Paslode 904500 Guía del usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Guía del usuario
17
La herramienta funciona correctamente, pero
los clavos no penetran por completo.
La herramienta funciona correctamente, pero
los clavosa vecespenetran demasiado y a
La herramienta funcionapero no disparalos
clavos.
La herramienta funciona erráticamente o
pareceperderpotencia- laluzindicadorade
la clavadora está verde.
Es necesario ajustar el elemento de contacto.
El nivel de combustible cartucho de gas está
bajo.
Puede haber fugasen la cámara de combustión.
El elemento de contacto no estábien ajustadoal
tipo de material que está siendo clavado.
Está usando clavos incorrectos.
La clavadora tiene clavos atorados.
El nivel de combustible cartucho de gas está
bajo.
El cable de la bujía está suelto.
El filtro está sucio,y hace que se sobre caliente
la clavadora.
La camisa delaherramientao los anillosen“O”
estánsucios.
Ajuste el elemento de contacto.
Revise el cartuchode gasy cámbielosi es
necesario.
Presione el elemento de contacto contra la
piezade trabajo duranteun minuto. Oprima
elgatillo.Si el clavonosale, hayunafuga que
de beserreparada.
Ajuste el elemento de contacto. Vuelva a
ajustar segúnsea necesario cuando cambie
la de nsidado el espesor del material queestá
si en doclavado.
Use sólo clavos que cumplan con las
de Paslode
®
.Revise la
secciónde Sujetadores y aplicacione s para
ver los tipos y tamaños recomendadosen
esta Paslode
®
Cordless Roofing Nailers.
Saque los clavos atorados.
Revise el cartucho de gas.
Revise el cable de la bujía...
Quite el filtro y límpielo. Useagua y jabón
para limpiar la suciedad difícil de quitar.
Limpie la herramienta.
Durante el funcionamiento normal
SÍNTOMA POSIBLES PROBLEMAS SERVICIO
La clavadora funcion ó y clavó elclavo, perola
hoja del impulsor no volvió a la posición
superior.
Se ha acumulado suciedad en la hoja de limpulsor
La sección interior de laclavadora está suciao
deshabilitada.
La manga de laclavadora o losanillos están
sucios.
El elementode contactoestádobladoo elcarril
estásucio.
Limpiela hoja del impulsory el orificio de la
punta con un limpiador desengranaste.
Envíe la suproveedor Paslode
®
para que
reciba servicio.
Limpiela clavadora.
Limpie el carril o cambie el elemento de
contacto.
Para llamada técnica de apoyo 1-800-222-6990, o visita nuestro sitio web en www.paslode.com.
Silaherramienta no funcionade spuésdeseguirlas instrucciones deservicio, de vuelvalaherramienta asurepresentante Paslode
®
para que reciba servicio.
Detección y corrección de fallas
o en el orificio de la punta de la clavadora.
veces no penetran lo suficiente.
especificaciones
Herramienta cálido. Consulte página 13.
Herramienta debe ser calentado.
An Illinois Tool Works Company
888 Forest Edge Drive
Vernon Hills, Illinois 60061
www.paslode.com
La nariz no baja después de los ciclos de la
herramienta.
Ajustar la bandeja de clavos en la posicion
correcta.
La bandeja clavo posición en incorrecta.
El transportador noestábienajustado de trásde
la tira de clavos.
Coloque eltransportador de trásdela tira de
clavos y sujételo.
Paslode
®
para que la repare.
16
Preparación de la clavadora antes de usarla - Problemas con la batería o conel cargador
Detección y corrección de fallas
Obtenga una batería nueva.
Deje de usar el cargador de inmediato y
desconéctelo delafuentede energía. Cambie
el cargador y coloque una etiqueta en el
cargador de fectuos o paraevitar que alguien lo
conecte accidentalmente o lo vuelva a usar.
La bateríano parece aceptar la carga cuando
el cargador se conecta ala batería o cuando
la batería está conectada enel cargador de
2 horas.
El cargador se calienta, hace de masiado ruido
o producehumo duranteel ciclode carga. El
cable del cargador o el transformador de pare d
se calientan.
Las luces indicadoras en el cargador no
funcionan, o el cargador está defectuoso.
La batería está dañadao se ha terminado su
ciclode vida.
OICIVRESSAMELBORPSELBISOPAMOTNÍS
El cargador está dañado.
El elementode contactono se puedeoprimir
por completo - la puntilladora no funciona.
La puntilladorano clava, pero el ventilador
funciona. La luz indicadora está iluminada
constantemente en verde.
El elemento de contacto está doblado, o la
acumulación de suciedad restringe su
funcionamiento.
El cable que produce la chispa no
está conectad o
ala bujía.
La bujía está sucia.
No se producen chispas.
Quite y revise el probador inferior. Limpie
el carril. Repare o cambie el probador inferior.
Cambie el cartucho de gas.
Quite la cubierta y revise la bujía, coloque la
bujía y vuelva a colocar la cubierta.
Limpie la culata del cilindro de la puntilladora.
Envíe la puntilladora a su distribuidor
autorizado
Durante el funcionamiento normal
El ventilador no funciona-la luz indicadora de
la puntilladora está iluminada constantement e
o par padeando en rojo.
El ventilador no funciona, o funciona más
lentamente delo normal-la luz indicadora de
la puntilladora está iluminada constantement e
en rojo.
La batería no está cargada.
Limpie la sterminales de la batería con unatela
de esmeril
La batería está descargada.
Cargue la batería.
Lasterminales de la batería tienen grasa,
corrosión o están sucias.
Cargue la batería.
SÍ OICIVRESSAMELBORPSELBISOPAMOTN
El cartucho de gas está vacío o pasada
“ Best Use Before” fecha estampada en la parte
inferior de combustible.
Pistón se encuentra en la posición hacia abajo.
Retire la batería de la herramienta y empuje la
pistón cuchilla conductor de nuevo en el interior
de la herramienta a través de la nariz.
Pruebe la batería en la herramienta después
de unciclo de carga. Si la luz indicadora de
la clavadora está verde,el cargador no est
áfuncionando de bidamente. Cambie el
cargador o regule el tiempo de carga para
asegurarse de que la batería tengael tiempo
adecuado para recargarse. Esnormal que la
batería se sienta tibia de spués de haberla
argado correctamente.
15
Servicio
Filtro de aire
Abra la cubierta oprimiendo ligeramente arriba del adaptador,
y pivoteando la cubierta para que se abra. El filtro de aire
simplemente sale hacia fuera.
Golpee LIGERAMENTE el filtro para sacarle el polvo.
Revise y limpie el filtro de aire cada dos días. Una solución
de agua y jabón deja el filtro como “nuevo”.
Rutina al final de un día de trabajo
Al final de cada día de trabajo lleve a cabo estos sencillos
pasos para mantener la seguridad y la eficiencia de la
Paslode
®
Cordless Roofing Nailer.
Antes de salir de su lugar de trabajo:
1.
2. Deseche todos los cartuchos de gas vacíos. Recuerde
que debe desecharlos donde no los puedan encontrar
los niños y donde no puedan ser aplastados, perforados
o quemados.
Cuando llegue a casa:
1. Si la luz roja en el mango indica que la batería necesita
ser recargada colóquela en el cargador.
2. Limpie la Paslode
cordless con un paño limpio y
suave.
3. Saque y limpie el filtro cada dos días.
4. Revise el elemento de contacto para asegurarse de
que funciona sin obstrucciones.
Accesorios Paslode
®
Existe una gran variedad de accesorios disponibles para
la Paslode
®
Cordless Roofing Nailer:
Batería - Pieza No. 404717
Limpiador - Pieza No. 219348
Lentes de seguridad claros - Pieza No. 401382
Aceite lubricante Paslode
®
- Pieza No. 401482
Juego de cargador de baterías - Pieza No. 900200
Adaptor para Automobile - Pieza No. 900507
Mochila maletín para la Paslode
®
Cordless - Pieza
No. 904592
Para obtener mayor información póngase en contacto con
su representante de Paslode
®
.
Herramientas
Cada Paslode
®
Cordless Roofing Nailer viene acom-
pañada de una llave hexagonal de 9/64 plg. (pieza No.
900736) hexagonal de 5/32 plg. (pieza No. 401331), y
hexagonal de 3/16 plg. (pieza No. 501044).
TAPA
Herramienta de seguridad tether - Pieza No. 904548
CUBIERTA
FILTRO
Quitar la batería y el cartucho de combustible y
guardar en la herramienta caso. Utilice siempre el
caso para techos clavadora Cordless para transpor-
tar y almacenar la herramienta.
14
En el lugar de trabajo limítese a:
REVISAR EL NIVEL DE ENERGIA DE LA BATERIA
RECARGAR LA BATERIA
REVISAR EL CARTUCHO DE GAS
REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE GAS
LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE
LIMPIAR LA HERRAMIENTA
Si intenta efectuar reparaciones mayores a las que indican
estos procedimientos, puede llegar a sufrir lesiones graves
o causar daños a la clavadora Impulse y anular la garantía.
Existen ciertos problemas a los que se puede enfrentar
al usar su Paslode
®
cordless, que usted mismo puede
puede corregir en el lugarde trabajo.Los siguientes
procedimientos de servicio son los únicos que debe intentar
realizar por mismo. Cualquier otro problema que tenga
su Paslode
®
cordless debe ser diagnosticado y reparado
por un técnico de servicio entrenado. Si considera que su
problema es más difícil de corregir que con los proce-
dimientos de servicio de este manual, póngase en con-
tacto inmediatamente con su representante de Paslode
®
.
Servicio
Ajustar la profundidad de conducir:
Revisión del cartucho de gas
Revisión de la batería
Revise periódicamente la luz indicadora de la batería, es
decir, la luz indicadora en el mango de la Paslode
®
Cordless. Cuando tenga un problema, el primer paso
debe ser siempre asegurarse de que la batería tenga
suficiente energía para hacer funcionar la herramienta.
Cuando se presiona el elemento de contacto contra la pieza
de trabajo, arranca el motor del ventilador y la luz verde
parpadeante se ilumina en forma constante. Si la luz
indicadora se enciende en rojo, en forma parpadeante o
continua, recargue la batería.
Nunca intente hacer trabajos de mantenimiento en la
la Paslode
®
cordless sin antes quitar el cartucho
de gas y la batería. El mantenimiento sólo debe
hacerse después de que la herramienta esté
completamente inoperable.
PELIGRO
Use los lentes de seguridad cuando haga este prueba.
Nunca lleve a cabo esta prueba cerca de una llama o
de chispas, mientras fuma, o donde el combustible le
pueda entrar en los ojos.
PELIGRO
1. Mantenga el cartucho en la posición vertical con la parte
plana inferior hacia el suelo – esta orientación es importante
para una prueba adecuada.
2. Suavemente la punta de la tapa de cartucho contra un
objeto sólido cinco veces.
3. Una pequeña cantidad de combustible debería ser
liberada todos cinco veces.
4. Si el combustible no se libera cada vez indica el cartucho
está vacío o caducado * y debe ser reemplazado.
* Cartuchos caducados podrán dispensar combustible
cuando boca abajo o hacia los lados, pero no funcionarán
más de un par de veces en la posición vertical debido a la
reducción de la presión interna (ver página 9 para obtener
más información).
Si ventilador de la nailer funciona y la luz es de color verde,
pero la herramienta no se desplazará sistemática o en
absoluto, compruebe el cartucho de combustible. En
primer lugar, quitar el cartucho de combustible de la herra-
mienta y comprobar la fecha de "Best Use Before" estam-
pada en la parte inferior. Si es más allá de esta fecha, el
cartucho de
combustible podrá no constantemente dispen-
sar la cantidad adecuada de combustible – incluso si
nunca se ha usado el cartucho. Para probar si el cartucho
aún prescinde de combustible:
Para ajustar la profundidad de la unidad, aflojar el tornillo
de contacto de trabajo. Establecer el contacto con el
trabajo a la posición deseada y apriete el tornillo.
13
Funcionamiento de la Paslode
®
Cordless Roofing Nailer
PRESIONE EL
ELEMENTO DE
CONTACTO
CONTRA LA
SUPERFICIE DE
TRABAJO.
El ventilador del
motor arranca, el
combustible se
inyecta en la
cámara de
combustión y el
ventilador lo
mezcla con aire.
APRIETE EL
GATILLO.
La bujía produce
una chispa y se
enciende la
mezcla de com-
bustible y aire. La
combustión mueve
el pistón que
impulsa el clavo.
LEVANTE LA
CLAVADORA Y
SUELTE EL
GATILLO.
La cámara de
combustión se
abre. El ventilador
deja salir los gases
calientes y enfría
los componentes
internos.
PELIGRO
El elemento de contacto y la punta se calientan después
de un uso prolongado o rápido. Sí es necesario ajustar
el elemento de contacto, evite tocarlo con las manos.
Sólo use este herramienta en un lugar bien ventilado,
ya que la herramienta emite monóxido de carbono,
de forma similar a una sierra de cadena o una
podadora. Si usted inhala monóxido de carbono
puede sufrir mareos, nausea o pérdida del
conocimiento.
ADVERTENCIA
La clavadora para acabados al aire libre
Use la clavadora Paslode
al aire libre, en buen tiempo,
cuando la clavadora, el cartucho de gas, y la batería
estén entre 7.2° C (45°F) and 42.3° C (110° F).
Funcionamiento cuando hace calor
La clavadora Paslode se necesita que el asamblea
del motor se enfríe para que funcione correctamente.
El ventilador generalmente produce el flujo de
aire necesario para permitir que funcione continua-
mente. Siempre que la clavadora Impulse esté sin
usarse durante periodos prolongados, deje el combust-
ible y la clavadora en la sombra y en lugar es
donde las temperaturas no excedan 49° C (120° F)
de periodos prolongados de uso continuo,
necesario dejar enfriar el motor dejando
clavadora durante unos 10 ó 15 minutos o
clavadora funcione normalmente. Si la
sobrecalienta, es posible que los clavos
completamente o que la clavadora
erráticamente.
Funcionamiento cuando hace frío
ADVERTENCIA
La clavadora para acabados Paslode no debe ser
usada en la lluvia o donde haya demasiada
humedad. Si se usa la clavadora para acabados
Paslode bajo estas condiciones se pueden dañar
sus componentes y la clavadora se puede averiar.
Después
puede ser
de usar la
hasta que la
clavadora se
no penetren
funcione
Cartuchos de gas en temperaturas frías perder la
requieren de presión de combustible. Traer la herra-
mienta, el cartucho de combustible y la batería por
encima de 7.2°C (45°F) mediante la colocación de la
herramienta en un edificio climatizada o vehículo.
Nunca exponer la herramienta, el cartucho de com-
bustible o la batería en las llamas.
Si la herramienta no puede ser calentada a 7.2°C (45°
F) o mayor, siga los pasos hasta la herramienta
alcanza su normal funcionamiento gama.
Calentar el cartucho de gas colocando en el interior
del bolsillo de su chaqueta durante varios minutos.
Es necesario repetir este procedimiento varias veces
hasta que la temperatura de la herramienta calienta lo
suficiente como para operar en el modo normal.
Una vez que la herramienta alcanza la temperatura
operacional la herramienta generará su propio calor y
funcionarán normalmente.
Si la herramienta se sienta para un período prolon-
gado de tiempo y se enfría abajo puede ser necesario
repetir estos pasos.
PELIG
R
O
El
e
l
e
m
e
nt
o
de
co
n
t
ac
to
y
l
a pun
t
a
se
c
ali
e
nta
n
de
s
de
un
uso
pr
ol
onga
do
o
pi
do
es
necesa
ri
o
aj
PRESIONE EL
ELEMENTO DE
CONTACTO
CONTRA LA
SUPERFICIE DE
TRABAJO.
El ventilador del
motor arranca, el
combustible se
inyecta en la
cámara de
combustión y el
ventilador lo
mezcla con aire.
APRIETE EL
GATILLO.
La bujía produce
una chispa y se
enciende la
mezcla de com-
bustible y aire. La
combustión mueve
el pistón que
impulsa el clavo.
LEVANTE LA
CLAVADORA Y
SUELTE EL
GATILLO.
La cámara de
combustión se
abre. El ventilador
deja salir los gases
calientes y enfría
los componentes
internos.
c
o
a
i
r
n
m
u
e
c
la
L
A
R
A
SUE
L
TE EL
L
G
A
TILL
O.
A
A
L
a
c
á
m
a
r
a
d
c
ombusti
ó
n
s
a
b
r
e
. El v
e
n
t
d
eja salir los
c
alientes
y
e
l
os
c
ompon
e
internos
.
El
v
en
ti
la
do
motor arra
n
c
om
b
u
s
ti
b
l
i
n
y
ecta en
mara
de
c
ombusti
ón
ve
ntila
d
o
r l
m
e
zc
la
c
on
A
PRIETE
E
G
A
TILLO.
A
A
La bu
a pr
o
u
na c
h
isp
a
e
nci
e
n
de
l
a
l d
m
e
zc
l
a
d
e
b
usti
b
le
y
a
c
ombus
ti
ón
e
l pist
ó
n q
u
i
mpu
l
sa e
l
L
E
V
ANTE
V
V
CL
AV
AD
OR
V
V
SUE
L
TE
E
L
L
Cargar el cartucho combustible cálido en la herra-
mienta. Rápidamente deprimir la herramienta dos
veces en la superficie de trabajo y mantener la
herramienta en la posición abajo después de la
segunda actuación. Esperar uno o dos segundos, a
continuación, jalar el gatillo. Esta acción se conoce
como "doble bonvéar" la herramienta.
Clavos
La Paslode
®
Cordless Roofing Nailer de impulsa
clavos de diseñados para usarse con la herramienta.
El uso de clavos que no satisfagan las normas
Paslode
puede causar daños a la herramienta y
Preparación para usar la Paslode
®
Cordless Roofing Nailer
COMO CARGAR LA
HERRAMIENTA
Clavadora de Rollo de clavos
Paso 1: Tome
firmemente la clavadora por el
mango con una mano y con la otra abra la pinza
de la cubierta del cargador. Despoés abra bien la
puerta del cargador.
Paso 3: Quite la banda de la rollo de clavos y coloque el
rollo en el cargador, de modo que la punta de los clavos se
apoye en la bandeja, teniendo unos 10 cm de clavos desen-
rollados. Asegúrese de que la bobina se centra en el puesto.
Paso 4:
Paso 5: Cierre cuidadosamente la puerta del cargador y
póngale el seguro.
Paso 6:
La clavadora está lista para usarse.
anular la garantía.
12
Deslice la tira libre de clavos a lo largo de la parte
superior de la Asamblea de cuerpo alimentador y colocar el
primer clavo en el morro de la herramienta con la cabeza de
la uña sobre el imán.
Paso No. 2 - Ajuste la bandeja de uñas a la adecuada
posición pulsando el botón en el poste y perchado o
bajar la bandeja. De 7 / 8 "a 1 1 / 2" uñas la bandeja
en la posición superior. De 1 3 / 4 ", clavos,la bandeja
a la posición inferior. Los clavos no se alimentan en la
punta de la herramienta si la bandeja se encuentra en
el posición incorrecta.
11
Cartucho de gas de Quicklode™
Colocacíon del cartucho de gas
A. Al cagar un cartucho de gas, levante la herramienta
fuera de la superficie de trabajo, por lo que el elemento de
contacto de trabajo (WCE) no está pulsado. Avanzar en la
parte posterior de la cubierta de actuador y el pivote hacia
afuera para abrir. La portada se giro fuera del camino.
B. Levantar el adaptador de cartucho de combustible e
inserte el cartucho de combustible de Quicklode™ en la
herramienta.
C. El adaptador de la versión por lo que se centra en el
cartucho de gas.
D. Cierre la cubierta de actuador para completar la carga
de combustible en el herramienta de la cubierta. Para ello,
lo oscilando a arriba y sobre el cartucho de gas y empu-
jando hacia abajo hasta la cubierta del actuador se ajusta
a su posición.
Empuje hacia arrida.
Tire hacia fuera.
Levántela.
Empuje hacia abajo.
10
Cartucho de gas
PELIGRO
Los cartuchos de gas Paslode cordless son inflamable. No
NOTA:
Los cartuchos de gas Paslode Cordless vienen con la fecha de expiración
marcada
Para maximo rendimiento use el cartucho de
Guía para el desecho de celdas de combustible para inalámbricos:
Paslode , el líder en la industria de la tecnología de herramientas inalámbricas, suministra esta información para asis tir a lous suarios el
desecho de las celdas de combustible para inalámbricos. Las opciones aceptables de desecho varían dependiendo del tipo de us uario de
celdas de combustible. Todos los usuarios deben considerar las regulaciones
locales, estatales y federales de desechos sólidos para asegurar
que las celdas de combustible sean desechadas apropiadamente. Los usuarios deben contactar a su autoridad local de desechos sólidos para
una mayor orientación.
Las celdas de combustible desechadas (usadas o sin usar) pueden ser consideradas como residuos peligrosos bajo el acta de recuperación y
conservación de recursos (RCRA, por sus siglas en inglés), dependiendo de los diferentes factores descritos en los siguientes parágrafos. En el
momento del desecho, las celdas de combustible usadas o no usadas pueden ser clasificadas como desechos inflamables peligrosos (código
de desechos - D001) bajo las regulaciones EPA de los Estados Unidos.
Los desechos peligrosos generados por los propietarios de vivienda y por los constructores que llevan a cabo el mantenimiento de rutina para
los propietarios en sus viviendas, no son regulados por la RCRA. En general, los “desechos de viviendas” generados por los propietarios y sus
contratistas están exentos de las regulaciones de desechos peligrosos puesto que estos desechos están excluidos expresamente de la
definición de desechos peligrosos. Por ejemplo, la EPA de los Estados Unidos ha excluido como “desechos de vivienda” las latas de los
aerosoles que contienen productos y propulsores residuales. Por lo tanto, bajo las regulaciones
federales de desechos peligrosos, los
propietarios de vivienda y los contratistas pueden desechar las celdas de combustible como desechos generales en un basurero municipal
apropiadamente permitido. Estos usuarios deben contactar a su autoridad de desechos sólidos para determinar si alguna regulación
estatal o
local prohíbe o restringe dicha disposición.
®
Paslode no asume ninguna responsabilidad por el desecho apropiado de las celdas de combustible. El desecho apropiado es responsabilidad
de los vendedores y usuarios. Todos los vendedores y usuarios deben contactar a su autoridad local de desechos sólidos para determinar si
alguna regulación local, estatal o federal prohíbe o restringe el desecho. Los usuarios pueden obtener más información acerca de las
regulaciones de la EPA de los Estados Unidos sobre desechos peligrosos en la siguiente dirección de Internet:
www.epa.gov/epaoswer/osw/hazwaste.htm
Alternativamente, los usuarios pueden contactar al Centro de Servicio RCRA de la EPA, Superfund y EPCRA de los Estados Unidos al 1-800-
424-9346 para obtener más información.
gas antes del la fecha de expiración marcada con “Best Use Before”.
con “Best Use Before” (abajo de la lata).
extraiga el tapón de cartucho de gas o instalar en otras células
de combustible!
9
¡PELIGRO!
PELIGRO DE EXPLOSIÓN
Y DE INCENDIO
Lea TODAS las
instrucciones de seguridad
antes de cargar o de usar
el cartucho de gas. Si no se
siguen TODAS las
instrucciones pueden
producirse explosiones o
incendios. Esto puede
causar lesiones personales
graves o daños a la
propiedad.
Mantenga el cartucho de
gas alejado del calor, las
chispas y las llamas.
Si se expone a
temperaturas más altas de
49° C (120° F) el cartucho
de gas puede explotar,
liberando gas inflamable.
Cartucho de gas quicklode™
Cartucho de gas quicklode™
¡ADVERTENCIA!
La luz del sol puede elevar la temperatura interior de un
vehículo cerrado por encima de los 60° C (140° F).
Nunca perfore ni trate de abrir el cartucho de gas, ya
que no es rellenable.
Nunca incinere ni recicle el cartucho de gas.
Nunca fume mientras instala o usa la válvula
dosificadora.
Nunca inhale el rocío del atomizador.
Mantenga el cartucho de gas alejado de los niños.
Almacene las cartuchos de gas sólo en áreas bien
ventiladas.
El cartucho de gas contiene un poco de aciete para mantener
la herramienta lubricada durante el uso. No es necesario
lubricar la herramienta durante funcionamiento normal. Use
solo aciete Paslode cordless para limpiar la herramienta. El
uso de aciete no formulados para la herramientas Paslode
cordless puede causar perdida de potencia y podria dañar
las partes internas del motor de la herramienta.
NOTA
1. No intente extraer o reutilizar la tapa del cartucho de
combustible.
No intente instalar el cartucho de la tapa de
combustible en otros cartuchos de combustible.
Esto puede resultar en daños a la herramienta y del
perjuicio para el usuario y por standers!
La clavadora para acabados está accionada por un
motor
altitud. La clavadora puede perder
fuerza en elevaciones de
¡PELIGRO!
2.
.
.
Nunca intente recargar el cartucho! Reemplaze con
cartucho nuevo de combustible, y disponer de car-
tucho gastado correctamente.
Al sustituir el cartucho de combustible limpie o rem-
plaze el filtro de aire para óptima operación de la
herramienta.
NOTA: La restricción de altura
lineal de combustión interna y puede ser afectada por el
5000
pies
o
más.
2.
1.
Hay un segundo contenedor dentro del cartucho de com-
bustible. Este contenedor interior conserva el combus-
tible. El espacio entre el contenedor interior y el exterior
cilindro está lleno de un gas, llamado el propulsor, que
está bajo presión.
Para expulsar el combustible, propulsor de la presión
aprieta el contenedor de combustible interno, en la medida
en que usted apriete un tubo de pasta de dientes. Esta
acción apretón asegura que todo el combustible se utiliza,
y que la Nailer inalámbrico puede operar en cualquier
posición.
Sin embargo, con el tiempo, la presión de combustible
disminuye hasta que ya no es capaz de exprimir el
contenedor de combustible interno. Por eso un nailer
mediante un cartucho de combustible más allá de la "Best
Use Before" fecha no funcionen sistemática o en absoluto.
Si se expone el cartucho de combustible vacío o caduca-
dos a temperaturas extremas, el gas propulsor ampliará y
podría causar el contenedor a la ráfaga, liberando gases
inflamables.
8
Batería y sistema de carga
1. Introduzca la batería, con los contactos por delante, en
la
Paslode Cordless Roofing Nailer.
2. Empuje la batería totalmente hacia delante hasta que
quede fija en su lugar.
3. Para sacar la batería, oprima hacia abajo la lengüeta de
fijación y deslice la batería hacia fuera.
NOTA: Si la batería se queda dentro de la clavadora
durante un período prolongado, se descarga por completo
y es necesario recargarla.
IMPORTANTE: Si las terminales de la batería llegaran a
corroerse y a ocasionar un mal contacto, limpie las terminales
con una tela de esmeril fina.
Luz indicadora de la batería
La ilustración es un acercamiento del mango de la clavadora
Impulse . En un lado del mango hay una pequeña lente de
plástico que es la luz indicadora de la batería.
Al colocar una batería completamente cargada dentro de la
clavadora, se enciende y se apaga una luz indicadora
verde. Si la luz indicadora parpadea en rojo, es necesario
recargar la batería.
Limpie los
contactos
Luz indicadora de la batería
u
z in
d
i
cado
r
a
de
l
a
ba
t
e
a
7
Batería y sistema de carga
Notas importantes de carga
INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA:
1. Saque del estuche de herramientas el transformador
de montaje mural con etiqueta naranjada y enchúfelo
en un tomacorriente de 120V CA. Coloque el cargador
del transformador en una tomacorriente en la parte
posterior de la base del cargador (vea la Figura). La luz
verde indica que hay corriente y que el circuito del
cargador está listo.
2. Saque la batería de la clavadora o del estuche e
introduzca las terminales en el cargador. La luz roja se
enciende indicando que la batería está cargando y se
apaga la luz verde.
NOTA
Si la batería se ha descargado por completo, las
luces roja y verde pueden destellarse intermitente-
mente. Esta característica de seguridad recarga
lentamente la batería hasta que
recibir la corriente de cargado completa.
Si las luces roja y verde siguen destellándose
después de 5 minutos, reemplace la batería.
3. Después de cargarse, la luz roja se apagará y la luz
verde encenderá, asi indicando que la batería está
cargada completamente. El cargador mantendrá la
batería cargada por completo hasta que se quite el
mismo.
4. Desconecte el transformador de pared de la base y del
tomacorriente de 120 V CA.
TIEMPOS DE CARGA
saroh 2 agrac aremirP
Batería completamente
descargada 5 minutos hasta 2 horas
DURANTE LA CARGA:
1. No cargue la batería al aire libre o a temperaturas
inferiores a los 5° C. (40° F)
2. No permita que objetos metálicos toquen las terminales
de la batería.
3. No perfore ni trate de abrir la caja de la batería o las
celdas.
4. No almacene la batería donde esté sujeta a temperaturas
superiores a los 49° C (120° F).
5. No incinere la batería.
6. No use un cargador de baterías defectuoso, ni uno que
se sobrecaliente o que produzca humo al conectarlo.
7. No ponga la bateria en agua.
Accesorios para el sistema de carga :
Juego de cargador de baterías - Pieza No. 900200
Transformador de pared* - Pieza No. 900477
Base del cargador* - Pieza No. 900476
Adaptor de automobile* - Pieza No.900507
SISTEMA DE CARGA PASLODE
Transformador de pared
Base del cargador
VISTA
POSTERIOR DE
LA BASE DEL
CARGADOR
Tomacorriente
La
Paslode cordless viene con una batería recargable
y con su propio sistema de carga. Esta sistema de carga
es el único sistema que funciona con la baterias
Paslode. El primer paso al preparar una nueva
herramienta para usarla es cargar por completo la batería.
Las baterías nuevas se envían descargadas y deben de
ser cargadas antes de poder usarlas por primera vez.
Las baterías se tardan en recargar de 5 minutos a 2 horas
(dependiendo de cuánto se hayan descargado).
Enchufe
ADVERTENCIA!
PELIGRO QUÍMICO Y
DE EXPLOSIÓN
Lea TODAS las
instrucciones antes de
cargar o usar la batería.
Si no se siguen TODAS
las instrucciones pueden
producirse incendios,
quemaduras serias o
liberación de materiales
tóxicos.
Destrucción de la batería:
Las baterías contienen cadmio y debe reciclarse o
desecharse apropiadamente. En algunas áreas es ilegal
colocar una batería de niquel-cadmio en el cubo de la
basura or en una corriente de desechos sólidos. Puede
comunicarse con su centro local de reciclaje para
información sobre donde devolver una batería agotada, o
llame al 1-800-822-8837 para conseguir mayor
información sobre el reciclaje de la batería Ni-Cd en su
área.
esté lista de
Batería - Pieza No. 404717
6
15. ALMACENE CORRECTAMENTE EL CARTUCHO
DE GAS.
16. SIEMPRE GUARDE LA HERRAMIENTA SIN EL
CARTUCHO DE GAS.
Almacene el cartucho de gas en el maletín de la
Paslode cordless roofing nailer.
17. MANTENGA LIMPIA LA CLAVADORA.
18. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA
SUPERFICIE DE TRABAJO.
Desechar la batería:
La baterías contienen cadmio y se deben reciclarla o desecharlas adecuadamente. En algunos lugares es ilegal
descartar una batería de níquel-cadmio en la basura o en un sistema de residuos sólidos. Favor de ponerse en
contacto con su centro de reciclado local para conseguir mayor información sobre la devolución de baterías
gastadas, o llame al 1-800-822-8837 para información sobre el reciclado de baterías de níquel-cadmio en su área.
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siempre almacene el
combustible donde no
vaya a estar expuesto a
llamas, chispas o a
temperaturas superiores
a 49° C (120° F).
Es posible que algún
sujetador se dispare en
ángulo inesperadamente
y cause lesiones.
Sólo debe permitirse usar
esta clavadora a personas
que hayan leído las
instrucciones de seguridad
y de mantenimiento y que
comprendan su funcion-
miento.
12. NUNCA CLAVE SUJETADORES EN ÁREAS QUE
TENGAN PELIGROS OCULTOS.
Siempre revise el área detrás de la superficie de
trabajo para ver si hay cableado eléctrico, tuberías de
gas o de agua, drenajes u otros peligros potenciales.
13. SIEMPRE PÁRESE FIRMEMENTE EN ESCALERAS,
PLATAFORMAS U OTROS LUGARES.
14. SÓLO PERMITA QUE EL PERSONAL CALIFICADO
USE LA PASLODE CORDLESS ROOFING NAILER.
Nunca trate de usar la
clavadora en lugares que
deba alcanzar con
esfuerzo, ya que el
retroceso puede hacer que
pierda el equilibrio.
Siempre esté pendiente de
las orillas y los declives al
clavar sobre tejados y otros
lugares altos. Siempre
colóquese de manera que
estos peligros le queden
de frente.
5
ADVERTENCIA
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Use siempre equipo de
seguridad para los OJOS y
los OÍDOS cuando trabaje
con la clavadora Impulse o
cerca de ésta.
La Paslode cordless se
debe usar solamente cuando
esté en contacto con la
superficie de trabajo.
Cuando clave sobre
materiales angostos como
madera contrachapada,
aserese de colocar la
clavadora de tal forma que
los clavos penetren en la
pieza inferior.
1. Los protectores de ojos deben cumplir con las normas
ANSI ZX87.1 y deben tener protectores laterales para
mayor seguridad.
2. NUNCA ASUMA QUE LA HERRAMIENTA ESTÁ
VACÍA.
Nunca apunte con la herramienta hacia usted o hacia
otra persona.
3. NUNCA “JUEGUE” CON LA PUNTILLADORA.
La Paslode cordless no es un juguete; es una
herramienta delicada. Si la usa sin cuidado o
incorrectamente puede sufrir un accidente grave.
4. NUNCA SOSTENGA LA HERRAMIENTA CON EL
DEDO SOBRE EL GATILLO U OPRIMIENDO EL
MISMO.
De esta forma se puede disparar accidentalmente un
clavo.
5. NUNCA USE UNA HERRAMIENTA QUE NO
FUNCIONE BIEN.
Consulte la sección de servicio o de detección y
corrección
de fallas en este manual para corregir el
problema. Si no puede resolver el problema, deje de
usar la herramienta y notifique la situación a su
supervisor o al representante de
Paslode.
6. NO CARGUE SUJETADORES CUANDO EL
GATILLO Y/O EL ELEMENTO DE CONTACTO
ESTÉN OPRIMIDOS.
Se puede descargar accidentalmente un sujetador.
7. NUNCA QUITE O DESHABILITE EL ELEMENTO DE
CONTACTO.
Este dispositivo ayuda a reducir la posibilidad de que
se dispare accidentalmente un sujetador, al evitar que
la herramienta funcione hasta que haga contacto
completamente con la superficie de trabajo.
NUNCA use la herramienta si el elemento de contacto
no funciona correctamente.
8. NUNCA APUNTE LA CLAVADORA HACIA USTED
O HACIA OTRAS PERSONAS CUANDO LA
DESATORE O CUANDO SAQUE LOS CLAVOS.
Tire del transportador ligeramente hacia atrás y oprima
la palanca de liberación. Incline la punta de la clavadora
ligeramente hacia arriba y los clavos deben salir por
la parte de atrás del cargador. Si los sujetadores están
atorados, consulte la sección de servicio apropiada
de este manual.
9. NUNCA USE LA PASLODE CORDLESS SI
TIENE PIEZAS FLOJAS, DAÑADAS O
FALTANTES.
10. NO CLAVE LOS SUJETADORES EN LOS NUDOS
DE LA MADERA O SOBRE OTROS SUJETADORES
YA INSTALADOS.
El sujetador puede rebotar y causar una lesión seria.
11. USE LA HERRAMIENTA SÓLO EN SU LUGAR DE
TRABAJO.
4
La Paslode cordless es
un equipo de combustión
interna. Produce gases de es-
cape calientes que pueden
encendermateriales
inflamables. Esta herramienta
no debe usarse en ambientes
combustibles o en presencia
de materiales combustibles,
tales como productos químicos
inflamables, adhesivos,
gasolina o solventes.
PELIGRO
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Mantenga SIEMPRE la
Paslode cordless, el
cartucho de gas y la batería
fuera del alcance de los
niños.
Sólo use esta herramienta
en un lugar bien ventilado,
ya que la herramienta emite
monóxido de carbono, de
forma similar a una sierra
de cadena o una podadora.
Si usted inhala monóxido
de carbono puede sufrir
mareos, nausea o pérdida
del conocimiento.
No exponga la herramienta
a temperaturas mayores de
49° C (120° F). El cartucho
de gas o la batería pueden
explotar, dejando escapar
gases inflamables.
No intente usar esta
herramienta hasta que
haya leído y comprendido
todas las advertencias de
seguridad y las
instrucciones del manual.
Si no sigue todas las
advertencias de seguridad
y las instrucciones de este
manual puede sufrir la
pérdida permanente del
sentido de la vista, lesiones
personales graves o hasta
la muerte, además de
causar daños a la
propiedad y/o a la
herramienta.
Las siguientes instrucciones de seguridad se han incluido
en este folleto para proporcionarle la información básica
necesaria para que su Paslode
®
cordless funcione sin
peligro. NO INTENTE USAR ESTA HERRAMIENTA
HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS
LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS
INSTRUCCIONES DEL MANUAL.
Además de estas instrucciones, es posible que necesite
entrenamiento. Póngase en contacto con su representante
de Paslode para obtener mayor información al respecto.
Instrucciones de seguridad
3
Descripción
La Paslode
®
Cordless Roofing contiene todo lo necesario para
funcionar, es totalmente portátil y utiliza combustible líquido de
hidrocarburos para accionar un motor especial de combustión
interna de transmisión lineal.
Para que usted comprenda la información de este manual,
es necesario que conozca los principios básicos de la
Paslode
cordless. Como puede darse cuenta en la siguiente ilustración,
la Paslode cordless consta de tres unidades mayores: el man-
go, el motor y el mecanismo de alimentacíon.
Mientras examina su
Paslode
®
cordless, familiarícese con las
tres unidades prinncipales y con los distintos componentes
que forman cada una de ellas.
El conjunto del mango contiene el cartucho de gas, la luz
indicadora la battería y el gatillo.
El conjunto del motor contiene la cubierta. el filtro y la tapa,
el bastidor del motor, la punta y el elemento de contacto.
El mecanismo de alimentacíon contiene los componentes
Especificaciones
Dimensiones: Peso: 6.78 lbs
Altura: 12-3/8 inches
Longitud: 11.5 inches
Magazine: coil
Velocidad: Funcionamiento intermitente -
2 a 3 clavos por segundo
NOTA: Si se excede esta velocidad, la clavadora se
puede sobrecalentar, resultado una pérdida de eficiencia o
causando daños a los componentes de la Paslode cordless .
Al usar la Paslode cordless a su velocidad recomendada,
podrá clavar varios miles de clavos en un día normal de trabajo.
Clavos:
Capacidad del cargador: 1 Coil de clavos ó 120 clavos.
Batería : 6 voltios de DC - Proporciona suficiente energía
para clavar aproximadamente 2200 clavos en
una carga completa.
Cartucho
de gas: Quickload™ Roofer’s Choice™cartucho de gas
líquidos Hidrocarburos-Proporciona suficiente
combustible para clavar 950 clavos.
Aspectos generales de la Paslode Cordless Roofing Nailer
gancho de
cinturon
Mecanismo de
Alimentacíon
compartamiento del
cartucho de gas
Bastidor
del motor
Tapa extraíble y filtro
Mango
gatillo
Motor
compartamiento de la batería
(lado opuesto)
luz indicadora de la batería
(lado opuesto)
tapa
ajuste de
profundidad
la batería
Coil Roofing, .120 Dia. 7/8” to 1-3/4” length
para cargar y controlar los clavos.
capa de
seguridad
®
usar protectores
2
Introduccíon y Garantía
Manual de funcionamiento de la
Paslode
®
El propósito de este manual es familiarizarlo con
la Paslode cordless. A diferencia de otras herramientas
mecánicas, la Cordless Roofing Nailer está accionada por
un motor lineal de combustión interna, es decir,un mo-
tor similar al de un automóvil. Paslode cordless enciende
la mezcla de combustible y aire para producir la energía
necesaria que hace funcionar el motor, el que ha su vez
hace funcionar la herramienta. Como verá, la Paslode
cordless es completamente autónoma: contiene su batería
y combustible propios, además de una provisión de clavos.
Este manual está dividido en secciones para facilitar su uso
(vea el Contenido). Todas las secciones fueron escritas
teniéndolo en cuenta a usted, el operador de la herramienta.
Hemos omitido todos los términos técnicos de modo que
usted pueda comprender cómo obtener el mayor rendimiento
de su Paslode cordless y evitar lesiones personales y
daños a la herramienta. Con este propósito usted debe:
1. LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES
DE USAR LA HERRAMIENTA.
2. SIGA LA INSTRUCCIONES DEL MANUAL.
La Paslode cordless debe usarse con las mismas
precauciones que cualquier otra herramienta mecánica,
ya que su uso incorrecto podría causar lesiones
personales. Si le permite a otras personas usar su
Paslode cordless, usted asume la responsabilidad de
que esas personas también lean y sigan las
instrucciones de este manual antes de usar la herramienta.
Si tuviera alguna pregunta acerca de la Paslode
cordless o si quisiera obtener más copias de este manual,
comuníquese con su representante de Paslode, cuya
información usted puede llenar a continuación.
Nombre
Direccíon
latsop ogidóC odatsEdaduiC
Número de teléfono
Términos de la garantía de Paslode
®
Paslode garantiza que sus herramientas mecánicas Cordless, sus
piezasyaccesorios, que hayan sido comprados nuevos, están libres
dedefectos de material y fabricaciónporel período indicado másabajo,
a partir de la fecha de compra del comprador original.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
La garantía limitada de un año cubre todas las piezas, con excepción
de las indicadas más abajo como piezas que sufran desgaste normal
ode lasqueesténespecíficamentecubiertas por unagaranaadicional.
GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DE CINCO AÑOS
La garantía de cinco años cubre todas las piezas moldeadas de nylon:
Bastidor del motor, tapa y rejilla
Accionador y secciones del mango
Gatillo
Piezas del cargador
GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS
La garantía de 90 días cubre las siguientes piezas que se consideran
como piezas que sufren desgaste normal:
Amortiguador
Hojas del impulsor
Anillos de sello
DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA
Esta garantía esta limitada a las herramientas vendidas y
revisadas en los Estados Unidos. Para obtener mas
información sobre el servicio de garantía en los Estados Unido,
véa la lista de Centros de Servicio que fue proporcionada con
su herramienta.
Paslode asume únicamente la responsabilidad de reponer
cualquier pieza o accesorio que se compruebe como defectuoso
dentro del período especificado. Cualquier pieza o accesorio de
repuesto, entregado de conformidad con esta garantía, gozará de
la garantía por el período restante de la garantía que cubría a la
pieza o al accesorio originales. Esta garantía no cubre las piezas
que necesitan ser repuestas como consecuencia de su desgaste
normal.
Se cancelará esta garantía a cualquier herramienta que haya sido
usadaincorrectamente, dañada accidental o intencionalmente,usada
con sujetadores, combustible, baterías o cargadores de batería que
no reúnan las especificaciones, el tamañoola calidad de Paslode,
o
a la que no se le haya dado el mantenimientooel uso adecuado, o que
haya sido reparada con piezas que no sean marca Paslode, o que en
opinión de Paslode hayan sido modificadas o reparadas de manera
que afecte o sea contraria al funcionamiento de la herramienta.
PASLODE NO OTORGA NINGUNA GARANA EXPCITA O
IMPLÍCITA CON RESPECTO A LA COMERCIALIZACIÓN O
ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO,ODE CUALQUIER OTRA
NATURALEZA, CON EXCEPCN DE LO DECLARADO
ANTERIORMENTE, y la responsabilidad de Paslode TAL COMO SE
INDICAYSE ASUME MÁS ARRIBA reemplaza a todas las otras
garantíasqueresultenoesténrelacionadasconelusoyfuncionamiento
de la herramienta, excepto según lo estipulen las leyes pertinentes.
PASLODE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR
NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTOOCONSECUENTE
INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, CUALQUIER DAÑO
RESULTADO DE LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN O GANANCIAS
ANTICIPADAS, EL DETERIORO DE MATERIALES,
AUMENTOS
EN EL COSTO DE OPERACIÓN O CUALQUIER OTRO.
Paslode se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el equipoolos
diseños en cualquier momento, sin aviso previo y sin incurrir en obligación alguna.
1
Contenido
anigáPameT
Introduccíon y Garantía................................................... 2
Aspectos generales de la Paslode
®
Cordless Roofing
Nailer................................................................................ 3
Instrucciones de seguridad ............................................. 4
Batería y cargador de batería ......................................... 7
Cartucho de gas.............................................................. 9
Preparando la Paslode
®
Cordless Roofing Nailer para
uso................................................................................. 12
Funcionamiento de la Paslode
®
Cordless Roofing
Nailer..............................................................................
Servicio ......................................................................... 14
Detección y corrección de fallas ................................... 16
Tanto la batería como el cargador de batería reúnen todos
los requisitos de seguridad de las herramientas mecánicas.
es una marca registrada
Las clavadoras mecánicas se fabrican en los
Estados Unodos
es miembro de:
®
13
Paslode
An Ilinois Tool Works Company
888 Forest Edge Drive
Vernon Hills, Illinois 60061
www.paslode.com
19
IMPORTANTE!
NO DESTRUYE ESTE MANUAL
El cliente tiene la responsibilidad de que
todo el personal de operaciones y servicio
lea y entienda este manual.
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
Pieza No. 904500
Model CR175C
CORDLESS ROOFING
COIL NAILER

Transcripción de documentos

Detección y corrección de fallas Durante el funcionamiento normal SÍNTOMA La herramienta funciona correctamente,pero los clavos no penetran por completo. POSIBLES PROBLEMAS SERVICIO Revise el cartucho de gasy cámbielo si es necesario. El nivel de combustible cartucho de gas está Ajuste el elemento de contacto. Es necesario ajustar el elemento de contacto. bajo. Puede haber fugasen la cámara de combustión. Presione el elemento de contacto contra la piezade trabajo durante un minuto. Oprima elgatillo.Si el clavonosale,hayunafuga que de be serreparada. Está usando clavos incorrectos. La herramienta funciona pero no disparalos clavos. Ajuste el elemento de contacto. Vuelva a El elemento de contacto no estábien ajustadoal ajustar segúnsea necesario cuando cambie tipo de material que está siendo clavado. la de nsidado el espesordel material queestá si en doclavado. La herramienta funciona correctamente, pero los clavosa vecespenetran demasiado y a veces no penetran lo suficiente. Use sólo clavos que cumplan con las especificaciones de Paslode®. Revise la secciónde Sujetadoresy aplicacione spara ver los tipos y tamaños recomendadosen ® esta Paslode Cordless Roofing Nailers. Revise el cartucho de gas. El nivel de combustible cartucho de gas está Saque los clavos atorados. La clavadora tiene clavos atorados. Coloque el transportador de trásde la tira de clavos y sujételo. El transportador no estábienajustado de trásde la tira de clavos. Ajustar la bandeja de clavos en la posicion correcta. La bandeja clavo posición en incorrecta. bajo. La herramienta funciona erráticamente o pareceperderpotencia- la luz indicadorade la clavadora está verde. La clavadora funcion ó y clavó elclavo, perola hoja del impulsor no volvió a la posición superior. La nariz no baja después de los ciclos de la herramienta. Quite el filtro y límpielo. Useagua y jabón El filtro está sucio,y hace que se sobre caliente la clavadora. Revise el cable de la bujía. .. El cable de la bujía está suelto. para limpiar la suciedad difícil de quitar. Limpie la hoja del impulsor y el orificio de la Se ha acumulado suciedad en la hoja de limpulsor o en el orificio de la punta de la clavadora. Limpie la herramienta. La camisade laherramientao los anillosen “O” estánsucios. Herramienta cálido. Consulte página 13. Herramienta debe ser calentado. punta con un limpiador desengranaste. Limpie la clavadora. La manga de la clavadora o losanillos están sucios. reciba servicio. deshabilitada. Envíe la suproveedor Paslode ® para que La sección interior de la clavadora está suciao El elementode contactoestádoblado o el carril estásucio. Limpie el carril o cambie el elemento de contacto. Sila herramienta no funcionade spuésde seguirlas instrucciones de servicio, de vuelvala herramienta a surepresentante Paslode para que reciba servicio. ® Para llamada técnica de apoyo 1-800-222-6990, o visita nuestro sitio web en www.paslode.com. An Illinois Tool Works Company 888 Forest Edge Drive Vernon Hills, Illinois 60061 www.paslode.com 17 Detección y corrección de fallas Preparación de la clavadora antes de usarla - Problemas con la batería o conel cargador SÍNTOMA La bateríano parece aceptar la carga cuando el cargador se conecta a la batería o cuando la batería está conectada en el cargado r de 2 horas. POSIBLES PROBLEMAS Las luces indicadoras en el cargador no funcionan, o el cargador está defectuoso. La batería está dañada o se ha terminado su ciclo de vida. El cargador se calienta, hace de masiadoruido o producehumo durante el ciclo de carga. El cable del cargador o el transformador de pared se calientan. El cargador está dañado. SERVICIO Pruebe la batería en la herramienta después de unciclo de carga. Si la luz indicadora de la clavadora está verde,el cargador no est áfuncionando de bidamente. Cambie el cargador o regule el tiempo de carga para asegurarse de que la batería tengael tiempo adecuado para recargarse. Esnormal que la batería se sienta tibia de spués de haberla argado correctamente. Obtenga una batería nueva. Deje de usar el cargador de inmediato y desconéctelo de la fuente de energía.Cambie el cargador y coloque una etiqueta en el cargador de fectuos o paraevitar que alguien lo conecte accidentalmente o lo vuelva a usar. Durante el funcionamiento normal SÍNTOMA El ventilador no funciona-la luz indicadora de la puntilladora está iluminada constantement e o par padeando en rojo. El ventilador no funciona, o funciona más lentamente delo normal- la luz indicadora de la puntilladora está iluminada constantemente en rojo. El elementode contacto no se puedeoprimir por completo - la puntilladora no funciona. La puntilladora no clava, pero el ventilador sí funciona. La luz indicadora está iluminada constantemente en verde. POSIBLES PROBLEMAS SERVICIO Cargue la batería. La batería está descargada. corrosión o están sucias. de esmeril Las terminales de la batería tienen grasa, Limpie la sterminales de la batería con una tela Cargue la batería. La batería no está cargada. Cambie el cartucho de gas. El cartucho de gas está vacío o pasada “ Best Use Before” fecha estampada en la parte inferior de combustible. el carril. Repare o cambie el probador inferior. El elemento de contacto está doblado, o la acumulación de suciedad restringe su funcionamiento. El cable que produce la chispa no está conectado a la bujía. La bujía está sucia. Quite y revise el probador inferior. Limpie Quite la cubierta y revise la bujía, coloque la bujía y vuelva a colocar la cubierta. Limpie la culata del cilindro de la puntilladora. Retire la batería de la herramienta y empuje la Pistón se encuentra en la posición hacia abajo. pistón cuchilla conductor de nuevo en el interior de la herramienta a través de la nariz. No se producen chispas. Envíe la puntilladora a su distribuidor ® autorizado Paslode para que la repare. 16 Servicio Filtro de aire Abra la cubierta oprimiendo ligeramente arriba del adaptador, y pivoteando la cubierta para que se abra. El filtro de aire simplemente sale hacia fuera. Golpee LIGERAMENTE el filtro para sacarle el polvo. Revise y limpie el filtro de aire cada dos días. Una solución de agua y jabón deja el filtro como “nuevo”. Cuando llegue a casa: 1. Si la luz roja en el mango indica que la batería necesita ser recargada colóquela en el cargador. 2. Limpie la Paslode cordless con un paño limpio y suave. 3. Saque y limpie el filtro cada dos días. 4. Revise el elemento de contacto para asegurarse de que funciona sin obstrucciones. CUBIERTA Accesorios Paslode ® Existe una gran variedad de accesorios disponibles para la Paslode Cordless Roofing Nailer: ® FILTRO Batería - Pieza No. 404717 Limpiador - Pieza No. 219348 Lentes de seguridad claros - Pieza No. 401382 TAPA Aceite lubricante Paslode ® - Pieza No. 401482 Juego de cargador de baterías - Pieza No. 900200 Adaptor para Automobile - Pieza No. 900507 Herramienta de seguridad tether - Pieza No. 904548 Mochila maletín para la Paslode® Cordless - Pieza No. 904592 Herramientas Al final de cada día de trabajo lleve a cabo estos sencillos pasos para mantener la seguridad y la eficiencia de la Paslode Cordless Roofing Nailer. Para obtener mayor información póngase en contacto con su representante de Paslode . Rutina al final de un día de trabajo ® ® Cada Paslode Cordless Roofing Nailer viene acompañada de una llave hexagonal de 9/64 plg. (pieza No. 900736) hexagonal de 5/32 plg. (pieza No. 401331), y hexagonal de 3/16 plg. (pieza No. 501044). ® Antes de salir de su lugar de trabajo: 1. Quitar la batería y el cartucho de combustible y guardar en la herramienta caso. Utilice siempre el caso para techos clavadora Cordless para transportar y almacenar la herramienta. 2. Deseche todos los cartuchos de gas vacíos. Recuerde que debe desecharlos donde no los puedan encontrar los niños y donde no puedan ser aplastados, perforados o quemados. 15 Ajustar la profundidad de conducir: Para ajustar la profundidad de la unidad, aflojar el tornillo de contacto de trabajo. Establecer el contacto con el trabajo a la posición deseada y apriete el tornillo. Servicio PELIGRO Nunca intente hacer trabajos de mantenimiento en la la Paslode cordless sin antes quitar el cartucho de gas y la batería. El mantenimiento sólo debe hacerse después de que la herramienta esté completamente inoperable. ® Revisión de la batería Revise periódicamente la luz indicadora de la batería, es decir, la luz indicadora en el mango de la Paslode Cordless. Cuando tenga un problema, el primer paso debe ser siempre asegurarse de que la batería tenga suficiente energía para hacer funcionar la herramienta. ® Cuando se presiona el elemento de contacto contra la pieza de trabajo, arranca el motor del ventilador y la luz verde parpadeante se ilumina en forma constante. Si la luz indicadora se enciende en rojo, en forma parpadeante o continua, recargue la batería. Revisión del cartucho de gas En el lugar de trabajo limítese a: REVISAR EL NIVEL DE ENERGIA DE LA BATERIA RECARGAR LA BATERIA REVISAR EL CARTUCHO DE GAS REEMPLAZAR EL CARTUCHO DE GAS LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE LIMPIAR LA HERRAMIENTA Si intenta efectuar reparaciones mayores a las que indican estos procedimientos, puede llegar a sufrir lesiones graves o causar daños a la clavadora Impulse y anular la garantía. Existen ciertos problemas a los que se puede enfrentar al usar su Paslode cordless, que usted mismo puede puede corregir en el lugarde trabajo.Los siguientes procedimientos de servicio son los únicos que debe intentar realizar por sí mismo. Cualquier otro problema que tenga su Paslode cordless debe ser diagnosticado y reparado por un técnico de servicio entrenado. Si considera que su problema es más difícil de corregir que con los procedimientos de servicio de este manual, póngase en contacto inmediatamente con su representante de Paslode . Si ventilador de la nailer funciona y la luz es de color verde, pero la herramienta no se desplazará sistemática o en absoluto, compruebe el cartucho de combustible. En primer lugar, quitar el cartucho de combustible de la herramienta y comprobar la fecha de "Best Use Before" estampada en la parte inferior. Si es más allá de esta fecha, el cartucho de combustible podrá no constantemente dispensar la cantidad adecuada de combustible – incluso si nunca se ha usado el cartucho. Para probar si el cartucho aún prescinde de combustible: PELIGRO Use los lentes de seguridad cuando haga este prueba. Nunca lleve a cabo esta prueba cerca de una llama o de chispas, mientras fuma, o donde el combustible le pueda entrar en los ojos. 1. Mantenga el cartucho en la posición vertical con la parte plana inferior hacia el suelo – esta orientación es importante para una prueba adecuada. 2. Suavemente la punta de la tapa de cartucho contra un objeto sólido cinco veces. ® ® ® 3. Una pequeña cantidad de combustible debería ser liberada todos cinco veces. 4. Si el combustible no se libera cada vez indica el cartucho está vacío o caducado * y debe ser reemplazado. * Cartuchos caducados podrán dispensar combustible cuando boca abajo o hacia los lados, pero no funcionarán más de un par de veces en la posición vertical debido a la reducción de la presión interna (ver página 9 para obtener más información). 14 Funcionamiento de la Paslode Cordless Roofing Nailer ® La clavadora para acabados al aire libre PRESIONE PRESIONE EL EL ELEMENTO ELEMENTO DE DE CONTACTO CONTACTO CONTRA CONTRA LA LA SUPERFICIE SUPERFICIE DE DE TRABAJO. TRABAJO. Use la clavadora Paslode al aire libre, en buen tiempo, cuando la clavadora, el cartucho de gas, y la batería estén entre 7.2° C (45°F) and 42.3° C (110° F). Funcionamiento cuando hace calor La clavadora Paslode se necesita que el asamblea del motor se enfríe para que funcione correctamente. El ventilador generalmente produce el flujo de aire necesario para permitir que funcione continuamente. Siempre que la clavadora Impulse esté sin usarse durante periodos prolongados, deje el combustible y la clavadora en la sombra y en lugar es donde las temperaturas no excedan 49° C (120° F) Después de periodos prolongados de uso continuo, puede ser necesario dejar enfriar el motor dejando de usar la clavadora durante unos 10 ó 15 minutos o hasta que la clavadora funcione normalmente. Si la clavadora se sobrecalienta, es posible que los clavos no penetren completamente o que la clavadora funcione erráticamente. El ventilado ventilador ventilador del del El motor arran arranca, arranca, el el motor combustible combustible se se combustibl inyecta en en la la inyecta cámara de de cámara combustión yy el el combustión ventilador llo lo ventilador mezcla con con aire. aire. mezcla APRIETE EL EL APRIETE E GATILLO. GATILLO. A La bujía bujía pro produce produce La una chispa chispa yy se se una enciende la la enciende mezcla de co comcommezcla l d de bustible yy a aire. aire. La La bustible air combustión mueve combustión n mueve m el pistón pistón qu que que el ue impulsa el el cla clavo. clavo. impulsa Funcionamiento cuando hace frío Cartuchos de gas en temperaturas frías perder la requieren de presión de combustible. Traer la herramienta, el cartucho de combustible y la batería por encima de 7.2°C (45°F) mediante la colocación de la herramienta en un edificio climatizada o vehículo. Nunca exponer la herramienta, el cartucho de combustible o la batería en las llamas. LEVANTE LA LEVANTE V LA CLAVADORA CLAVADORA Y CLAVADOR V RA Y SUELTE SUELTE EL L EL E GATILLO. GATILLO. A La La cámara cámara d de de combustión combustión s se se abre. abre. El El vent ventilador ventilador deja deja salir salir los los gases gases calientes calientes yy e enfría enfría los los compone componentes componentes internos. internos. Si la herramienta no puede ser calentada a 7.2°C (45° F) o mayor, siga los pasos hasta la herramienta alcanza su normal funcionamiento gama. Calentar el cartucho de gas colocando en el interior del bolsillo de su chaqueta durante varios minutos. PELIGRO El elemento de contacto y la punta se calientan des después de un uso prolongado o rápido rápido. Sí es necesario aj ajustar el elemento de contacto, evite tocarlo con las manos. Cargar el cartucho combustible cálido en la herramienta. Rápidamente deprimir la herramienta dos veces en la superficie de trabajo y mantener la herramienta en la posición abajo después de la segunda actuación. Esperar uno o dos segundos, a continuación, jalar el gatillo. Esta acción se conoce como "doble bonvéar" la herramienta. ADVERTENCIA Sólo use este herramienta en un lugar bien ventilado, ya que la herramienta emite monóxido de carbono, de forma similar a una sierra de cadena o una podadora. Si usted inhala monóxido de carbono puede sufrir mareos, nausea o pérdida del conocimiento. Es necesario repetir este procedimiento varias veces hasta que la temperatura de la herramienta calienta lo suficiente como para operar en el modo normal. Una vez que la herramienta alcanza la temperatura operacional la herramienta generará su propio calor y funcionarán normalmente. ADVERTENCIA La clavadora para acabados Paslode no debe ser usada en la lluvia o donde haya demasiada humedad. Si se usa la clavadora para acabados Paslode bajo estas condiciones se pueden dañar sus componentes y la clavadora se puede averiar. Si la herramienta se sienta para un período prolongado de tiempo y se enfría abajo puede ser necesario repetir estos pasos. 13 Preparación para usar la Paslode® Cordless Roofing Nailer Clavos La Paslode® Cordless Roofing Nailer de impulsa clavos de diseñados para usarse con la herramienta. El uso de clavos que no satisfagan las normas Paslode puede causar daños a la herramienta y anular la garantía. Paso 3: Quite la banda de la rollo de clavos y coloque el rollo en el cargador, de modo que la punta de los clavos se apoye en la bandeja, teniendo unos 10 cm de clavos desenrollados. Asegúrese de que la bobina se centra en el puesto. COMO CARGAR LA HERRAMIENTA Clavadora de Rollo de clavos Paso 1: Tome firmemente la clavadora por el mango con una mano y con la otra abra la pinza de la cubierta del cargador. Despoés abra bien la puerta del cargador. Paso 4: Deslice la tira libre de clavos a lo largo de la parte superior de la Asamblea de cuerpo alimentador y colocar el primer clavo en el morro de la herramienta con la cabeza de la uña sobre el imán. Paso No. 2 - Ajuste la bandeja de uñas a la adecuada posición pulsando el botón en el poste y perchado o bajar la bandeja. De 7 / 8 "a 1 1 / 2" uñas la bandeja en la posición superior. De 1 3 / 4 ", clavos,la bandeja a la posición inferior. Los clavos no se alimentan en la punta de la herramienta si la bandeja se encuentra en el posición incorrecta. Paso 5: Cierre cuidadosamente la puerta del cargador y póngale el seguro. Paso 6: La clavadora está lista para usarse. 12 Cartucho de gas de Quicklode™ Colocacíon del cartucho de gas A. Al cagar un cartucho de gas, levante la herramienta fuera de la superficie de trabajo, por lo que el elemento de contacto de trabajo (WCE) no está pulsado. Avanzar en la parte posterior de la cubierta de actuador y el pivote hacia afuera para abrir. La portada se giro fuera del camino. C. El adaptador de la versión por lo que se centra en el cartucho de gas. Empuje hacia arrida. Tire hacia fuera. D. Cierre la cubierta de actuador para completar la carga de combustible en el herramienta de la cubierta. Para ello, lo oscilando a arriba y sobre el cartucho de gas y empujando hacia abajo hasta la cubierta del actuador se ajusta a su posición. B. Levantar el adaptador de cartucho de combustible e inserte el cartucho de combustible de Quicklode™ en la herramienta. Levántela. Empuje hacia abajo. 11 Cartucho de gas NOTA: Los cartuchos de gas Paslode Cordless vienen con la fecha de expiración marcada con “Best Use Before” (abajo de la lata). Para maximo rendimiento use el cartucho de gas antes del la fecha de expiración marcada con “Best Use Before”. PELIGRO Los cartuchos de gas Paslode cordless son inflamable. No extraiga el tapón de cartucho de gas o instalar en otras células de combustible! Guía para el desecho de celdas de combustible para inalámbricos: Paslode®, el líder en la industria de la tecnología de herramientas inalámbricas, suministra esta información para asis tir a lous suarios el desecho de las celdas de combustible para inalámbricos. Las opciones aceptables de desecho varían dependiendo del tipo de us uario de celdas de combustible. Todos los usuarios deben considerar las regulaciones locales, estatales y federales de desechos sólidos para asegurar que las celdas de combustible sean desechadas apropiadamente. Los usuarios deben contactar a su autoridad local de desechos sólidos para una mayor orientación. Las celdas de combustible desechadas (usadas o sin usar) pueden ser consideradas como residuos peligrosos bajo el acta de recuperación y conservación de recursos (RCRA, por sus siglas en inglés), dependiendo de los diferentes factores descritos en los siguientes parágrafos. En el momento del desecho, las celdas de combustible usadas o no usadas pueden ser clasificadas como desechos inflamables peligrosos (código de desechos - D001) bajo las regulaciones EPA de los Estados Unidos. Los desechos peligrosos generados por los propietarios de vivienda y por los constructores que llevan a cabo el mantenimiento de rutina para los propietarios en sus viviendas, no son regulados por la RCRA. En general, los “desechos de viviendas” generados por los propietarios y sus contratistas están exentos de las regulaciones de desechos peligrosos puesto que estos desechos están excluidos expresamente de la definición de desechos peligrosos. Por ejemplo, la EPA de los Estados Unidos ha excluido como “desechos de vivienda” las latas de los aerosoles que contienen productos y propulsores residuales. Por lo tanto, bajo las regulaciones federales de desechos peligrosos, los propietarios de vivienda y los contratistas pueden desechar las celdas de combustible como desechos generales en un basurero municipal apropiadamente permitido. Estos usuarios deben contactar a su autoridad de desechos sólidos para determinar si alguna regulación estatal o local prohíbe o restringe dicha disposición. Paslode no asume ninguna responsabilidad por el desecho apropiado de las celdas de combustible. El desecho apropiado es responsabilidad de los vendedores y usuarios. Todos los vendedores y usuarios deben contactar a su autoridad local de desechos sólidos para determinar si alguna regulación local, estatal o federal prohíbe o restringe el desecho. Los usuarios pueden obtener más información acerca de las regulaciones de la EPA de los Estados Unidos sobre desechos peligrosos en la siguiente dirección de Internet: www.epa.gov/epaoswer/osw/hazwaste.htm Alternativamente, los usuarios pueden contactar al Centro de Servicio RCRA de la EPA, Superfund y EPCRA de los Estados Unidos al 1-800424-9346 para obtener más información. 10 Cartucho de gas quicklode™ Cartucho de gas quicklode™ ¡PELIGRO! PELIGRO DE EXPLOSIÓN Y DE INCENDIO Lea TODAS las instrucciones de seguridad antes de cargar o de usar el cartucho de gas. Si no se siguen TODAS las instrucciones pueden producirse explosiones o incendios. Esto puede causar lesiones personales graves o daños a la propiedad. Mantenga el cartucho de gas alejado del calor, las chispas y las llamas. Si se expone a temperaturas más altas de 49° C (120° F) el cartucho de gas puede explotar, liberando gas inflamable. Hay un segundo contenedor dentro del cartucho de combustible. Este contenedor interior conserva el combustible. El espacio entre el contenedor interior y el exterior cilindro está lleno de un gas, llamado el propulsor, que está bajo presión. Para expulsar el combustible, propulsor de la presión aprieta el contenedor de combustible interno, en la medida en que usted apriete un tubo de pasta de dientes. Esta acción apretón asegura que todo el combustible se utiliza, y que la Nailer inalámbrico puede operar en cualquier posición. Sin embargo, con el tiempo, la presión de combustible disminuye hasta que ya no es capaz de exprimir el contenedor de combustible interno. Por eso un nailer mediante un cartucho de combustible más allá de la "Best Use Before" fecha no funcionen sistemática o en absoluto. Si se expone el cartucho de combustible vacío o caducados a temperaturas extremas, el gas propulsor ampliará y podría causar el contenedor a la ráfaga, liberando gases inflamables. El cartucho de gas contiene un poco de aciete para mantener la herramienta lubricada durante el uso. No es necesario lubricar la herramienta durante funcionamiento normal. Use solo aciete Paslode cordless para limpiar la herramienta. El uso de aciete no formulados para la herramientas Paslode cordless puede causar perdida de potencia y podria dañar las partes internas del motor de la herramienta. ¡PELIGRO! ¡ADVERTENCIA! La luz del sol puede elevar la temperatura interior de un vehículo cerrado por encima de los 60° C (140° F). Nunca perfore ni trate de abrir el cartucho de gas, ya que no es rellenable. Nunca incinere ni recicle el cartucho de gas. Nunca fume mientras instala o usa la válvula dosificadora. Nunca inhale el rocío del atomizador. Mantenga el cartucho de gas alejado de los niños. Almacene las cartuchos de gas sólo en áreas bien ventiladas. 1. No intente extraer o reutilizar la tapa del cartucho de combustible. 2. No intente instalar el cartucho de la tapa de combustible en otros cartuchos de combustible. Esto puede resultar en daños a la herramienta y del perjuicio para el usuario y por standers! NOTA 1.. Nunca intente recargar el cartucho! Reemplaze con cartucho nuevo de combustible, y disponer de cartucho gastado correctamente. 2.. Al sustituir el cartucho de combustible limpie o remplaze el filtro de aire para óptima operación de la herramienta. NOTA: La restricción de altura La clavadora para acabados está accionada por un motor lineal de combustión interna y puede ser afectada por el altitud. La clavadora puede perder fuerza en elevaciones de 5000 pies o más. 9 Batería y sistema de carga Luz indicadora de la batería La ilustración es un acercamiento del mango de la clavadora Impulse . En un lado del mango hay una pequeña lente de plástico que es la luz indicadora de la batería. Al colocar una batería completamente cargada dentro de la clavadora, se enciende y se apaga una luz indicadora verde. Si la luz indicadora parpadea en rojo, es necesario recargar la batería. Luz uz indicadora de la batería 1. Introduzca la batería, con los contactos por delante, en la Paslode Cordless Roofing Nailer. 2. Empuje la batería totalmente hacia delante hasta que quede fija en su lugar. 3. Para sacar la batería, oprima hacia abajo la lengüeta de fijación y deslice la batería hacia fuera. NOTA: Si la batería se queda dentro de la clavadora durante un período prolongado, se descarga por completo y es necesario recargarla. IMPORTANTE: Si las terminales de la batería llegaran a corroerse y a ocasionar un mal contacto, limpie las terminales con una tela de esmeril fina. Limpie los contactos 8 La Paslode cordless viene con una batería recargable y con su propio sistema de carga. Esta sistema de carga es el único sistema que funciona con la baterias Paslode. El primer paso al preparar una nueva herramienta para usarla es cargar por completo la batería. Las baterías nuevas se envían descargadas y deben de ser cargadas antes de poder usarlas por primera vez. Las baterías se tardan en recargar de 5 minutos a 2 horas (dependiendo de cuánto se hayan descargado). Notas importantes de carga ADVERTENCIA! PELIGRO QUÍMICO Y DE EXPLOSIÓN Lea TODAS las instrucciones antes de cargar o usar la batería. Si no se siguen TODAS las instrucciones pueden producirse incendios, quemaduras serias o liberación de materiales tóxicos. Destrucción de la batería: Las baterías contienen cadmio y debe reciclarse o desecharse apropiadamente. En algunas áreas es ilegal colocar una batería de niquel-cadmio en el cubo de la basura or en una corriente de desechos sólidos. Puede comunicarse con su centro local de reciclaje para información sobre donde devolver una batería agotada, o llame al 1-800-822-8837 para conseguir mayor información sobre el reciclaje de la batería Ni-Cd en su área. VISTA POSTERIOR DE LA BASE DEL CARGADOR Transformador de pared Tomacorriente Base del cargador Batería y sistema de carga INSTRUCCIONES PARA CARGAR LA BATERÍA: 1. Saque del estuche de herramientas el transformador de montaje mural con etiqueta naranjada y enchúfelo en un tomacorriente de 120V CA. Coloque el cargador del transformador en una tomacorriente en la parte posterior de la base del cargador (vea la Figura). La luz verde indica que hay corriente y que el circuito del cargador está listo. 2. Saque la batería de la clavadora o del estuche e introduzca las terminales en el cargador. La luz roja se enciende indicando que la batería está cargando y se apaga la luz verde. NOTA Si la batería se ha descargado por completo, las luces roja y verde pueden destellarse intermitentemente. Esta característica de seguridad recarga lentamente la batería hasta que esté lista de recibir la corriente de cargado completa. Si las luces roja y verde siguen destellándose después de 5 minutos, reemplace la batería. 3. Después de cargarse, la luz roja se apagará y la luz verde encenderá, asi indicando que la batería está cargada completamente. El cargador mantendrá la batería cargada por completo hasta que se quite el mismo. 4. Desconecte el transformador de pared de la base y del tomacorriente de 120 V CA. TIEMPOS DE CARGA Primera carga Batería completamente descargada 2 horas 5 minutos hasta 2 horas DURANTE LA CARGA: 1. No cargue la batería al aire libre o a temperaturas inferiores a los 5° C. (40° F) 2. No permita que objetos metálicos toquen las terminales de la batería. 3. No perfore ni trate de abrir la caja de la batería o las celdas. 4. No almacene la batería donde esté sujeta a temperaturas superiores a los 49° C (120° F). 5. No incinere la batería. 6. No use un cargador de baterías defectuoso, ni uno que se sobrecaliente o que produzca humo al conectarlo. 7. No ponga la bateria en agua. Accesorios para el sistema de carga : Juego de cargador de baterías - Pieza No. 900200 Transformador de pared* - Pieza No. 900477 Base del cargador* - Pieza No. 900476 Adaptor de automobile* - Pieza No.900507 Batería - Pieza No. 404717 Enchufe SISTEMA DE CARGA PASLODE 7 Instrucciones de seguridad 12. NUNCA CLAVE SUJETADORES EN ÁREAS QUE TENGAN PELIGROS OCULTOS. Siempre revise el área detrás de la superficie de trabajo para ver si hay cableado eléctrico, tuberías de gas o de agua, drenajes u otros peligros potenciales. 13. SIEMPRE PÁRESE FIRMEMENTE EN ESCALERAS, PLATAFORMAS U OTROS LUGARES. ADVERTENCIA Nunca trate de usar la clavadora en lugares que deba alcanzar con esfuerzo, ya que el retroceso puede hacer que pierda el equilibrio. Siempre esté pendiente de las orillas y los declives al clavar sobre tejados y otros lugares altos. Siempre colóquese de manera que estos peligros le queden de frente. 14. SÓLO PERMITA QUE EL PERSONAL CALIFICADO USE LA PASLODE CORDLESS ROOFING NAILER. ADVERTENCIA 15. ALMACENE CORRECTAMENTE EL CARTUCHO DE GAS. ADVERTENCIA Siempre almacene el combustible donde no vaya a estar expuesto a llamas, chispas o a temperaturas superiores a 49° C (120° F). 16. SIEMPRE GUARDE LA HERRAMIENTA SIN EL CARTUCHO DE GAS. Almacene el cartucho de gas en el maletín de la Paslode cordless roofing nailer. 17. MANTENGA LIMPIA LA CLAVADORA. 18. MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA SUPERFICIE DE TRABAJO. ADVERTENCIA Es posible que algún sujetador se dispare en ángulo inesperadamente y cause lesiones. Sólo debe permitirse usar esta clavadora a personas que hayan leído las instrucciones de seguridad y de mantenimiento y que comprendan su funcionmiento. Desechar la batería: La baterías contienen cadmio y se deben reciclarla o desecharlas adecuadamente. En algunos lugares es ilegal descartar una batería de níquel-cadmio en la basura o en un sistema de residuos sólidos. Favor de ponerse en contacto con su centro de reciclado local para conseguir mayor información sobre la devolución de baterías gastadas, o llame al 1-800-822-8837 para información sobre el reciclado de baterías de níquel-cadmio en su área. 6 ADVERTENCIA Use siempre equipo de seguridad para los OJOS y los OÍDOS cuando trabaje con la clavadora Impulse o cerca de ésta. 1. Los protectores de ojos deben cumplir con las normas ANSI ZX87.1 y deben tener protectores laterales para mayor seguridad. 2. NUNCA ASUMA QUE LA HERRAMIENTA ESTÁ VACÍA. Nunca apunte con la herramienta hacia usted o hacia otra persona. 3. NUNCA “JUEGUE” CON LA PUNTILLADORA. La Paslode cordless no es un juguete; es una herramienta delicada. Si la usa sin cuidado o incorrectamente puede sufrir un accidente grave. 4. NUNCA SOSTENGA LA HERRAMIENTA CON EL DEDO SOBRE EL GATILLO U OPRIMIENDO EL MISMO. De esta forma se puede disparar accidentalmente un clavo. 5. NUNCA USE UNA HERRAMIENTA QUE NO FUNCIONE BIEN. Consulte la sección de servicio o de detección y corrección de fallas en este manual para corregir el problema. Si no puede resolver el problema, deje de usar la herramienta y notifique la situación a su supervisor o al representante de Paslode. 6. NO CARGUE SUJETADORES CUANDO EL GATILLO Y/O EL ELEMENTO DE CONTACTO ESTÉN OPRIMIDOS. Se puede descargar accidentalmente un sujetador. Instrucciones de seguridad 7. NUNCA QUITE O DESHABILITE EL ELEMENTO DE CONTACTO. Este dispositivo ayuda a reducir la posibilidad de que se dispare accidentalmente un sujetador, al evitar que la herramienta funcione hasta que haga contacto completamente con la superficie de trabajo. NUNCA use la herramienta si el elemento de contacto no funciona correctamente. 8. NUNCA APUNTE LA CLAVADORA HACIA USTED O HACIA OTRAS PERSONAS CUANDO LA DESATORE O CUANDO SAQUE LOS CLAVOS. Tire del transportador ligeramente hacia atrás y oprima la palanca de liberación. Incline la punta de la clavadora ligeramente hacia arriba y los clavos deben salir por la parte de atrás del cargador. Si los sujetadores están atorados, consulte la sección de servicio apropiada de este manual. 9. NUNCA USE LA PASLODE CORDLESS SI TIENE PIEZAS FLOJAS, DAÑADAS O FALTANTES. 10. NO CLAVE LOS SUJETADORES EN LOS NUDOS DE LA MADERA O SOBRE OTROS SUJETADORES YA INSTALADOS. El sujetador puede rebotar y causar una lesión seria. 11. USE LA HERRAMIENTA SÓLO EN SU LUGAR DE TRABAJO. ADVERTENCIA La Paslode cordless se debe usar solamente cuando esté en contacto con la superficie de trabajo. Cuando clave sobre materiales angostos como madera contrachapada, asegúrese de colocar la clavadora de tal forma que los clavos penetren en la pieza inferior. 5 Instrucciones de seguridad Las siguientes instrucciones de seguridad se han incluido en este folleto para proporcionarle la información básica necesaria para que su Paslode cordless funcione sin peligro. NO INTENTE USAR ESTA HERRAMIENTA HASTA QUE HAYA LEÍDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES DEL MANUAL. ® Además de estas instrucciones, es posible que necesite entrenamiento. Póngase en contacto con su representante de Paslode para obtener mayor información al respecto. ADVERTENCIA No exponga la herramienta a temperaturas mayores de 49° C (120° F). El cartucho de gas o la batería pueden explotar, dejando escapar gases inflamables. PELIGRO La Paslode cordless es un equipo de combustión interna. Produce gases de escape calientes que pueden encendermateriales inflamables. Esta herramienta no debe usarse en ambientes combustibles o en presencia de materiales combustibles, tales como productos químicos inflamables, adhesivos, gasolina o solventes. ADVERTENCIA No intente usar esta herramienta hasta que haya leído y comprendido todas las advertencias de seguridad y las instrucciones del manual. Si no sigue todas las advertencias de seguridad y las instrucciones de este manual puede sufrir la pérdida permanente del sentido de la vista, lesiones personales graves o hasta la muerte, además de causar daños a la propiedad y/o a la herramienta. ADVERTENCIA Sólo use esta herramienta en un lugar bien ventilado, ya que la herramienta emite monóxido de carbono, de forma similar a una sierra de cadena o una podadora. Si usted inhala monóxido de carbono puede sufrir mareos, nausea o pérdida del conocimiento. ADVERTENCIA Mantenga SIEMPRE la Paslode cordless, el cartucho de gas y la batería fuera del alcance de los niños. 4 Aspectos generales de la Paslode® Cordless Roofing Nailer Dimensiones: La Paslode® Cordless Roofing contiene todo lo necesario para funcionar, es totalmente portátil y utiliza combustible líquido de hidrocarburos para accionar un motor especial de combustión interna de transmisión lineal. Especificaciones Descripción Para que usted comprenda la información de este manual, es necesario que conozca los principios básicos de la Paslode cordless. Como puede darse cuenta en la siguiente ilustración, la Paslode cordless consta de tres unidades mayores: el mango, el motor y el mecanismo de alimentacíon. Mientras examina su Paslode ® cordless, familiarícese con las tres unidades prinncipales y con los distintos componentes que forman cada una de ellas. Velocidad: Peso: Altura: Longitud: Magazine: 6.78 lbs 12-3/8 inches 11.5 inches coil Funcionamiento intermitente 2 a 3 clavos por segundo NOTA: Si se excede esta velocidad, la clavadora se puede sobrecalentar, resultado una pérdida de eficiencia o causando daños a los componentes de la Paslode cordless . Al usar la Paslode cordless a su velocidad recomendada, podrá clavar varios miles de clavos en un día normal de trabajo. Clavos: Coil Roofing, .120 Dia. 7/8” to 1-3/4” length Batería : El conjunto del motor contiene la cubierta. el filtro y la tapa, el bastidor del motor, la punta y el elemento de contacto. Capacidad del cargador: 1 Coil de clavos ó 120 clavos. El conjunto del mango contiene el cartucho de gas, la luz indicadora la battería y el gatillo. El mecanismo de alimentacíon contiene los componentes para cargar y controlar los clavos. Tapa extraíble y filtro Cartucho de gas: 6 voltios de DC - Proporciona suficiente energía para clavar aproximadamente 2200 clavos en una carga completa. Quickload™ Roofer’s Choice™cartucho de gas líquidos Hidrocarburos-Proporciona suficiente combustible para clavar 950 clavos. compartamiento del cartucho de gas usar protectores tapa Mango la batería Bastidor del motor gancho de cinturon compartamiento de la batería (lado opuesto) gatillo Motor Mecanismo de Alimentacíon luz indicadora de la batería (lado opuesto) capa de seguridad ajuste de profundidad 3 Introduccíon y Garantía Manual de funcionamiento de la Paslode® El propósito de este manual es familiarizarlo con la Paslode cordless. A diferencia de otras herramientas mecánicas, la Cordless Roofing Nailer está accionada por un motor lineal de combustión interna, es decir,un motor similar al de un automóvil. Paslode cordless enciende la mezcla de combustible y aire para producir la energía necesaria que hace funcionar el motor, el que ha su vez hace funcionar la herramienta. Como verá, la Paslode cordless es completamente autónoma: contiene su batería y combustible propios, además de una provisión de clavos. Este manual está dividido en secciones para facilitar su uso (vea el Contenido). Todas las secciones fueron escritas teniéndolo en cuenta a usted, el operador de la herramienta. Hemos omitido todos los términos técnicos de modo que usted pueda comprender cómo obtener el mayor rendimiento de su Paslode cordless y evitar lesiones personales y daños a la herramienta. Con este propósito usted debe: La Paslode cordless debe usarse con las mismas precauciones que cualquier otra herramienta mecánica, ya que su uso incorrecto podría causar lesiones personales. Si le permite a otras personas usar su Paslode cordless, usted asume la responsabilidad de que esas personas también lean y sigan las instrucciones de este manual antes de usar la herramienta. Si tuviera alguna pregunta acerca de la Paslode cordless o si quisiera obtener más copias de este manual, comuníquese con su representante de Paslode, cuya información usted puede llenar a continuación. Nombre Direccíon Número de teléfono 2. SIGA LA INSTRUCCIONES DEL MANUAL. Ciudad 1. LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA. Estado Código postal Términos de la garantía de Paslode ® Paslode garantiza que sus herramientas mecánicas Cordless, sus piezas y accesorios, que hayan sido comprados nuevos, están libres de defectos de material y fabricación por el período indicado más abajo, a partir de la fecha de compra del comprador original. GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO La garantía limitada de un año cubre todas las piezas, con excepción de las indicadas más abajo como piezas que sufran desgaste normal o de las que estén específicamente cubiertas por una garantía adicional. GARANTÍA LIMITADA ADICIONAL DE CINCO AÑOS La garantía de cinco años cubre todas las piezas moldeadas de nylon: Bastidor del motor, tapa y rejilla Accionador y secciones del mango Gatillo Piezas del cargador GARANTÍA LIMITADA DE 90 DÍAS La garantía de 90 días cubre las siguientes piezas que se consideran como piezas que sufren desgaste normal: Amortiguador Hojas del impulsor Anillos de sello DECLARACIÓN DE LA GARANTÍA Esta garantía esta limitada a las herramientas vendidas y revisadas en los Estados Unidos. Para obtener mas información sobre el servicio de garantía en los Estados Unido, véa la lista de Centros de Servicio que fue proporcionada con su herramienta. Paslode asume únicamente la responsabilidad de reponer cualquier pieza o accesorio que se compruebe como defectuoso dentro del período especificado. Cualquier pieza o accesorio de repuesto, entregado de conformidad con esta garantía, gozará de la garantía por el período restante de la garantía que cubría a la pieza o al accesorio originales. Esta garantía no cubre las piezas que necesitan ser repuestas como consecuencia de su desgaste normal. Se cancelará esta garantía a cualquier herramienta que haya sido usada incorrectamente, dañada accidental o intencionalmente, usada con sujetadores, combustible, baterías o cargadores de batería que no reúnan las especificaciones, el tamaño o la calidad de Paslode, o a la que no se le haya dado el mantenimiento o el uso adecuado, o que haya sido reparada con piezas que no sean marca Paslode, o que en opinión de Paslode hayan sido modificadas o reparadas de manera que afecte o sea contraria al funcionamiento de la herramienta. PASLODE NO OTORGA NINGUNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA CON RESPECTO A LA COMERCIALIZACIÓN O ADAPTACIÓN AL USO PREVISTO, O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, CON EXCEPCIÓN DE LO DECLARADO ANTERIORMENTE, y la responsabilidad de Paslode TAL COMO SE INDICA Y SE ASUME MÁS ARRIBA reemplaza a todas las otras garantías que resulten o estén relacionadas con el uso y funcionamiento de la herramienta, excepto según lo estipulen las leyes pertinentes. PASLODE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR NINGÚN DAÑO DIRECTO, INDIRECTO O CONSECUENTE INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE, CUALQUIER DAÑO RESULTADO DE LA PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN O GANANCIAS ANTICIPADAS, EL DETERIORO DE MATERIALES, AUMENTOS EN EL COSTO DE OPERACIÓN O CUALQUIER OTRO. Paslode se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el equipo o los diseños en cualquier momento, sin aviso previo y sin incurrir en obligación alguna. 2 Tema Contenido Página Introduccíon y Garantía ................................................... 2 Aspectos generales de la Paslode® Cordless Roofing Nailer................................................................................ 3 Instrucciones de seguridad ............................................. 4 Batería y cargador de batería ......................................... 7 Cartucho de gas.............................................................. 9 Preparando la Paslode® Cordless Roofing Nailer para uso ................................................................................. 12 Funcionamiento de la Paslode ® Cordless Roofing Nailer.............................................................................. 13 Servicio ......................................................................... 14 Detección y corrección de fallas ................................... 16 Tanto la batería como el cargador de batería reúnen todos los requisitos de seguridad de las herramientas mecánicas. es una marca registrada Paslode An Ilinois Tool Works Company 888 Forest Edge Drive Vernon Hills, Illinois 60061 www.paslode.com ® Las clavadoras mecánicas se fabrican en los Estados Unodos es miembro de: 1 IMPORTANTE! NO DESTRUYE ESTE MANUAL Pieza No. 904500 Model CR175C CORDLESS ROOFING COIL NAILER MANUAL DE FUNCIONAMIENTO El cliente tiene la responsibilidad de que todo el personal de operaciones y servicio lea y entienda este manual. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Paslode 904500 Guía del usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas