
No supere el tiempo de almacenamiento
indicado por el fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
LIMPIEZA DEL INTERIOR
Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave su
interior y todos los accesorios internos con agua
templada y jabón neutro para eliminar el típico olor
de los productos nuevos. A continuación, seque
todo bien.
PRECAUCIÓN! No utilice
detergentes, polvos abrasivos ni
limpiadores a base de cloro o aceite,
ya que podrían dañar el acabado.
LIMPIEZA PERIÓDICA
PRECAUCIÓN! Antes de realizar
tareas de mantenimiento, desenchufe
el aparato.
No utilice detergentes, productos
abrasivos, productos de limpieza muy
perfumados ni ceras abrillantadoras
para limpiar el interior del aparato.
Procure no dañar el sistema de
refrigeración.
No es necesario limpiar la zona del
compresor.
1. Apague el aparato.
2. Limpie periódicamente el aparato y los
accesorios con agua templada y jabón neutro.
Limpie cuidadosamente el sello de la tapa.
3. Seque a fondo el aparato.
4. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
5. Encienda el aparato.
DESCONGELACIÓN DEL CONGELADOR
PRECAUCIÓN! No utilice
herramientas metálicas afiladas para
retirar la escarcha; podría dañar el
aparato. No utilice dispositivos
mecánicos ni medios artificiales para
acelerar el proceso de
descongelación, excepto los
recomendados por el fabricante. El
aumento de la temperatura de los
paquetes de alimentos congelados
durante la descongelación puede
acortar su tiempo de almacenamiento.
La cantidad de escarcha de las
paredes del aparato aumenta si la
humedad exterior es elevada y si los
alimentos congelados no están bien
envueltos.
Descongele el congelador cuando la capa de
escarcha alcance un grosor de unos 10-15 mm.
1. Apague el aparato.
2. Retire los alimentos congelados, envuélvalos
en varias hojas de papel de periódico y
colóquelos en un sitio fresco.
31
3. Deje la tapa abierta, extraiga el tapón de
drenaje del agua de descongelación y recoja el
agua en una bandeja.
4. Cuando finalice la descongelación, seque bien
el interior y vuelva a colocar el tapón.
5. Encienda el electrodoméstico.
6. Ajuste el regulador de temperatura para
obtener el máximo frío y haga funcionar el
aparato durante dos o tres horas con dicho
ajuste.
7. Vuelva a introducir los alimentos que retiró
previamente.
PERIODOS DE INACTIVIDAD
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo
prolongado, tome las siguientes precauciones:
1. Apague el aparato y desconecte el aparato de
la toma eléctrica.
2. Extraiga todos los alimentos
3. Descongele y limpie el aparato y todos sus
accesorios.
4. Deje abierta la tapa para impedir la formación
de olores desagradables.
Si el armario va a mantenerse en
marcha, procure que alguien lo vigile
de vez en cuando para que los
alimentos de su interior no se
estropeen si se interrumpe el
suministro eléctrico.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA! Consulte los
capítulos sobre seguridad.
QUÉ HACER SI...
Problema Posible causa Solución
El aparato no funciona. El aparato está apagado. Encienda el electrodoméstico.
El aparato no está correcta-
mente enchufado a la toma de
corriente.
Enchufe el aparato correcta-
mente a la toma de corriente.
No hay tensión en la toma de
corriente.
Enchúfelo a otra toma de co-
rriente. Llame a un electricista
cualificado.
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoya-
do en el suelo.
Compruebe que los soportes
del aparato descansan sobre
una superficie estable.
La alarma audible o visual está
activada.
El aparato se ha conectado re-
cientemente o la temperatura
del aparato sigue siendo de-
masiado alta.
Consulte "Alarma de tempera-
tura alta" y si el problema se
vuelve a producir, póngase en
contacto con el servicio técni-
co más cercano.
Se ha introducido gran canti-
dad de alimentos para conge-
lar al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La tapa se ha dejado abierta
durante mucho tiempo.
Abra la tapa solo si es necesa-
rio.
32
Problema Posible causa Solución
La luz indicadora de alimenta-
ción parpadea.
Se ha producido un error en la
medición de la temperatura o
el aparato no funciona correc-
tamente.
Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado
más cercano.
La tapa no cierra totalmente. Hay paquetes de alimentos
que impiden el ajuste de la ta-
pa.
Coloque los paquetes de ali-
mentos en la forma correcta;
consulte la etiqueta adherida al
aparato.
Hay demasiada escarcha. Elimine el exceso de escarcha.
Es difícil abrir la tapa. Las juntas de la tapa están su-
cias o pegajosas.
Limpie las juntas de la tapa.
La válvula está bloqueada. Compruebe la válvula.
La bombilla no funciona. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Cambio
de la bombilla".
El compresor funciona conti-
nuamente.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
Se ha introducido gran canti-
dad de alimentos para conge-
lar al mismo tiempo.
Espere unas horas y vuelva a
comprobar la temperatura.
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
Consulte la tabla de clase cli-
mática en la placa de caracte-
rísticas.
Los alimentos introducidos en
el aparato estaban demasiado
calientes.
Permita que los alimentos se
enfríen a temperatura ambiente
antes de almacenarlos.
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente.
Asegúrese de que la puerta
cierra correctamente y de que
la junta esté sin daños y limpia.
Hay demasiada escarcha o
hielo.
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente o la junta está de-
formada/sucia.
Consulte "Apertura y cierre de
la tapa".
El tapón de drenaje del agua
no está bien colocado.
Coloque el tapón de drenaje
en la forma correcta.
La temperatura está ajustada
incorrectamente.
Consulte el capítulo de funcio-
namiento.
La temperatura del aparato es
demasiado baja/alta.
El regulador de temperatura no
se ha ajustado correctamente.
Seleccione una temperatura
más alta o baja.
La tapa no se ha cerrado co-
rrectamente.
Consulte "Apertura y cierre de
la tapa".
33
Problema Posible causa Solución
La temperatura de los produc-
tos es demasiado alta.
Deje que la temperatura de los
alimentos descienda a la tem-
peratura ambiente antes de
guardarlos.
Se han guardado muchos ali-
mentos al mismo tiempo.
Guarde menos productos al
mismo tiempo.
El grosor de la escarcha es de
más de 4-5 mm.
Descongele el aparato.
La tapa se ha abierto con fre-
cuencia.
Abra la tapa solo si es necesa-
rio.
Los productos para congelar
estaban demasiado cerca unos
de otros.
Compruebe que el aire frío cir-
cula libremente en el aparato.
SERVICIO TÉCNICO
Si después de las comprobaciones anteriores el
aparato no funciona correctamente, póngase en
contacto con el centro de servicio autorizado más
cercano.
Para agilizar el servicio, anote el modelo específico
y el número de serie del aparato y facilítelos al
personal técnico. Los números se encuentran en el
certificado de garantía o en la placa de
características situada en el costado exterior
derecho del aparato.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
El aparato está equipado con una luz
LED interior de larga duración.
Recomendamos encarecidamente
utilizar solo piezas de repuesto
originales.
Utilice bombillas LED (rosca E14)
solamente. La potencia máxima se
indica en la unidad de la bombilla.
ADVERTENCIA! No retire la tapa de
la bombilla hasta el momento de
cambiarla. No utilice el congelador si
la tapa de la bombilla falta o está
dañada.
1. Desenchufe el aparato de la toma de red.
2. Cambie la bombilla por una nueva de la misma
potencia y específicamente diseñada para
electrodomésticos (la potencia máxima se
indica en la tapa de la bombilla).
3. Conecte el enchufe a la toma de corriente.
4. Abra la tapa. Compruebe que la bombilla se
ilumina.
DATOS TÉCNICOS
FICHA DE INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Marca registrada Zanussi
Modelo ZFC41400WA 920478978
Categoría 9. Arcón congelador
34
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía en kWh/año, según los resultados
obtenidos en la prueba estándar de 24 horas. El consumo
de energía real depende de las condiciones de uso del
aparato y de su localización
323
Volumen útil en litros, refrigerador -
Volumen útil en litros, estrellas -
Volumen útil en litros, zona de bodega -
Volumen útil en litros, vino -
Volumen útil en litros, total 400
Volumen útil en litros, congelador 400
Volumen útil en litros, enfriador -
Volumen útil en litros, otros compartimentos -
Clasificación por estrellas del compartimento del congela-
dor con el volumen útil más alto (I)
****
Temperatura de diseño de otros compartimentos > 14 °C
(°C), si acaso
-
Libre de escarcha (S/N), refrigerador -
Libre de escarcha (S/N), congelador No
Autonomía en h 31
Capacidad de congelación en kg/24h 19
Clase climática SN-N-ST-T
Temperatura mínima ambiente a la que este aparato está
destinado a ser utiizado, en °C
10
Temperatura máxima ambiente a la que este aparato está
destinado a ser utiizado, en °C
43
Emisiones de ruido acústico dB(A) re1 pW 45
Aparato encastrado S/N No
Aparato destinado a utilizarse exclusivamente para la con-
servación de vinos S/N
No
DATOS TÉCNICOS ADICIONALES
Medidas del aparato
Alto 876 mm
Ancho 1336 mm
Fondo 667,5 mm
Voltaje 230 - 240 V
Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de
datos técnicos situada en el lado exterior o interior
del aparato, y en la etiqueta de consumo
energético.
35
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo . Coloque
el material de embalaje en los contenedores
adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el
medio ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos marcados
con el símbolo junto con los residuos
domésticos. Lleve el producto a su centro de
reciclaje local o póngase en contacto con su
oficina municipal.
36
ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно
прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе
відповідальності за травми або збитки через неправильне
встановлення або використання. Інструкції з експлуатації
слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою
користування в майбутньому.
БЕЗПЕКА ДІТЕЙ І ВРАЗЛИВИХ ОСІБ
Діти від 8 років, особи з обмеженими фізичними,
сенсорними чи розумовими здібностями та особи без
відповідного досвіду та знань можуть користуватися цим
приладом лише під наглядом або після отримання
інструктажу стосовно безпечного користування приладом
і пов’язаних ризиків.
Діти у віці від 3 до 8 років та особи зі значними та
складними обмеженими можливостями можуть
залишатися поблизу приладу лише за умови постійного
нагляду.
Не слід залишати дітей до трьох років без постійного
нагляду поблизу приладу.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Дітям забороняється виконувати очищення чи роботи з
обслуговування приладу, які можуть виконуватися
користувачем, без нагляду.
Тримайте всі пакувальні матеріали подалі від дітей та
утилізуйте ці матеріали належним чином.
ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ
Цей прилад призначено для використання в побутових і
аналогічних сферах:
у фермерських будинках, на кухнях магазинів, офісів
та інших робочих середовищ;
клієнтами готелів, мотелів, міні-готелів та в інших
житлових приміщеннях.
37
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Вентиляційні отвори в корпусі
приладу та у вбудованій конструкції мають бути
відкритими.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Для прискорення процесу
розморожування не застосовуйте механічні пристрої або
інші засоби, окрім тих, що рекомендовані виробником.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Стежте за тим, щоб не пошкодити
контур циркуляції холодоагенту.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не застосовуйте електричні пристрої
всередині відділень для зберігання продуктів, якщо вони
не передбачені для цієї мети виробником.
Не застосовуйте водяні розпилювачі або пару для
чищення.
Протріть прилад вологою м’якою ганчіркою.
Використовуйте тільки нейтральні миючі засоби. Не
використовуйте абразивні засоби, жорсткі серветки для
очищення, розчинники або металеві предмети.
Не зберігайте в цьому приладі легкозаймисті речовини,
зокрема аерозольні балончики з паливом.
Задля уникнення небезпеки при пошкодженні
електричного кабелю його заміну має здійснювати
виробник, представник його авторизованого сервісного
центру або інша кваліфікована особа.
ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
ВСТАНОВЛЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Установлювати
цей прилад повинен лише
кваліфікований фахівець.
Повністю зніміть упаковку.
Не встановлюйте й не використовуйте
пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій зі встановлення,
що постачаються разом із приладом.
Будьте обережні під час переміщення
приладу, оскільки він важкий.
Використовуйте захисні рукавички та
взуття, що постачається в комплекті.
Подбайте про те, щоб повітря могло вільно
циркулювати навколо приладу.
Під час першої установки або після
переставлення дверцят зачекайте
принаймні 4 години, перш ніж підключати
прилад до живлення. Це потрібно для того,
щоб масло могло стекти назад до
компресора.
Перш ніж виконувати будь-які операції на
приладі (наприклад, переставлення
дверцят), витягніть вилку з електричної
розетки.
Не встановлюйте прилад поблизу
обігрівачів, кухонних плит, духових шаф чи
варильних поверхонь.
Встановлюйте прилад там, де на нього не
потраплятиме дощ.
Встановлюйте прилад так, щоб на нього не
попадало пряме сонячне проміння.
38
Не встановлюйте прилад у місцях з
високою вологістю або низькою
температурою.
Пересуваючи прилад, піднімайте його за
передній край, аби не подряпати підлогу.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
займання та ураження
електричним струмом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! При
розміщенні приладу
переконайтеся, що шнур живлення
не затиснуто і не пошкоджено.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
використовуйте розгалужувачі,
перехідники й подовжувачі.
Прилад повинен бути заземленим.
Переконайтеся в тому, що параметри на
табличці з технічними даними сумісні з
електричними параметрами
електроживлення від мережі.
Завжди використовуйте правильно
встановлену протиударну розетку.
Стежте за тим, щоб не пошкодити
електричні компоненти (наприклад,
штепсель, кабель живлення, компресор).
При необхідності заміни електричних
компонентів слід звернутися до
авторизованого сервісного центру або до
електрика.
Кабель живлення повинен знаходитися
нижче рівня штепсельної вилки.
Вставляйте штепсельну вилку в розетку
електроживлення лише після закінчення
установки. Переконайтеся, що після
установки є вільний доступ до розетки
електроживлення.
Не тягніть за кабель живлення, щоб
відключити прилад з мережі. Завжди
вимикайте, витягаючи штепсельну вилку.
КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека травмування, опіків,
ураження електричним струмом і
пожежі.
У приладі міститься легкозаймистий газ,
ізобутан (R600a), — природний газ з високим
рівнем екологічності. Стежте за тим, щоб не
пошкодити контур циркуляції холодоагенту,
що містить ізобутан.
Не змінюйте технічні специфікації цього
приладу.
Не дозволяється класти всередину
приладу інші електричні прилади
(наприклад, апарати для виготовлення
морозива), якщо інше не зазначається
виробником.
У разі пошкодження контуру циркуляції
холодоагенту, переконайтесь у відсутності
полум’я та джерел займання в кімнаті.
Провітріть приміщення.
Не ставте гарячі предмети на пластикові
частини приладу.
Не кладіть газовані напої в морозильну
камеру. Це створить тиск на пляшку з
напоєм.
Не зберігайте у приладі займисті гази та
рідини.
Не кладіть усередину приладу, поряд із
ним або на нього легкозаймисті речовини
чи предмети, змочені в легкозаймистих
речовинах.
Не торкайтеся компресора чи
конденсатора. Вони гарячі.
Не виймайте предмети з морозильної
камери та не торкайтеся їх мокрими або
вологими руками.
Не заморожуйте ті продукти, що були
раніше розморожені.
Дотримуйтеся вказаних на упаковці із
замороженими продуктами інструкцій щодо
зберігання.
Замотуйте продукти у пакування, придатне
для харчових продуктів, перш, ніж класти їх
у морозильну камеру.
ВНУТРІШНЯ ПІДСВІТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека
враження електричним струмом.
Тип лампи, що застосовується у цьому
приладі, призначено лише для побутових
приладів. Не використовуйте її для
освітлення оселі.
ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує ризик
травмування або пошкодження
приладу.
Перед початком ремонту прилад треба
від’єднати від електромережі, знявши
запобіжник або витягнувши шнур живлення
з розетки.
39
У холодильному агрегаті цього приладу
містяться вуглеводні. Обслуговування та
перезаряджання агрегату повинен
виконувати лише кваліфікований
спеціаліст.
Регулярно оглядайте дренажний отвір
приладу та очищуйте його за необхідності.
У разі блокування отвору розморожена
вода збиратиметься на дні приладу.
СЕРВІС
Для ремонту приладу звертайтеся до
авторизованого сервісного центру.
Використовуйте лише оригінальні запасні
частини.
УТИЛІЗАЦІЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Існує
небезпека задушення.
Від’єднайте прилад від електромережі.
Відріжте кабель живлення й викиньте його.
Зніміть дверцята, щоб запобігти запиранню
дітей чи домашніх тварин усередині
приладу.
Контур циркуляції холодоагенту й ізоляційні
матеріали приладу є екологічно чистими.
Ізоляційна піна містить займистий газ. Щоб
отримати інформацію про належну
утилізацію приладу, слід звернутися до
органів муніципальної влади.
Не пошкоджуйте елементи охолоджувача,
що знаходяться поруч із теплообмінником.
Цей продукт по змісту небезпечних речовин
відповідає вимогам Технічного регламенту
обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України №1057 від 3 грудня 2008р.)
УСТАНОВКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
РОЗМІЩЕННЯ
Цей прилад слід встановлювати в сухому,
добре провітрюваному приміщенні, де
температура навколишнього середовища
відповідає кліматичному класу, вказаному на
табличці з технічними даними приладу:
Кліматич‐
ний клас
Навколишня температура
SN Від +10°C до + 32°C
N Від +16°C до + 32°C
ST Від +16°C до + 38°C
T Від +16°C до +43°C
При експлуатації за межами цього
діапазону для деяких типів
моделей можуть виникнути певні
проблеми в роботі. Правильна
робота гарантується лише при
експлуатації в зазначеному
діапазоні температур. При
виникненні сумнівів щодо того, де
встановлювати прилад, зверніться
до продавця, нашої служби
обслуговування клієнтів або в
найближчий авторизований
сервісний центр.
Слід забезпечити вільний доступ
до розетки після встановлення.
ПІД’ЄДНАННЯ ДО ЕЛЕКТРОМЕРЕЖІ
Перш ніж під’єднати прилад до
електромережі, переконайтеся, що
показники напруги й частоти, вказані на
табличці з паспортними даними,
відповідають показникам мережі у вашому
регіоні.
Прилад повинен бути заземленим. З цією
метою вилка приладу оснащена
спеціальним контактом. Якщо у розетці
заземлення немає, заземліть прилад
окремо у відповідності до чинних
нормативних вимог, проконсультувавшись
із кваліфікованим електриком.
40
Виробник не несе відповідальності у разі
недотримання цих правил техніки безпеки.
Цей прилад відповідає директивам ЄЕС.
ВИМОГИ ЩОДО ВЕНТИЛЯЦІЇ
Позаду приладу має бути достатньо місця для
циркуляції повітря.
1. Поставте морозильник горизонтально на
тверду поверхню. Прилад має міцно
стояти на всіх своїх чотирьох ніжках.
2. Подбайте про те, щоб відстань між
приладом і стіною позаду становила 5 см.
3. Подбайте про те, щоб відстань між
приладом і бічними стінами становила
5 см.
ОПИС РОБОТИ
ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ
21 3
2
3
4
5
6
7
1
0
1
Регулятор температури
2
Індикатор живлення
3
Індикатор попередження про високу
температуру
B
C
A
20
3
4
5
6
7
1
A. Регулятор температури
B. Положення половинного завантаження
C. Положення повного завантаження
УВІМКНЕННЯ
1. Вставте вилку у стінну розетку.
2. Перш ніж розміщати продукти всередині,
поверніть регулятор температури в
положення повного завантаження й
залиште прилад увімкненим на 24 години.
Загориться підсвітка індикатора живлення.
3. Налаштуйте регулятор температури
відповідно до кількості продуктів, що
зберігаються.
ВИМКНЕННЯ
Поверніть регулятор температури в
положення «0».
РЕГУЛЮВАННЯ ТЕМПЕРАТУРИ
Контроль температури всередині приладу
здійснюється за допомогою регулятора
температури на панелі керування.
Для управління роботою приладу виконайте
наведені нижче дії:
для отримання нижчої температури
всередині приладу поверніть регулятор
температури за годинниковою стрілкою.
для отримання вищої температури
всередині приладу поверніть регулятор
температури проти годинникової стрілки.
Якщо потрібно заморозити меншу кількість
продуктів, оптимальним буде налаштування
«Половинне завантаження». Якщо необхідно
заморозити велику кількість продуктів,
оптимальним буде налаштування «Повне
завантаження» (див. розділ «Увімкнення»).
41
Однак обираючи точне налаштування, слід
пам’ятати, що температура всередині приладу
залежить від наступних факторів:
температури у приміщенні;
частоти відкривання кришки;
кількості продуктів, що зберігаються
всередині приладу;
розташування приладу.
СИГНАЛ ВИСОКОЇ ТЕМПЕРАТУРИ
Про підвищення температури у морозильнику
(наприклад, через перебої у постачанні
електроенергії) сигналізує індикатор, який
вмикає сигнальну лампочку .
Під час сигнальної фази не ставте продукти в
морозильник.
Після відновлення нормальних умов
сигнальна лампочка згасне автоматично.
ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ЗАМОРОЖУВАННЯ СВІЖИХ ПРОДУКТІВ
Морозильна камера підходить для
заморожування свіжих продуктів, а також для
тривалого зберігання заморожених продуктів і
продуктів глибокого заморожування.
Максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 години, вказана на табличці
з технічними даними (див. розділ «Технічні
дані»).
Процес заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не додавайте нові
продукти для заморожування.
ЗБЕРІГАННЯ ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Перед тим як завантажувати продукти при
першому ввімкненні, а також після тривалого
періоду бездіяльності, встановіть регулятор
температури в положення повного
завантаження та дайте приладу попрацювати
щонайменше 24 години.
УВАГА У разі випадкового
розморожування, якщо
електропостачання було відсутнє
довше, ніж зазначено в таблиці
технічних характеристик у графі
«Час виходу в робочий режим»,
розморожені продукти необхідно
якнайшвидше спожити або
негайно приготувати, охолодити та
знову заморозити.
ВІДКРИВАННЯ Й ЗАКРИВАННЯ КРИШКИ
УВАГА Ніколи не тягніть за ручку
силоміць.
Оскільки кришка оснащена системою
герметичного закривання, знову відкрити її
невдовзі після того, як кришка була закрита,
важко (це пов’язано з тим, що всередині
утворюється вакуум). Зачекайте кілька хвилин
перш ніж знову відкривати прилад.
Вакуумний клапан допоможе вам відкрити
кришку.
КАЛЕНДАР ЗАМОРОЖУВАННЯ
Символи відповідають різним типам
заморожених продуктів.
Числа вказують на терміни зберігання
відповідних типів заморожених продуктів у
місяцях. Фактичний термін зберігання (верхнє
чи нижнє значення) залежить від якості
продуктів і умов їх зберігання перед
заморожуванням.
КОШИКИ ДЛЯ ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Навішуйте кошики на верхній край
морозильника (А) або ставте їх усередину
морозильника (В). Для кожного з цих положень
поверніть і зафіксуйте ручки, як показано на
малюнку.
42
A B
На наступних малюнках показано, скільки
кошиків можна встановити в морозильниках
різних моделей.
Кошики стають один в один.
230
806606 946 1061
1201 1336 1611
Додаткові кошики можна придбати в
місцевому авторизованому сервісному центрі.
ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ПОРАДИ ЩОДО ЗАМОРОЖУВАННЯ
Ось кілька підказок, які допоможуть вам
отримати найкращі результати
заморожування:
Максимальна кількість продуктів, яку можна
заморозити за 24 год., вказана на табличці
з технічними даними.
Процес заморожування триває 24 години.
Упродовж цього періоду не можна
додавати продукти до тих, які вже
заморожуються.
Заморожуйте лише продукти найвищої
якості, свіжі й ретельно вимиті.
Готуйте продукти невеликими партіями,
щоб можна було їх швидко й повною мірою
заморозити, а потім розморозити стільки,
скільки потрібно.
Загортайте продукти в алюмінієву фольгу
або складайте в поліетиленові пакети;
пакування має бути герметичним.
Не давайте незамороженим продуктам
контактувати з уже замороженими – в
іншому разі температура останніх
підвищиться.
Пласкі продукти зберігаються краще й
довше, ніж товсті; сіль зменшує термін
зберігання продуктів.
Шматочки льоду, якщо їх проковтнути
відразу після того, як продукт був вийнятий
з морозильника, можуть викликати
холодовий опік.
Рекомендується вказувати на кожній
окремій упаковці дату заморожування, щоб
не перевищувати тривалість зберігання.
ПОРАДИ ЩОДО ЗБЕРІГАННЯ
ЗАМОРОЖЕНИХ ПРОДУКТІВ
Щоб отримати найкращі результати:
переконайтеся, що продукти, які
продаються замороженими, належним
чином зберігалися в магазині;
подбайте про те, щоб заморожені продукти
якнайшвидше були перенесені з магазину
до морозильника;
не відкривайте часто кришку й не
залишайте її відкритою довше, ніж це
необхідно.
Після розморожування продукти швидко
псуються та не можуть бути заморожені
знову.
Не можна зберігати продукти довше, ніж
вказано компанією-виробником продуктів.
ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
ОЧИЩЕННЯ КАМЕРИ
Щоб усунути типовий запах нового приладу,
перш ніж користуватися ним, помийте камеру і
все внутрішнє приладдя теплою водою з
нейтральним милом, а потім ретельно витріть.
43
УВАГА Не використовуйте миючі
засоби, абразивні порошки, хлор
або засоби для чищення на основі
масла, оскільки вони можуть
пошкодити оздоблення поверхні.
ПЕРІОДИЧНЕ ЧИЩЕННЯ
УВАГА Перш ніж виконувати
операції з технічного
обслуговування, завжди виймайте
вилку з розетки.
Не застосовуйте миючі засоби,
абразивні речовини, детергенти із
сильним запахом або
полірувальний віск для чищення
внутрішньої поверхні приладу.
Пильнуйте, щоб не пошкодити
систему охолодження.
Область навколо компресора мити
не потрібно.
1. Вимкніть пристрій.
2. Регулярно мийте прилад і аксесуари за
допомогою теплої води й нейтрального
мила.
Ретельно мийте ущільнювач на кришці.
3. Повністю висушіть прилад.
4. Вставте вилку в розетку.
5. Увімкніть пристрій.
РОЗМОРОЖУВАННЯ МОРОЗИЛЬНИКА
УВАГА В жодному разі не
використовуйте металеві предмети
для видалення інею з випарника,
тому що це може пошкодити
прилад. Для прискорення процесу
розморожування не застосовуйте
механічні пристрої чи інші засоби
(крім засобів, рекомендованих
виробником). Підвищення
температури заморожених
продуктів під час розморожування
може скоротити термін їхньої
придатності.
Кількість інею на стінках приладу
збільшується, якщо в
навколишньому середовищі
наявний високий рівень вологості
та якщо заморожені продукти не
загорнуті належним чином.
Коли товщина шару інею досягне приблизно
10–15 мм, розморозьте морозильник.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть продукти, загорніть їх у декілька
газет і покладіть у прохолодне місце.
3. Залишіть кришку відкритою, вийміть
пробку з системи спуску талої води і
зберіть талу воду в піддоні.
4. Коли розморожування завершиться,
ретельно висушіть внутрішні поверхні та
вставте пробку на місце.
5. Увімкніть прилад.
6. Поставте регулятор температури на
максимальне охолодження й дайте
приладу попрацювати впродовж двох-
трьох годин у цьому режимі.
7. Знову покладіть у відділення раніше
вийняті продукти.
ПЕРІОДИ ПРОСТОЮ
Коли прилад тривалий час не експлуатується,
виконайте такі запобіжні дії:
1. Вимкніть прилад і від’єднайте його від
електромережі.
2. Вийміть усі продукти.
3. Розморозьте й помийте прилад і всі
аксесуари.
4. Залишіть кришку відкритою, щоб запобігти
утворенню неприємних запахів.
Якщо ви не вимикатимете прилад,
то попросіть кого-небудь
періодично перевіряти продукти,
які в ньому знаходяться, на
предмет псування через
відключення електроенергії.
УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з
інформацією щодо техніки
безпеки.
44
НЕОБХІДНІ ДІЇ В РАЗІ ВИНИКНЕННЯ ПРОБЛЕМ
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Прилад не працює. Прилад вимкнений. Увімкніть прилад.
Вилка кабелю живлення не‐
правильно під’єднана до ро‐
зетки.
Правильно під’єднайте вил‐
ку кабелю живлення до ро‐
зетки.
Відсутня напруга в розетці. Підключіть прилад до іншої
розетки. Зверніться до ква‐
ліфікованого електрика.
Прилад шумить під час ро‐
боти
Прилад не зафіксовано на‐
лежним чином.
Переконайтеся, що прилад
стоїть стійко.
Активний звуковий або ві‐
зуальний сигнал тривоги.
Прилад було нещодавно
ввімкнено, і температура в
ньому ще недостатньо зни‐
зилася.
Див. розділ «Сигнал високої
температури». Якщо про‐
блема повторюється, звер‐
ніться до найближчого ав‐
торизованого сервісного
центру.
У морозильну камеру було
одночасно завантажено ве‐
лику кількість продуктів, які
необхідно заморозити.
Зачекайте кілька годин, а
потім знову перевірте тем‐
пературу.
кришка залишалася відкри‐
тою надто довго;
Відкривайте кришку лише в
разі потреби.
Підсвітка індикатора жи‐
влення блимає.
Під час вимірювання темпе‐
ратури сталася помилка,
або прилад не працює на‐
лежним чином.
Зверніться до найближчого
авторизованого сервісного
центру.
Кришка повністю не закри‐
вається.
Пакунки з продуктами за‐
блокували кришку.
Правильно розмістіть пакун‐
ки, див. наліпку на приладі.
Утворюється забагато льо‐
ду.
Видаліть надмірний лід.
Кришка важко відкриваєть‐
ся.
Прокладки кришки брудні
або липкі.
Помийте прокладки кришки.
Заблокований клапан. Перевірте клапан.
Лампа не світиться. Лампа несправна. Див. розділ «Заміна лам‐
пи».
Компресор працює без зу‐
пинок.
Неправильно налаштовано
температуру.
Див. розділ «Опис роботи».
У морозильну камеру було
одночасно завантажено ве‐
лику кількість продуктів, які
необхідно заморозити.
Зачекайте кілька годин, а
потім знову перевірте тем‐
пературу.
45
Проблема Можлива причина Спосіб усунення
Кімнатна температура за‐
надто висока.
Див. діаграму кліматичного
класу на табличці з техніч‐
ними даними.
Страва, поставлена у при‐
лад, була недостатньо охо‐
лоджена.
Перш ніж ставити страву в
морозильник, дайте їй охо‐
лонути до кімнатної темпе‐
ратури.
Кришка не закрита належ‐
ним чином.
Перевірте, чи добре закри‐
та кришка, чи не пошкодже‐
ні прокладки, чи не забруд‐
нилися вони.
Утворюється забагато інею
та льоду.
Кришку не закрито належ‐
ним чином, або прокладка
деформувалася/забрудни‐
лася.
Див. розділ «Відкривання та
закривання кришки».
Пробку системи зливу води
встановлено неправильно.
Установіть пробку системи
зливу води правильно.
Неправильно налаштовано
температуру.
Див. розділ «Опис роботи».
Температура всередині при‐
ладу занадто низька або за‐
надто висока.
Неправильно налаштовано
регулятор температури.
Установіть більше або мен‐
ше значення температури.
Кришка закрита нещільно. Див. розділ «Відкривання та
закривання кришки».
Продукти мають надто ви‐
соку температуру.
Дайте продуктам охолонути
до кімнатної температури,
перш ніж класти їх у при‐
стрій.
У приладі одночасно збері‐
гається надто багато про‐
дуктів.
Не тримайте в холодильни‐
ку так багато продуктів.
Товщина інею перевищує
4-5 мм.
Розморозьте прилад.
Кришку відкривали надто
часто.
Відкривайте кришку лише в
разі потреби.
Продукти, які треба заморо‐
зити, розташовані надто
близько один до одного.
Переконайтеся в тому, що
холодне повітря може віль‐
но циркулювати всередині
приладу.
ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
Якщо прилад не працює належним чином
навіть після виконання всіх перевірочних
процедур, зверніться до найближчого
авторизованого сервісного центру.
Щоб отримати швидке обслуговування,
важливо, звертаючись до сервісного центру,
назвати модель приладу та його серійний
номер. Ці дані можна знайти або в
гарантійному сертифікаті, або на табличці з
46
технічними даними, розміщеній на зовнішній
правій поверхні приладу.
ЗАМІНА ЛАМПИ
Прилад оснащено довговічною
світлодіодною лампою внутрішньої
підсвітки.
Наполегливо рекомендується
використовувати лише оригінальні
запасні частини.
Використовуйте лише світлодіодні
лампи (база Е14). Максимальна
потужність зазначена на плафоні.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не знімайте
кришку лампи під час заміни. Не
користуйтеся морозильником,
якщо плафон пошкоджений або
відсутній.
1. Від’єднайте вилку від розетки.
2. Замініть лампу на нову такої ж самої
потужності й спеціально призначену для
побутових приладів (максимальна
потужність вказана на плафоні).
3. Вставте вилку в розетку.
4. Відкрийте кришку. Переконайтеся в тому,
що лампочка світиться.
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
ІНФОРМАЦІЙНИЙ ЛИСТОК ВИРОБУ
Торгова марка Zanussi
Модель ZFC41400WA 920478978
Категорія 9. Морозильна скриня
Клас енергоефективності A+
Споживання енергії в кВт∙год, виходячи зі стандарт‐
них результатів випробувань за 24 години. Фактичне
споживання енергії залежатиме від характеру вико‐
ристання приладу та місця його розташування
323
Об'єм зберігання в літрах, холодильник -
Об'єм зберігання в літрах, зірок -
Об'єм зберігання в літрах, зона льоху -
Об'єм зберігання в літрах, вино -
Об'єм зберігання в літрах, усього 400
Об'єм зберігання в літрах, морозильник 400
Об'єм зберігання в літрах, охолоджувач -
Об'єм зберігання в літрах, інші відділення -
Кількість зірок морозильного відділення з найвищим
об'ємом зберігання (л)
****
47
Проектна температура інших відділень > 14 °C (°C),
за наявності
-
«Frost free» (Т/Н), Холодильник -
«Frost free» (Т/Н), Морозильник Ні
Зберігання холоду при відключенні живлення, год. 31
Продуктивність заморожування, кг/24 год. 19
Кліматичний клас SN-N-ST-T
Найнижча температура навколишнього середовища,
при якій цей прилад призначено для використання, у
°C
10
Найвища температура навколишнього середовища,
при якій цей прилад призначено для використання, у
°C
43
Викиди шуму в дБ(A) відносно 1 пВт 45
Вбудований прилад Т/Н Ні
Цей прилад призначено виключно для зберігання ви‐
на Т/Н
Нi
ДОДАТКОВІ ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Розміри приладу
Висота 876 мм
Ширина 1336 мм
Товщина 667,5 мм
Напруга 230 - 240 В
Частота 50 Гц
Технічна інформація міститься на табличці з
технічними даними, розташованій на
зовнішній або внутрішній поверхні приладу, і
на табличці електричних параметрів.
ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ
Здавайте на повторну переробку матеріали,
позначені відповідним символом .
Викидайте упаковку у відповідні контейнери
для вторинної сировини. Допоможіть
захистити навколишнє середовище та
здоров’я інших людей і забезпечити вторинну
переробку електричних і електронних
приладів. Не викидайте прилади, позначені
відповідним символом , разом з іншим
домашнім сміттям. Поверніть продукт до
заводу із вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
48
*
49
50
51
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
804181957-A-352019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZFC41400WA Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas