Broan MD8T Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

MODELS MD6T • MD8T
Page 1
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR
INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards,
including fire-rated construction codes and standards.
2. Do not use the unit in conjunction with any exhaust device other
than compatible BEST or Broan range hoods.
3. This unit is not designed to provide combustion air for fuel-
burning appliances.
4. Do not connect the unit directly to a combustion appliance of
any type.
5. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent backdrafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA),
and the American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
6. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock the service disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service
disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
7. When performing installation, servicing or cleaning the unit, it is
recommended to wear safety glasses and gloves.
8. During extreme weather events including snow storms,
ensure
that
the intake area for the outside air duct is not blocked and
able to provide a clear pathway for outside air to enter the
system.
9. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring or other hidden utilities.
10. When notching or drilling into framing including floor supports,
rim joists, and wall studs, comply with code and manufacturer
limitations on allowable modifications to these structural
members.
11. This unit is intended to be installed within the home in a location
protected from moisture.
12. This unit must be in an accessible location which allows for
inspection of the unit.
13. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer at the address
or telephone number listed in this document.
14. When federal, provincial or state legislation comprises more
restrictive installation and/or certification requirements, the
aforementioned requirements prevail on those of this document
and the installer agrees to conform to these at his own expense.
AUTOMATIC
MAKE-UP AIR DAMPER
WITH TRANSFORMER
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR RESIDENTIAL USE ONLY
CAUTION
1. D o not locate outside air inlet near hazardous materials or explosives.
2. Unit shall not be installed to introduce air from crawlspaces, garages,
attics, adjacent dwelling units, or other locations within the building
shell. Unit shall be installed to introduce air directly from outdoors.
3. Do not run the outside air duct directly above or closer than 2 ft to
any furnace or its supply plenum, boiler, or other heat producing
appliance.
4. Any ductwork used in conjunction with the Damper must be installed
in compliance with all local and national codes that are applicable.
5. Do not operate the Damper for fresh air introduction until all system
filters, including the central duct system filter, have been installed per
the system design.
6. Please read the unit specification label on the product for further
information and requirements.
7. The Damper’s outdoor air intake, ducting, and any filters should be
inspected and maintained on a regular basis.
8. Insulate the duct and damper to prevent build-up of condensation in
cold weather climates. Vapor barriers on both sides of insulation are
recommended.
To register this product
visit: www.broan.com
WARRANTY
BROAN-NUTONE ONE YEAR LIMITED WARRANTY
Broan-NuTone warrants to the original consumer purchaser of its products that such products
will be free from defects in materials or workmanship for a period of one year from the date of
original purchase. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
During this one-year period, Broan-NuTone will, at its option, repair or replace, without charge,
any product or part which is found to be defective under normal use and service.
THIS WARRANTY DOES NOT EXTEND TO FLUORESCENT LAMP STARTERS AND TUBES. This
warranty does not cover (a) normal maintenance and service or (b) any products or parts which
have been subject to misuse, negligence, accident, improper maintenance or repair (other than by
Broan-NuTone), faulty installation or installation contrary to recommended installation instructions.
The duration of an implied warranty is limited to the one-year period as specified for the express
warranty. Some states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
BROAN-NUTONE’S OBLIGATION TO REPAIR OR REPLACE, AT BROAN-NUTONE’S OPTION,
SHALL BE THE PURCHASER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS WARRANTY.
BROAN-NUTONE SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL
DAMAGES ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH PRODUCT USE OR PERFORMANCE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from
state to state. This warranty supersedes all prior warranties.
To qualify for warranty service, you must (a) notify Broan-NuTone at the address or telephone
number below, (b) give the model number and part identification and (c) describe the nature of
any defect in the product or part. At the time of requesting warranty service, you must present
evidence of the original purchase date.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
MODELS MD6T • MD8T
Page 2
OUTSIDE AIR INTAKE LOCATION
Proper design and location of the outside air intake location is critical in
ensuring that the Damper can safely and reliably provide an opening for
fresh air to enter the home. The following requirements for the location
of the outside air intake must be met:
Outside air intake is located a minimum of 10 from combustion ap-
pliance vents, chimneys, plumbing stacks, and bathroom or kitchen
exhaust vents. If local codes have more stringent separation re-
quirements, they shall apply.
TYPICAL INSTALLATIONS
Installations will vary according to the location in the home where the unit is installed and which model Damper is used. Use the following
illustrations and notes as guidance for your own installation. Always comply with local code requirements and in any instance where a detail
shown below conflicts with local code, the local code provision shall apply.
Damper connected to return side of central duct system.
Outside air intake is placed high enough above grade to prevent
blockage from snow or other debris such as leaves, and at a mini-
mum of 1’ above grade.
Make-up air damper should not draw air from crawlspaces, ga-
rages, attics, adjacent dwelling units, or any enclosed part of the
building. The Damper should be installed to draw air directly from
outdoors.
OUTSIDE AIR INTAKE OPENING PROTECTION
Because the Damper, together with the end cap and outside air duct
which are installed with it, will allow outdoor air into the indoor environ-
ment, it is important to meet the following requirements:
Model 641FA (6”) and 643FA (8”) fresh air inlet wall caps include
protective bird screens to keep out animals and outside debris.
Clean screens often and do not remove.
If a protective bird screen other than the screen provided is used, it
must cover the entire opening of the
outside air duct. This screen
must also have openings of at least ¼” but no larger than ½ ”.
The outdoor air intake opening should meet local code provisions
for the protection of openings in exterior walls, including steps to
prevent moisture intrusion around the opening.
Note that the screen over the outside air opening is not a filter. It is
intended to prevent the intake of leaves, animals, or debris into the out-
side air duct. A downstream filter is necessary to remove pollen, dust,
and other airborne particles. Potential filter locations are shown below
in the Typical Installations section.
MINIMUM RETURN AIR TEMPERATURE REQUIREMENTS
HVAC equipment manufacturers may have minimum requirements for
the air temperature in the return air plenum. Introducing outdoor air to
the return side of the central duct system may impact this temperature.
The installer should adjust both the size of the outside air duct and the
location of its connection to the return side of the central duct system in
a manner so that minimum air temperature requirements are satisfied
under design conditions.
AIR HANDLER UNIT
COOLING APPARATUS
AIR DISTRIBUTION FAN
HEATING APPARATUS
THERMOSTAT
CENTRAL SYSTEM SUPPLY AIR
REGISTER BOX ADAPTED
WITH SLIDE-IN FILTER (optional)
AUTO. MAKE-UP AIR DAMPER
FIELD MEASUREMENT OF OUTSIDE
AIR DUCT PRESSURE. (See “Install The
Damper” section on page 3 for damper
balancing instructions.)
FRESH AIR INLET WALL CAP
WITH BIRD SCREEN
INSULATED OUTSIDE
AIR DUCT (slope toward wall cap)
EXTERIOR WALL
VENTILATION AIR INTAKE
(locate away from pollutant sources)
CENTRAL SYSTEM RETURN AIR
FURNACE FILTER
PLAN THE INSTALLATION
Planning the installation first requires selecting the most appropriate
installation approach. The chart below offers suggestions for the most
effective installation approach by considering a few important factors.
Further details on the two main types of installations are provided below.
Yes
House has central duct work?
Yes
Return-air side of duct work is
accessible -either the return-air trunk
or return- air plenum?
Damper connected to
return side of central
duct system
No
No
Damper ducted directly
to a ceiling, floor, or wall
register
MODELS MD6T • MD8T
Page 3
Damper and outside air duct connected directly to a ceiling, floor, or wall register.
INTERIOR WALL
WALL
REGISTER
REGISTER BOX ADAPTED
WITH SLIDE-IN FILTER (optional)
MOTORIZED DAMPER
FIELD MEASUREMENT OF OUTSIDE
AIR DUCT PRESSURE. (See “Install The
Damper” section on page 3 for damper
balancing instructions.)
WALL CAP WITH
BIRD SCREEN
INSULATED OUTSIDE
AIR DUCT (slope toward wall cap)
EXTERIOR WALL
VENTILATION AIR INTAKE
(locate away from pollutant sources)
INSTALL THE DAMPER
Once the Damper and the associated Broan or BEST exhaust
devices are installed, the installer should confirm that the Damper
opens and closes in conjunction with signals from the exhaust
devices(s) as intended.
A qualified HVAC contractor should also ensure the proper
operation and venting of all combustion equipment in the home.
SYSTEM OPERATION
Regular maintenance is necessary to ensure the proper operation
of the Damper system. Failure to conduct such routine maintenance
can jeopardize the ability of the Damper to introduce fresh air into the
home. Regular maintenance should include the following activities:
Clean the outside bird screen to ensure it is free from debris and
open to allow fresh air to enter.
Clean or replace the interior filter(s) which serve to filter fresh air
before it enters the home.
Maintain a clear opening at the outdoor end cap, which means
preventing the buildup of snow, leaves, or vegetation at the end
cap.
During regular HVAC maintenance, have the mechanical contrac-
tor inspect the Damper system for proper operation.
MAINTENANCE
OUTSIDE AIR
TO CENTRAL SYSTEM
RETURN AIR OR INTERIOR
WALL REGISTER
DAMPER FLAP (Install in
vertical position shown.)
AIR FLOW AIR FLOW
SET SCREW
WHT WHT
120 VAC
60 HZ
BLK
BLK
BLK
WHT
ORG
24V
WHT
BLK
MAKE-UP AIR
DAMPER
24V
TRANSFORMER
(included)
HOOD
GRD
MODEL E60000 SERIES & E64000 SERIES
MAKE-UP AIR DAMPER CONNECTION
(switched high voltage)
Install the damper as shown. Make sure damper flap is in a vertical
position when closed and power is off. The set screw can be used
to adjust the damper opening - thereby balancing the inside and
outside air pressure when the range hood exhausts at high speed.
Wire the system as shown.
20 GAUGE BELL WIRE TO
HOOD
CONTACT CONNECTIONS ON
BACK OF HOOD
MODEL QP3 SERIES
MAKE UP DAMPER CONNECTION
(switched low voltage)
MAKE-UP AIR
DAMPER
GRD
120 VAC
60 HZ
24V
TRANSFORMER
(included)
MODELS MD6T • MD8T
Page 4
FREQUENTLY ASKED
QUESTIONS (FAQS)
1. What does the Broan Automatic Make-Up Air
Damper do?
The Broan Automatic Make-Up Air Damper (the “Damper”) provides
a pathway for fresh air to enter a home from outdoors when a
compatible exhaust device is operating. The Damper opens when
a compatible BEST or Broan range hood is operating, thereby
creating a known, controlled point for fresh air to enter the home
while air is being exhausted from the building by the range hood.
By operating in this manner, the Damper provides two key benefits
for the home:
It facilitates air exchange between indoors and outdoors, by
helping to allow fresh air into the home to replace air which is
exhausted out of the home.
By allowing fresh air into the building when a compatible exhaust
device is on, the Damper helps to avoid negative pressure
conditions within the home which may interfere with the proper
operation of combustion equipment within the home.
Overall, the Damper let’s your Broan or BEST exhaust devices do
their job more effectively and without interfering with the proper
operation of other home systems.
2. Does the “Damper” provide combustion air for
combustion appliances like a water heater or
a furnace?
No. The Damper helps to replace air which is exhausted by a
compatible range hood. But it does NOT help to replace air which
is
drawn fr
om the indoors by a combustion appliance like a natural
gas water heater, and it should not be relied upon to perform this
function. One main reason for this restriction is that the Damper is
only open when the range hood that it’s connected to is operating.
So there is no assurance that the Damper would be open when
other appliances, like a water heater, are operating. Other means
must be provided to ensure adequate combustion air for these
appliances.
3. How do I know if I need make-up air for my
range hood?
In some cases the local building code may tell you that make-up air
is necessary. For example, some codes specify that range hoods
with exhaust flows of 300 cubic feet per minute (CFM) or higher
need a mechanical system to introduce make-up air.
In other cases, make-up air for a range hood is desirable regardless
of whether code requires it. This is especially true for:
larger range hoods (those over 300 cfm)
homes which are well air-sealed - so outside air may not be able
to easily find its way into the home through cracks, to replace air
which is exhausted out
homes with atmospherically vented combustion appliances
(i.e. a water heater or natural draft fireplace), which are more
susceptib
le to improper venting if depressurization occurs in
the home.
In homes with any one of these factors make-up air is advised. And
in homes with more than one of these conditions make-up air for the
range hood is strongly advised.
4. What are the benefits of providing make-up air to
replace air which is exhausted out of the home by a
range hood?
Range hoods are designed to pull out pollutants like cooking odors
or moisture at the source, so they don’t linger in the home. Because
these fans pull air out of the house, this air needs to be replaced
with “new” air from outdoors. Normally this make-up air enters the
home through cracks and holes in the “shell” of the building. But
modern homes are air-sealed much more thoroughly so there are
not as many cracks and openings. Plus some exhaust fans like
range hoods exhaust a lot more air than can be replaced through
normal cracks in the building shell.
By providing an intentionally designed opening for fresh air to
replace air which is exhausted out by the range hood, several
important benefits result:
The make-up air entering the home comes in at a known point,
where it is also filtered
Negative pressure conditions, which could arise if air is
exhausted from a home without being replaced by
new fr
esh air,
are prevented
Pollutants are more effectively exhausted from the home
while fresh replacement air is drawn into the home, improving
ventilation
5. Does ASHRAE 62.2-2007 – “Ventilation and
Acceptable Indoor Air Quality in Low-Rise
Residential Buildings”require the use of a make-
up air damper?
ASHRAE 62.2-2007 does not specifically require make-up air
dampers. In a few limited circumstances, this standard does require
that net exhaust flows from a house be limited. For example, Section
6.4 of the standard limits the net exhaust flow from a homes two
largest exhaust appliances if the home has atmospherically vented
or solid-fuel burning appliances located within the pressure boundary
of the house. This standard is available at www.ashrae.org.
6. Can I use the Broan Automatic Make-Up Air Damper
with other equipment in my home?
No. The Broan Automatic Make-Up Air Damper may only be used
with compatible BEST or Broan range hoods. More information on
exact models of the Damper and compatible exhaust devices can
be found in the Broan Automatic Make-Up Air Damper Application
Guide.
7. What are the different ways that the Damper can be
installed in my home?
The most common way to install the Damper is to connect it to
a homes central duct system. In this application, outside fresh
air enters the home through the Damper and is then routed and
distributed through the homes ducts. More information on this
installation approach can be found in the Broan Automatic Make-
Up Air Damper Application Guide
on our
web site: www.broan.com.
8. What if my home doesn’t have ducts?
Homes without ducts can still utilize the Damper to help replace
air which is exhausted from the home by the range hood. An
installation illustration for this situation is included in the Broan
Automatic Make-Up Air Damper Application Guide on our web site:
www.broan.com.
9. What happens after a power outage?
The Damper system and the associated exhaust devices will not
lose their settings following a power outage. So the system will
resume its normal operation following a power outage, based on the
settings it used prior to the outage.
99044539C
MODÈLES MD6T • MD8T
Page 5
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTRO-
CUTION OU DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES :
1. L a pose de l’appareil et les travaux d’électricité doivent être effectués
par des personnes qualifiées conformément à la réglementation en
vigueur, notamment les normes de la construction ayant trait à la
protection contre les incendies.
2. N’utilisez cet appareil avec aucun dispositif d’évacuation non
compatible avec les hottes de cuisine BEST ou Broan.
3. Cet appareil n’est pas conçu pour procurer de l’air de combustion
aux appareils de chauffage au mazout.
4. Ne raccordez pas directement cet appareil à un appareil combustion
de quelque type que ce soit.
5. Pour éviter les refoulements, l’apport d’air doit être suffisant pour
brûler les gaz produits par les appareils à combustion et les
évacuer dans le conduit de fumée (cheminée). Respectez les
directives du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de
sécurité, notamment celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA), l’American Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) et les codes des autorités
locales.
6. Avant de procéder à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez
l’alimentation du panneau électrique et verrouillez l’interrupteur
principal afin d’empêcher que le courant ne soit accidentellement
rétabli. S’il est impossible de verrouiller l’interrupteur principal, fixez
solidement un message d’avertissement, par exemple une étiquette,
sur le panneau électrique.
7. I l
est
conseillé de porter des lunettes de sécurité et des gants lors de
l’installation, de l’entretien ou du nettoyage de l’appareil.
8. Par mauvais temps, comme lors d’une tempête de neige, assurez-
vous que la prise d’air du conduit extérieur n’est pas obstruée et
permet à l’air extérieur d’entrer librement dans le conduit.
9. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou autres
connexions non apparentes lors de la découpe ou du perçage d’un
mur ou d’un plafond.
10. Si vous devez encocher ou percer les solives d’un plancher ou les
montants d’un mur, veuillez respecter les codes et limitations du
fabricant quant aux modifications acceptables de ces éléments de
charpente.
11. C e t appareil est conçu pour être installé dans une habitation à un
endroit à l’abri de l’humidité.
12. Il doit être placé dans un lieu accessible permettant son inspection.
13. N’utilisez cet appareil que de la manière prévue par le fabricant. Si
vous avez des questions, communiquez avec le fabricant à l’adresse
ou au numéro de téléphone indiqués dans ce document.
14. Lorsque les législations fédérales, provinciales ou d’état
comportent des exigences plus sévères quant à l’installation
et/ou l’homologation, celles-ci auront préséance sur celles de ce
document et l’installateur s’engage à s’y conformer à ses frais.
CLAPET AUTOMATIQUE
D’AIR DE COMPENSATION
AVEC TRANSFORMATEUR
LIRE CES DIRECTIVES ET LES CONSERVER
POUR USAGE RÉSIDENTIEL SEULEMENT
ATTENTION
1. N e situez pas la prise d’air extérieur près de matières dangereuses
ou explosives.
2. L’installation de l’appareil ne doit pas permettre d’aspirer l’air d’un
vide sanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent
ni de tout autre espace situé à l’intérieur de l’enceinte de l’édifice.
L’appareil doit être installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
3. Ne placez pas le conduit d’arrivée d’air extérieur directement
au-dessus d’un appareil de chauffage, d’un caisson de distribution
ou d’une chaudière, ni à moins de 60 cm (2 pi).
4. Installez tout conduit utilisé avec le clapet conformément aux codes
locaux et nationaux en vigueur.
5. N’utilisez pas le clapet pour introduire de l’air frais tant que les filtres,
et notamment le filtre du conduit central du système, n’ont pas été
installés tels que conçus.
6. Veuillez lire l’étiquette de spécifications du produit pour obtenir plus
de renseignements, notamment sur les exigences.
7. L a prise d’air extérieur du clapet, les conduits et les filtres doivent
être régulièrement inspectés et entretenus.
8. Dans les climats froids, isolez le conduit et le clapet pour éviter la
condensation. Il est conseillé de placer un coupe-vapeur des deux
côtés de l’isolant.
Pour enregistrer ce produit,
visitez : www.broan.com
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantit à l’acheteur original que les produits vendus en vertu de la présente sont
libres de tout vice de matériau ou de fabrication pour une période d’un an à compter de la date
d’achat originale. CETTE GARANTIE NE COMPORTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE
OU TACITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES TACITES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Durant cette période d’un an, Broan-NuTone réparera ou remplacera gratuitement, à sa discrétion,
tout produit ou toute pièce jugés défectueux dans des conditions normales d’utilisation.
CETTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX TUBES FLUORESCENTS ET AUX DÉMARREURS.
Cette garantie ne couvre pas (a) les frais d’entretien ou de service normaux ni (b) tout produit
ou toute pièce soumis à un abus, une négligence, un accident, un entretien ou une réparation
inadéquats (autres que ceux effectués par Broan-NuTone), une mauvaise installation ou une
installation contraire aux instructions recommandées.
La durée de toute garantie tacite est limitée à la période d’un an stipulée pour la garantie expresse.
Certains territoires ou provinces interdisant de limiter la durée d’une garantie tacite, la limitation
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre situation.
L’OBLIGATION POUR BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER LE PRODUIT, À SA
DISCRÉTION, CONSTITUE LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR EN VERTU DE LA PRÉSENTE
GARANTIE. BROAN-NUTONE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS NI DES DOMMAGES-INTÉRÊTS PARTICULIERS DÉCOULANT DE
L’UTILISATION OU DU RENDEMENT DU PRODUIT. Certains territoires ou provinces interdisent
l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs. La restriction susmentionnée
peut donc ne pas s’appliquer dans votre cas.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques reconnus par la loi. D’autres droits
pourraient également vous être accordés selon la législation locale en vigueur. La présente garantie
remplace toutes les autres garanties précédentes.
Pour vous prévaloir de cette garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou au
numéro de téléphone indiqués ci-dessous, (b) donner le numéro de modèle du produit et le numéro
d’identification de la pièce et (c) décrire la nature de la défectuosité du produit ou de la pièce.
Lors de votre demande de garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat originale.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.nutone.com 800-558-1711
MODÈLES MD6T • MD8T
Page 6
EMPLACEMENT DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
La conception et l’emplacement adéquats de la prise d’air extérieur
sont indispensables au bon fonctionnement et à la fiabilité du clapet
pour faire pénétrer de l’air frais dans la maison. Il importe de respecter
les exigences suivantes lors du positionnement de la prise d’air :
La prise d’air extérieur est située à au moins 3 m (10 pi) de tout
évent d’appareil à combustion, cheminée, colonne de plomberie
ou évent de salle de bain ou de cuisine. Si les exigences des
codes locaux sont encore plus vères, elles prévaudront.
La prise d’air extérieur est à une hauteur suffisante pour empêcher
qu’elle ne soit obstruée par la neige ou des débris, telles que des
feuilles, et doit être à au moins 30 cm (1 pi) au-dessus du sol.
INSTALLATIONS TYPE
Les installations varieront en fonction de l’emplacement de l’appareil dans la maison et du modèle de clapet utilisé. Consultez les
illustrations et notes ci-dessous pour vous guider dans l’installation. Respectez toujours les exigences des codes dans toute situation où
un détail indiqué ci-dessous contredirait les codes locaux. Ceux-ci ont préséance.
Clapet raccordé à la section de retour d’air du conduit central.
Le clapet d’air de compensation ne doit pas aspirer l’air d’un vide
sanitaire, d’un garage, d’un grenier, d’un logement adjacent ni de
tout autre espace situé à l’intérieur de l’édifice. Le clapet doit être
installé pour aspirer l’air directement de l’extérieur.
PROTECTION DE L’OUVERTURE DE LA PRISE D’AIR EXTÉRIEUR
Puisque le clapet, ainsi que le capuchon mural et la prise d’air extérieur
qui lui sont rattachés, permettront à l’air extérieur d’entrer à l’intérieur
de l’habitation, il importe de respecter les exigences suivantes :
Utilisez un capuchon mural d’air frais de modèle 641FA
(15 cm/6 po) ou 643FA (20 cm/8 po) muni d’un grillage aviaire
pour empêcher les oiseaux, les animaux ou les débris d’entrer.
Nettoyez souvent ce grillage et ne l’enlevez pas.
Si vous utilisez un autre grillage aviaire que celui fourni, il doit
couvrir toute l’ouverture de la prise d’air extérieur. Ce grillage doit
également avoir des ouvertures d’au moins 6 mm po) mais de
pas plus de 13 mm po).
L’ouverture de la prise d’air extérieur doit respecter les dispositions
des codes locaux concernant la protection des ouvertures dans
les murs extérieurs, dont les mesures à prendre pour empêcher
l’entrée d’humidité autour de l’ouverture.
Veuillez noter que le grillage de la prise d’air ne constitue pas un
filtre. Il ne vise qu’à empêcher l’entrée des feuilles, des animaux ou
des débris dans le conduit. Un filtre situé en aval est nécessaire pour
enlever le pollen, la poussière et les autres particules en suspension.
Les emplacements possibles du filtre sont indiqués ci-dessous dans
la section des Installations type.
EXIGENCES RELATIVES À LA TEMPÉRATURE MINIMALE DE
LAIR DE RETOUR
Les fabricants d’appareils de chauffage et de climatisation ont parfois
des exigences relatives à la température minimale de l’air du caisson
de retour. Faire pénétrer de l’air extérieur dans la section de retour du
système central peut affecter dette température. L’installateur devra
choisir la taille adéquate du conduit d’air extérieur et l’emplacement
approprié de son raccordement à la section de retour d’air du
système central afin de satisfaire les exigences de température
minimale, conformément à sa conception.
APPAREIL DE TRAITEMENT DE LAIR
REFROIDISSEUR
VENTILATEUR DE
DISTRIBUTION DAIR
APPAREIL DE
CHAUFFAGE
THERMOSTAT
DISTRIBUTION DAIR DU
SYSTÈME CENTRAL
REGISTRE À FILTRE
COULISSANT (facultatif)
CLAPET AUTO. D'AIR DE COMPENSATION
MESURE DE LA PRESSION DAIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du
clapet » à la page 7 pour les directives
d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL D’ARRIVÉE D’AIR
AVEC GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE DAÉRATION
(située loin des sources de polluant)
RETOUR D’AIR DU SYSTÈME CENTRAL
FILTRE DE LAPPAREIL DE CHAUFFAGE
PLANIFICATION DE
L’INSTALLATION
La planification de l’installation exige d’abord le choix du mode
d’installation le plus approprié. Le tableau ci-dessous présente des
suggestions pour le type d’installation le plus efficace compte tenu
de quelques facteurs importants. De plus amples informations sur
les deux principaux types d’installation sont présentées ci-dessous.
Oui
L’habitation comporte-t-elle un
conduit central de chauffage?
Oui
La section de retour d’air du conduit
est-elle accessible - soit la gaine
de retour d’air ou le caisson de
retour d’air?
Clapet raccordé à
la section de retour
d’air du conduit central
Non
Non
Clapet raccordé
directement au registre
d’un plafond, d’un mur
ou d’un plancher
MODÈLES MD6T • MD8T
Page 7
Clapet et conduit extérieur raccordés directement au registre d’un plafond, d’un mur ou d’un plancher.
MUR INTÉRIEUR
REGISTRE MURAL
REGISTRE À FILTRE COULISSANT (facultatif)
CLAPET MOTORISÉ
CAPTEUR DE PRESSION D’AIR EXTÉRIEUR.
(Consultez la section « Installation du clapet » à
la page 7 pour les directives d’équilibrage du clapet.)
CAPUCHON MURAL AVEC
GRILLAGE AVIAIRE
CONDUIT DAIR EXTÉRIEUR ISOLÉ
(pente vers le capuchon mural)
MUR EXTÉRIEUR
PRISE DAÉRATION
(située loin des sources de polluant)
INSTALLATION DU CLAPET
Une fois le clapet et l’appareil d’évacuation Broan ou BEST
installés, l’installateur doit vérifier que le clapet s’ouvre et se
ferme au signal de l’appareil d’évacuation, tel que conçu.
Un spécialiste en appareil de chauffage et de climatisation doit
également s’assurer du bon fonctionnement de tout appareil de
combustion, notamment l’évacuation des gaz de combustion.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
Un entretien régulier est nécessaire pour garantir le bon
fonctionnement du système de clapet. Toute négligence à cet égard
risque d’affecter la capacité du clapet d’introduire de l’air frais dans
l’habitation. Cet entretien régulier doit comporter les points suivants :
Nettoyer l’extérieur du grillage aviaire de la prise d’air pour éviter
que des débris empêchent l’arrivée de l’air frais.
Nettoyer ou remplacer le(s) filtre(s) d’air frais avant l’entrée de
l’air dans la maison.
Veiller à ce que l’ouverture du capuchon mural extérieur reste
dégagée : déblayer la neige, enlever les feuilles ou la végétation
autour du capuchon.
Lors de la visite d’entretien régulière du spécialiste du
chauffage, demandez-lui de vérifier le bon fonctionnement
du clapet.
ENTRETIEN
AIR EXTÉRIEUR
VERS LE RETOUR DAIR
DU SYSTÈME CENTRAL
OU UN REGISTRE
MURAL INTÉRIEUR
VOLET DE CLAPET
(Montré installé en position verticale)
DÉBIT DAIR DÉBIT DAIR
VIS DARRÊT
BLANC BLANC
120VCA
60 HZ
NOIR
NOIR
NOIR
BLANC
ORG
24V
BLANC
NOIR
CLAPET DAIR DE
COMPENSATION
TRANSFORMATEUR
24V (inclus)
HOTTE
TERRE
MODÈLE E60000 SÉRIE ET E64000
SÉRIE CONNEXION DE CLAPET
D’AIR DE COMPENSATION
(commutation haute tension)
Installez le clapet tel qu’illustré. Assurez-vous que le volet du
clapet est en position verticale quand il est fermé et alimentation
est coupée. L’ouverture du clapet peut être réglée à l’aide de la
vis d’arrêt - en équilibrant la pression d’air intérieur et extérieur
lorsque la hotte de cuisine expulse l’air à haute vitesse.
Effectuez le câblage tel qu’illustré.
FIL DE CLOCHE DE CALIBRE
20 À LES CONNEXIONS
LARIÈRRE DE LA HOTTE
120VCA
60 HZ
CLAPET DAIR DE
COMPENSATION
TRANSFORMATEUR
24V (inclus)
HOTTE
TERRE
MODÈLE QP3
CONNEXION DE CLAPET
D’AIR DE COMPENSATION
(allumé basse tension)
MODÈLES MD6T • MD8T
Page 8
FOIRE AUX QUESTIONS (FAQ)
1. À quoi sert le Clapet automatique d’air de
compensation Broan?
Le Clapet automatique d’air de compensation Broan (le « clapet »)
permet l’entrée d’air frais dans l’habitation lorsqu’un dispositif
d’évacuation compatible est mis en marche. Le clapet s’ouvre
lorsqu’une hotte BEST ou Broan compatible est actionnée, offrant
ainsi un point d’entrée contrôlé permettant à de l’air frais de pénétrer
dans l’habitation pendant que de l’air est expulsé hors de l’édifice.
En fonctionnant ainsi, le clapet offre deux avantages pour l’habitation :
Il facilite l’échange d’air entre l’intérieur et l’extérieur en
permettant à de l’air frais d’entrer à l’intérieur pour remplacer
l’air évacué.
En laissant pénétrer de l’air frais dans l’habitation lorsqu’un
appareil d’évacuation compatible est mis en marche, le clapet
contribue à éviter qu’une pression négative s’exerce et nuise
au bon fonctionnement des appareils de combustion situés dans
la maison.
Bref, le clapet permet à votre appareil d’évacuation Broan ou BEST
de fonctionner avec plus d‘efficacité et sans nuire au fonctionnement
adéquat des autres systèmes de la maison.
2. Est-ce que le « clapet » fournit de l’air aux appareils à
combustion comme un chauffe-eau ou un appareil
de chauffage?
Non. Le clapet aide à remplacer l’air évacué par une hotte compatible.
Il ne contribue PAS à remplacer l’air tiré de l’intérieur par un appareil
à combustion comme un chauffe-eau au gaz naturel et il ne faut
pas
lui
conférer cette fonction. Cette restriction se justifie principalement
parce que le clapet ne s’ouvre que si la hotte à laquelle il est connecté
est mise en marche. Il n’y donc rien qui garantit que le clapet soit
ouvert lorsqu’un autre appareil, tel qu’un chauffe-eau, est en marche.
Il faut faire appel à d’autres moyens pour assurer une alimentation
d’air de combustion adéquate à ces appareils.
3. Comment puis-je savoir si une hotte nécessite un
apport d’air de compensation?
Dans certains cas, le code du bâtiment stipule que cet apport d’air
est nécessaire Par exemple, certains codes stipulent que les
hottes ayant un débit de 300 pieds cubes par minute (pi
3
/m) ou plus
exigent un dispositif mécanique d’apport d’air de compensation.
Dans d’autres cas, l’air de compensation est souhaitable même si le
code ne l’exige pas. Particulièrement lorsque :
il s’agit d’une grande hotte (de plus de 300 pi
3
/m)
la maison est très étanche, de sorte que l’air extérieur peut
difficilement s’infiltrer à l’intérieur par les fentes et remplacer l’air
évacué à l’extérieur
la maison comporte des appareils à combustion ventilés par
l’atmosphère (par ex., chauffe-eau ou foyer à tirage naturel), qui
sont plus susceptibles d’être mal ventilés si la maison subit
une dépressurisation.
Dans les maisons présentant l’un
ou
l’autre de ces facteurs, l’air
de compensation est conseillé. Et dans les maisons présentant
plusieurs de ces situations, l’air de compensation pour la hotte est
fortement conseillé.
4. Quels avantages y a-t-il à fournir de l’air de
compensation pour remplacer l’air évacué à
l’extérieur par une hotte de cuisine?
Les hottes de cuisine sont conçues pour aspirer les polluants
comme les odeurs et vapeurs de cuissons à la source, afin
qu’elles ne stagnent pas dans la maison. Puisque ces ventilateurs
évacuent l’air de la maison, celui-ci doit être remplacé par de l’air
« neuf » de l’extérieur. Normalement, cet air de compensation entre
dans l’habitation par les ouvertures et les fentes de « l’enveloppe »
de l’édifice. Or, les maisons modernes sont beaucoup plus étanches
et ne présentent plus autant de fentes et d’ouvertures. De plus,
certains ventilateurs comme ceux des grandes hottes évacuent
beaucoup plus d’air que celui pouvant être remplacé par les fentes et
les fissures de l’enceinte de la maison.
Le fait de créer délibérément un passage pour l’air frais afinde
remplacer l’air évacué par la hotte présente plusieurs avantages
importants :
L’air de compensation qui pénètre dans la maison le fait à un
endroit connu, ce qui permet de le filtrer
On évite les situations de pression négative qui découlent de
l’évacuation de l’air de l’habitation
sans le
remplacer par de
l’air frais
Les polluants sont évacués hors de la maison avec plus
d’efficacité, alors que l’air frais de remplacement est tiré dans la
maison, ce qui améliore la ventilation
5. Est-ce que la norme ASHRAE 62.2-2007 –
« Ventilation et qualité d’air intérieur acceptable dans
les constructions résidentielles basses » – exige
l’utilisation d’un clapet d’air de compensation?
La norme ASHRAE 62.2-2007 n’exige pas spécifiquement le recours
aux clapets d’air de compensation. Ce n’est que dans quelques
circonstances que cette norme exige de limiter le débit d’évacuation
nette de l’air de l’habitation. Par exemple, à la Section 6.4, la norme
limite le débit d’évacuation nette d’une maison à deux grands
appareils d’évacuation si ceux-ci sont ventilés par l’atmosphère
ou s’il s’agit de brûleurs à combustible solide situés à l’intérieur
de l’enceinte pressurisée de l’habitation. Cette norme peut être
consultée à www.ashrae.org.
6. Puis-je utiliser le Clapet automatique d’air de
compensation Broan avec d’autres appareils de
mon habitation?
Non. Le Clapet automatique d’air de compensation Broan est
uniquement compatible avec les hottes BEST ou Broan. D’autres
renseignements sur les modèles exacts de clapets et d’appareils
d’évacuation compatibles se trouvent dans le Guide d’application
du clapet automatique d’air de compensation de Broan.
7. De quelles façons puis-je installer ce clapet dans
ma maison?
La façon la plus courante d’installer le clapet est de le raccorder au
système de conduit central. Dans cette application, l’air frais extérieur
pénètre dans la maison par le clapet, puis est distribué
dans
la maison
par les conduits. D’autres renseignements sur ce type d’installation
se trouvent dans le Guide d’application du clapet automatique d’air
de compensation Broan sur notre site Web : www.broan.com.
8. Que faire si ma maison n’a pas de conduits
de ventilation?
Dans une maison sans conduits, vous pouvez également utiliser
le clapet pour remplacer l’air évacué par la hotte de cuisine. Une
illustration de ce type d’installation se trouve dans le Guide
d’application du clapet automatique d’air de compensation Broan sur
notre site Web : www.broan.com.
9. Que se passe-t-il après une panne de courant?
Le système de clapet et les appareils d’évacuation qui lui sont
associés conserveront leur configuration après une panne
d’électricité. Il reprendra ainsi son fonctionnement normal une fois le
courant rétabli, tel que configuré avant la panne.
99044539C
MODELOS MD6T • MD8T
Página 9
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LAS
SIGUIENTES PRECAUCIONES:
1.
Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de
instalación y el cableado eléctrico, de acuerdo con todos los códigos
y normas correspondientes, incluidos los códigos y normas de
construcción específicos de protección contra incendios.
2. No utilice la unidad en conjunto con dispositivos de extracción que
no sean campanas BEST o Broan compatibles.
3. Esta unidad no está diseñada para suministrar aire de combustión
para los electrodomésticos que queman combustible.
4. No conecte la unidad directamente a un electrodoméstico de
combustión de ningún tipo.
5. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin
de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calentamiento, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National Fire
Protection Association, NFPA), la Sociedad Americana de Ingenieros
de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American
Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers,
ASHRAE) y las autoridades normativas locales.
6. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
descone
xión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
7. Cuando realice la instalación, el servicio o la limpieza de la unidad,
se recomienda que use gafas de seguridad y guantes.
8. En climas extremos, que incluyen tormentas de nieve, asegúrese
de que el área de admisión para el conducto de aire exterior no esté
bloqueada y que pueda suministrar una trayectoria despejada para
que el aire exterior entre al sistema.
9. Al cortar o perforar a través de la pared o del cielo raso, no dañe el
cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
10. Al crear muescas o al perforar la estructura, lo cual incluye apoyos
para el piso, vigas y montantes de pared, cumpla con las limitaciones
de los códigos y del fabricante respecto a las modificaciones
permitidas sobre estos miembros estructurales.
11. Es t a unidad está diseñada para instalarse dentro de la casa en un
sitio protegido contra la humedad.
12. Esta unidad debe estar en un sitio accesible que permita la
inspección de la misma.
13. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante.
Si tiene
pr
eguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en este documento.
14. Cuando la legislación federal, provincial o estatal incluya requisitos
de instalación y/o de certificación más estrictos, los requisitos
ya mencionados prevalecen sobre los de este documento, y el
instalador acepta cumplir con ellos a sus propias expensas.
REGULADOR DE AIRE
AUTOMÁTICO DE REPUESTO,
CON TRANSFORMADOR
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
PRECAUCIÓN
1.
No sitúe la entrada de aire exterior cerca de materiales peligrosos
o explosivos.
2. La unidad no deberá instalarse de tal manera que introduzca aire
de entresuelos, cocheras, áticos, unidades de vivienda adyacentes
u otros sitios dentro de la estructura del edificio. La unidad deberá
instalarse de tal manera que introduzca el aire directo del exterior.
3. No tienda el conducto de aire exterior directamente arriba o
más cerca de 2 pies (60 cm) de cualquier caldera o su pleno de
suministro, calentador u otro aparato que genere calor.
4. Cualquier conducto que se utilice en conjunto con el regulador se
debe instalar cumpliendo con todos los códigos locales y nacionales
que correspondan.
5. No haga funcionar el regulador para que introduzca aire fresco hasta
que todos los filtros del sistema, incluyendo el filtro del sistema de
conductos centrales, se hayan instalado según el diseño del sistema.
6. Lea la etiqueta de especificaciones de la unidad que tiene el
producto para ver información y requisitos adicionales.
7. L a entrada de aire exterior, los conductos y los filtros del regulador
se deben inspeccionar y mantener con regularidad.
8. Aísle el conducto y el regulador para prevenir la acumulación de
condensación en climas fríos. Se recomiendan barreras de vapor
a
ambos lados del aislamiento.
Para registrar este producto
visite: www.broan.com
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE BROAN-NUTONE
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos
productos estarán libres de defectos en materiales o mano de obra durante un período de un
año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O
IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN
O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo
alguno cualquier pieza o producto que se encuentre defectuoso bajo condiciones normales de
uso y servicio.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A TUBOS Y ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES.
Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales, ni (b) ningún producto o piezas
que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación
inadecuada (no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las
instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de una garantía implícita se limita al período de un año como se especifica para la
garantía explícita. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento
de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A OPCIÓN DE BROAN-
NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA.
BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, RESULTANTES O
ESPECIALES QUE SURJAN DE O EN RELACIÓN CON EL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños incidentales o resultantes, de
manera que es posible que la limitación antedicha no se aplique en su caso.
Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que varían
entre estados. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la
dirección y número de teléfono que aparecen abajo, (b) proporcionar el número de modelo y
la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o
pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un
comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC Hartford, Wisconsin www.broan.com 800-558-1711
MODELOS MD6T • MD8T
Página 10
UBICACIÓN DE LA ENTRADA DEL AIRE EXTERIOR
El diseño y el sitio adecuados de la ubicación de la entrada de aire
exterior son vitales para garantizar que el regulador pueda suministrar
de manera segura y confiable una abertura para que entre el aire fresco
a la casa. Se deben cumplir los siguientes requisitos para la ubicación
de la entrada del aire exterior:
La entrada de aire exterior se encuentra a un mínimo de 10 pies
(3 m) de las ventilaciones de los electrodomésticos de combustión,
chimeneas, tiros de plomería y ventilaciones de extracción del baño
o la cocina. Si los códigos locales tienen requisitos de separación
más estrictos, deberán ser aplicados.
INSTALACIONES TÍPICAS
Las instalaciones van a variar de acuerdo con la ubicación de la casa donde se instale la unidad y del modelo de regulador que se use. Utilice las
siguientes ilustraciones y notas como guía para su propia instalación. Siempre cumpla con los requisitos de los códigos locales y, en cualquier caso
donde alguno de los detalles que se muestran a continuación tenga conflicto con los códigos locales, se aplicará la disposición del código local.
Regulador conectado al lado de retorno del sistema de conducto central.
La entrada de aire exterior se coloca a suficiente altura del rasante
para prevenir que sea bloqueada por nieve u otros residuos como
hojas, y a un mínimo de 1 pie (30 cm) por arriba del rasante.
El regulador de aire de repuesto no debe extraer aire de entresuelos,
cocheras, áticos, unidades de vivienda adyacentes o cualquier parte
cerrada del edificio. El regulador debe instalarse para extraer aire
directamente del exterior.
PROTECCIÓN PARA LA ABERTURA DE LA ENTRADA DEL
AIRE EXTERIOR
Debido a que el regulador, en conjunto con la tapa del extremo y el conducto
de aire exterior instalados en el regulador, permitirá que entre aire exterior
al entorno interior, es importante cumplir con los siguientes requisitos:
Las tapas para pared de entrada de aire fresco modelos 641FA
(6 pulg./15 cm) y 643FA (8 pulg./20 cm) incluyen mallas para pájaros
como protección para impedir la entrada de animales y desperdicios
del exterior. Limpie las mallas con frecuencia y no las quite.
Si se usa una malla para pájaros diferente a la malla protectora,
debe cubrir toda la abertura del conducto de aire exterior. La malla
también debe tener aberturas de por lo menos ¼ pulg. (6 mm), pero
no mayores de ½ pulg. (13 mm).
La abertura de entrada de aire exterior debe cumplir con las
disposiciones de los códigos locales para proteger las aberturas en
las paredes exteriores, incluyendo pasos para prevenir que entre
humedad alrededor de la abertura.
Tome en cuenta que la malla sobre la abertura de aire exterior no es
un filtro. Está diseñada para prevenir la entrada de hojas, animales
o desperdicios en el conducto de aire exterior. Es necesario contar
flujo abajo con un filtro para extraer polen, polvo y otras partículas
transportadas por el aire. Las posibles ubicaciones del filtro se muestran
más abajo, en la sección de Instalaciones típicas.
REQUISITOS MÍNIMOS DE LA TEMPERATURA DEL AIRE
DE RETORNO
Los fabricantes del equipo HVAC pueden tener requisitos mínimos para
la temperatura del aire en el pleno de aire de retorno. La introducción de
aire exterior al lado de retorno el sistema de conductos centrales puede
afectar esta temperatura. El instalador debe ajustar tanto el tamaño
del conducto de aire exterior como la ubicación de su conexión al lado
de retorno del sistema de conductos centrales, de tal manera que se
cumplan los requisitos de temperatura mínima del aire bajo condiciones
de diseño.
UNIDAD DE MANEJO DE AIRE
APARATO DE
ENFRIAMIENTO
VENTILADOR DE
DISTRIBUCIÓN DE AIRE
APARATO DE
CALEFACCIÓN
TERMOSTATO
AIRE DE SUMINISTRO
DEL SISTEMA CENTRAL
CAJA DE REGISTRO ADAPTADA CON
FILTRO DESLIZANTE (opcional)
REGULADOR DE AIRE
AUTOMÁTICO DE REPUESTO
MEDICIÓN DE CAMPO DE LA PRESIÓN
DEL CONDUCTO DE AIRE EXTERIOR
(vea las instrucciones de balanceo del
regulador en la sección “Instale el regulador”
de la página 11)
TAPA DE PARED DE ENTRADA DE AIRE
FRESCO CON MALLA PARA PÁJAROS
CONDUCTO DE AIRE EXTERIOR AISLADO
(la pendiente es hacia la tapa de la pared)
MURO EXTERIOR
ENTRADA DE AIRE DE VENTILACIÓN
(coloque lejos de fuentes de contaminación)
AIRE DE RETORNO DEL SISTEMA CENTRAL
FILTRO DE LA CALDERA
PLANEACIÓN
DE LA INSTALACIÓN
La planeación de la instalación requiere primero que seleccione el criterio
de instalación más adecuado. El siguiente cuadro ofrece sugerencias
del criterio de instalación más eficaz al considerar algunos factores
importantes. A continuación se indican más detalles sobre los dos tipos
principales de instalación.
¿La casa tiene conducto central?
No
No
¿El lado del aire de retorno del
conducto es accesible ya sea en el
troncal del aire de retorno o en el
pleno del aire de retorno?
Regulador conectado al
lado de retorno del sistema
de conducto central
Regulador conectado con
conductos directamente
a un cielo raso, piso o
registro de pared.
MODELOS MD6T • MD8T
Página 11
Regulador conectado con conductos de aire exterior directamente a un cielo raso, piso o registro de pared.
MURO INTERIOR
REGISTRO EN
LA PARED
CAJA DE REGISTRO ADAPTADA CON
FILTRO DESLIZANTE (opcional)
REGULADOR MOTORIZADO
MEDICIÓN DE CAMPO DE LA PRESIÓN DEL
CONDUCTO DE AIRE EXTERIOR (vea las
instrucciones de balanceo del regulador en
la sección “Instale el regulador” de la página 11)
TAPA DE PARED CON
MALLA PARA PÁJAROS
CONDUCTO DE AIRE EXTERIOR AISLADO
(la pendiente es hacia la tapa de la pared)
MURO EXTERIOR
ENTRADA DE AIRE DE VENTILACIÓN
(coloque lejos de fuentes de contaminación)
INSTALE EL REGULADOR
Una vez que estén instalados el regulador y los dispositivos de
extracción Broan o BEST relacionados, el instalador debe confirmar
que el regulador se abra y se cierre en conjunto con las señales de
los dispositivos de extracción, tal como esté diseñado.
Un contratista calificado en HVAC también debe asegurar la
operación adecuada y la ventilación de todo el equipo de combustión
en la casa.
OPERACIÓN DEL SISTEMA
Es necesario realizar mantenimiento con regularidad para garantizar
la operación adecuada del sistema del regulador. De no realizar dicho
procedimiento de rutina se podría poner en riesgo la capacidad del
regulador de introducir aire fresco hacia la casa. El mantenimiento regular
debe incluir las siguientes actividades:
Limpie la malla para pájaros exterior para asegurar que esté libre de
residuos y que se abra para permitir que entre el aire fresco.
Limpie o reemplace los filtros interiores que sirven para filtrar el aire
fresco antes de que entre en la casa.
Mantenga una abertura despejada de la tapa del extremo al exterior, lo
cual significa prevenir la acumulación de nieve, hojas o vegetación en
dicha tapa.
Durante el mantenimiento regular del HVAC, pida al contratista mecánico
que inspeccione la operación adecuada del sistema del regulador.
MANTENIMIENTO
AIRE EXTERIOR
AL AIRE DE RETORNO
DEL SISTEMA CENTRAL
O REGISTRO DE
PARED INTERIOR
ALERÓN DEL REGULADOR
(instale en la posición vertical mostrada)
FLUJO DE AIRE FLUJO DE AIRE
TORNILLO DE FIJACIÓN
BLANCO
BLANCO
120 VCA
60 HZ
NEGRO
NEGRO
NEGRO
NARANJA
24V
BLANCO
NEGRO
REGULADOR DE AIRE
DE REPUESTO
TRANSFORMADOR
DE 24 V (incluido)
CAMPANA
TIERRA
BLANCO
MODELO E60000 SERIE Y E64000
SERIE CONEXIÓN DE REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
(conmutación de alta tensión)
Instale el regulador como se ilustra. Asegúrese de que el
alerón del regulador se encuentre en posición vertical cuando
se cierra y el poder está apagado. Se puede usar el tornillo de
fijación para ajustar la abertura del regulador, con lo cual se balan-
cea la presión de aire interior y exterior cuando la campana extrae
aire a alta velocidad.
Cablee el sistema como se ilustra.
ALAMBRE DE TIMBRE DE PUERTA
CALIBRADOR 20 A CONEXIONES
EN LA PARTE POSTERIOR
120VCA
60 HZ
MODELO QP3
CONEXIÓN DE REGULADOR
DE AIRE DE REPUESTO
(conmutación de baja tensión)
REGULADOR DE AIRE
DE REPUESTO
TRANSFORMADOR
DE 24 V (incluido)
CAMPANA
TIERRA
DE LA CAMPANA
MODELOS MD6T • MD8T
Página 12
PREGUNTAS FRECUENTES
1. ¿Qué hace el regulador de aire automático de
repuesto Broan?
El regulador de aire automático de repuesto Broan (el “regulador”)
proporciona una trayectoria para que el aire fresco entre a una
casa desde el exterior cuando funcione un dispositivo de extracción
compatible. El regulador se abre cuando funciona una campana
BEST o Broan compatible, con lo cual se genera un punto conocido
y controlado para que entre el aire fresco a la casa mientras se extrae
el aire del edificio mediante la campana.
Al funcionar de esta manera, el regulador brinda dos beneficios clave
para la casa:
Facilita el intercambio de aire entre el interior y el exterior, ayudando
para permitir que el aire fresco hacia la casa reemplazce el aire
que se extrae de la casa.
Al permitir aire fresco hacia el edificio cuando se enciende un
dispositivo de extracción compatible, el regulador ayuda a evitar
las condiciones de presión negativa dentro de la casa que pueden
interferir con la operación adecuada del equipo de combustión
dentro de la casa.
En general, el regulador permite que sus dispositivos de extracción
Broan o BEST realicen su función con más eficacia y sin interferir con
la operación adecuada de los demás sistemas de la casa.
2. ¿Suministra el “regulador” aire de combustión para
aparatos de combustión como un calentador de
agua o una caldera?
No. El regulador ayuda a reemplazar el aire que se extrae mediante
una campana compatible. Pero NO ayuda a reemplazar el aire que
se extrae del interior mediante un aparato de combustión como un
calentador de agua de gas natural, y no debe confiar en que realizará
esta función. Una razón importante para esta restricción es que el
regulador se abre solamente cuando funciona la campana que tiene
conectada. Así que no hay garantía de que el regulador se abriría
cuando funcionen otros electrodomésticos, como un calentador de
agua. Se deben suministrar otros medios para garantizar el aire de
combustión adecuado para estos aparatos.
3. ¿Cómo sé si necesito aire de repuesto para
mi campana?
En algunos casos el código local para edificios le puede indicar
si es necesario el aire de repuesto. Por ejemplo, algunos códigos
especifican que las campanas extraerán flujos de 300 pies cúbicos
por minuto (CFM) o superiores si se necesita que un sistema
mecánico introduzca aire de repuesto.
En otros casos, es deseable contar con aire de repuesto para una
campana, sin importar si lo requiere el código o no. Esto se cumple
en especial para:
Campanas de mayor tamaño (superiores a 300 cfm)
Casas que están bien selladas en cuanto al aire, de tal modo que
el
aire e
xterior no encuentra el camino fácilmente hacia la casa
por las grietas para reemplazar el aire que se extrae.
Casas con aparatos de combustión ventilados a la atmósfera
(es decir, un calentador de agua o una chimenea con tiro natural)
que son más susceptibles para mejorar la ventilación si la
despresurización ocurre en casa.
Se aconseja el aire de repuesto en casas con cualquiera de estos
factores. Y en casas con más de una de estas condiciones se
aconseja encarecidamente el aire de repuesto para la campana.
4. ¿Cuáles son los beneficios de suministrar aire de
repuesto para reemplazar el aire que se extrae de
la casa mediante una campana?
Las campanas están diseñadas para extraer contaminantes como
olores de cocinado o humedad en la fuente, de tal manera que no
perduren en la casa. Debido a que estos ventiladores extraen el
aire de la casa, es necesario reemplazar este aire con aire nuevo”
del exterior. Normalmente, este aire de repuesto entra a la casa a
través de grietas y orificios en la “armazón del edificio. Pero las
casas modernas están mucho más selladas para el aire, así que
no hay tantas grietas y aberturas. Además, algunos ventiladores
de extracción, como los de las campanas, extraen mucho más aire
del que se puede reemplazar a través de las grietas normales de
la
armazón del edificio.
Al suministrar una abertura diseñada intencionalmente para que el
aire fresco reemplace el aire extraído por la campana, resultan varios
beneficios importantes:
El aire de repuesto que entra a la casa llega a un punto conocido,
donde también se filtra.
Se previenen las condiciones de presión negativa, que también
podrían surgir si el aire se extrae de una casa sin que se
reemplace con aire fresco nuevo.
Los contaminantes se extraen con más eficacia de la casa
mientras que el aire fresco de repuesto se lleva a la casa,
mejorando la ventilación.
5. ¿Requiere el ASHRAE 62.2-2007 “Calidad de la
ventilación y del aire en interiores en edificios
residenciales de baja elevación el uso de un
regulador de aire de repuesto?
La norma ASHRAE 62.2-2007 no requiere específicamente
reguladores de aire de repuesto. En algunas circunstancias limitadas,
esta norma requiere que se limiten los flujos de extracción netos de
una casa. Por ejemplo, la sección 6.4 de la norma limita el flujo de
extracción neto de los dos aparatos de extracción más grandes de
la casa si ésta tiene aparatos que queman combustible sólido o se
ventean con la atmósfera y que estén situados dentro del límite de
presión de la casa. Esta norma está disponible en www.ashrae.org.
6. ¿Puedo usar el regulador de aire automático de
repuesto Broan con otros equipos en mi casa?
No. El regulador Broan sólo se puede usar con campanas BEST o
Broan compatibles. En la
Guía de aplicación del regulador de aire
automático de repuesto Broan puede encontrar más información
sobre los modelos exactos del regulador y de dispositivos de
extracción compatibles.
7. ¿Cuáles son las diferentes maneras en que se
puede instalar el regulador en mi casa?
La manera más usual de instalar el regulador es conectarlo al sistema
de conductos centrales de la casa. En esta aplicación, el aire fresco
exterior entra a la casa a través del regulador y luego se encamina
y se distribuye a través de los conductos de la casa. En la Guía de
aplicación del regulador de aire automático de repuesto Broan o en
nuestro sitio Web: www.broan.com puede encontrar más información
sobre este criterio de aplicación.
8. ¿Qué pasa si mi casa no tiene conductos?
Las casas sin conductos pueden utilizar el regulador para ayudar
a reemplazar el aire que se extrae de la casa mediante la campana.
En la Guía de aplicación del regulador de aire automático de repuesto
Broan o en nuestro sitio Web: www.broan.com puede encontrar una
ilustración de la instalación para este caso.
9. ¿Qué pasa después de un corte de energía?
El sistema del regulador y los dispositivos de extracción relacionados
no perderán sus ajustes después de un corte de energía. Así que
el sistema reanudará su operación normal después de un corte de
energía, con base en los ajustes que
usó antes del corte.
99044539C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Broan MD8T Guía de instalación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas