Fortis 7371100PC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
7 3 7 1 1 0 0 R O M A
T h e r m o s t a t i c v a l v e o n l y T e r m o s t á t i c o
For information such as installation or
care and warranty for this product, please
contact your local Fortis distributor.
www.fortisfaucet.com
Para informacion sobre la instalación, o
cuidar el producto y garantia, por favor
llama a su distribuidor local de Fortis.
www.fortisfaucet.com
01-20-2010
Copyright
©
2009, Fortis
7371100
English Español
Istruz. art. 7371100.indd 1 26/04/11 10:12
English
In case of pressures over 5 BAR (~75 PSI), we
recommend to use a pressure reducer.
Before proceeding with the assembly, purge
the hot and cold water pipes so as to avoid the
accumulation of dirt and impurities that could
affect the function of the faucet.
FIG. 01
Remove the protection covers (1.A) using a
screwdriver. Use the plug (1.B) if necessary.
FIG. 02
Fit the faucet body to the wall with the shower
outlet pointing upwards, connect the hot water
supply to the left inlet and the cold water supply
to the right one.
The depth of the wall niche must correspond (wall
coating included) to the tolerance given by the
MIN/MAX references given on the plastic cover
(2.A). Once all connections have been carried
out, activate the faucet at the working pressure
(we recommend maintaining the water flow for a
few minutes so as to purge the system from any
debris and/or dirt inside the piping). Temporarily
remove the protection cover (2.A) to check if there
are leakages and if the system works regularly,
reinstall the protection cover (2.A) and finish the
external wall surface.
FIG. 03
Remove the protection cover (2.A) as shown in
FIG. 02. With a screwdriver turn the stop cocks
(3.F) clockwise, loosen the fitting screw (3.E)
using the proper wrench and pull out the test plug
(3.D). Install the o-ring (3.C) and the sleeve (3.B)
on the thermostatic body. Use a small quantity of
the special grease included to lightly lubricate the
o-rings of the thermostatic cartridge (3.A). Insert the
cartridge in the faucet housing carefully aligning
the positioning hole with the housing of the fitting
screw (3.E), then tighten the latter. Warning!, Do
not force the screw (3.E). Excessive tightening can
affect the correct function of the system or damage
it. The thermostatic cartridge is equipped with a
safety anti-scalding retainer set at 100°F (38°C).
For higher temperatures push the button on the
adjustment handle. In case of hot or cold water
pressure failure, the flow will automatically stop.
With a screwdriver loosen the stop cocks (3.F) in
anti-clockwise direction.
FIG. 04
Remove the protection tape of the adhesive
sponge (4.C) and apply it on the back of the plate
(4.B).
Fit the sliding flat washer (4.A) on the plate (4.B)
and install it on the thermostatic body till it is flush
to the wall.
FIG. 05
To install the handle, follow the instructions given
below:
screw the peg (5.E) on the thermostatic cartridge
bar and assemble the handle (5.A) positioning the
ring (5.D) in between without moving the bar so
as to not compromise the cartridge calibration.
Tighten the grub screw (5.B) and fit the finishing
cap (5.C).
MAINTENANCE AND TECHNICAL HINTS
FIG. 06
To replace only the handle (6.F) follow the
instructions given below:
Remove the cap (6.E), loosen the grub screw (6.D)
and pull out the handle (6.F).
DO NOT move the cartridge bar (6.L) so as to not
compromise the calibration. Reassemble the new
handle (6.F) and lock it with the grub screw (6.D),
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Istruz. art. 7371100.indd 2 26/04/11 10:12
English
complete by inserting the cap (6.E). To replace
the thermostatic cartridge (6.L), pull out the plate
(6.B) screw on the stop cocks (6.N) in clockwise
direction using a screwdriver.
To replace the thermostatic cartridge with the
handle (6.C) follow the instructions given below:
remove the grub screw (6.M) and pull out the
thermostatic cartridge with the handle (6.C.). Fit
the new assembly (6.C) into the faucet housing
carefully aligning the positioning hole with the
grub screw housing (6.M). Tighten the grub screw
without forcing it so as to avoid malfunctionings
or damages.
To replace only the thermostatic cartridge (6.L),
follow the instructions given below:
remove the grub screw (6.M) and pull out the
thermostatic cartridge with the handle (6.C) from
the body. Remove the cap (6.E) from the assembly,
loosen the grub screw (6.D) and slide off the
handle (6.F). Remove the ring (6.G), the lock
nut (6.H) and the peg (6.I) from the thermostatic
cartridge (6.L).
Install the new thermostatic cartridge (6.L) into the
faucet housing carefully aligning the positioning
hole with the grub screw housing (6.M). Tighten
the grub screw without forcing it so as to avoid
malfunctioning or damages.
DO NOT move the bar of the new cartridge (6.L)
so as to not compromise the calibration.
Install the temperature adjustment lock nut (6.H) as
shown and screw on the peg (6.I). Assemble the
handle (6.F) placing the ring (6.G) in between.
Lock it using the grub screw (6.D) and complete
by installing the cap (6.E).
Once completed the replacement, remove the
stop cocks (6.N) turning them in anti-clockwise
direction using a screwdriver. Reassemble the
plate (6.B) and the flat washer (6.A).
FIG. 07
The figure shows the faucet correctly assembled.
Set the temperature by turning the handle (7.A).
MAINTENANCE OF THE SURFACES
Before cleaning, make sure the faucet is cold (heat
wears the surface of the faucet down). Do not use
products containing acids or corrosive substances.
Wipe the faucet daily with a soft cloth. Do not
use steel wool or metal pads, abrasive sponges or
similar products. Right after cleaning rinse off the
detergent residues with cold water. Damages to
the faucets caused by incorrect treatment are not
covered by the warranty.
Based on its policy of steady development Fortis reserves the right to change the characteristics
of the products without notice and therefore the images and data contained in this catalogue may vary.
Istruz. art. 7371100.indd 3 26/04/11 10:12
Español
En caso de presiones de funcionamiento
superiores a 5 bares (~75 PSI), se aconseja el
uso de un reductor de presión. Antes de efectuar
el montaje, se aconseja purgar las tuberías del
agua caliente y fría para evitar que suciedad y
pequeñas impurezas afecten el funcionamiento
del grifo.
FIG. 01
Quitar los tapones de protección (1.A) con
la ayuda de un destornillador. Utilizar, si es
necesario, el tapón (1.B).
FIG. 02
Colocar a pared el cuerpo del grifo con la
salida de la ducha hacia arriba, conectar la
alimentación del agua caliente con la entrada
izquierda y la alimentación del agua fría con la
entrada derecha.
La profundidad de empotramiento en la pared
debe respetar (incluido el revestimiento) la
tolerancia de las indicaciones MIN/MAX que se
encuentran en la protección de plástico (2.A).
Cuando todas las conexiones han sido efectuadas
alimentar el grifo con la presión de funcionamiento
(es recomendable prolongar esta fase por
algunos minutos para purgar la instalación de los
inevitables residuos y/o suciedad presentes en las
tuberías). Retirar momentáneamente la protección
(2.A) para comprobar posibles pérdidas; si no
se encuentran anomalías montar nuevamente
la protección (2.A) y realizar el acabado de la
superficie externa de la pared.
FIG. 03
Retirar la protección (2.A) como se indica en
la FIG. 02. Atornillar las llaves de interrupción
(3.F) en sentido horario con la ayuda de un
destornillador, destornillar el tornillo de fijación
(3.E) utilizando la adecuada llave y extraer
el tapón de prueba (3.D) tirándolo hacia el
exterior. Introducir el o-ring (3.C) y el manguito
(3.B) en el cuerpo del termostático. Luego utilizar
la grasa especial en dotación para lubricar
ligeramente los o-rings del cartucho termostático
(3.A). Introducirlo en el específico alojamiento del
grifo prestando atención para hacer coincidir el
orificio de posicionamiento con el alojamiento
del tornillo de fijación (3.E), luego atornillar este
último. ¡Atención!, Evitar apretar enérgicamente
el tornillo (3.E). Un apriete excesivo podría
causar malfuncionamientos o roturas. El cartucho
termostático está dotado de dispositivo de parada
de seguridad antiquemaduras regulado en 100°F
(38°C), para obtener temperaturas más elevadas
es necesario presionar el botón que se encuentra
en la maneta de regulación. En caso de que
cese la presión del agua caliente o fría el flujo
se interrumpe automáticamente. Destornillar en
sentido antihorario las llaves de interrupción (3.F)
con la ayuda de un destornillador.
FIG. 04
Retirar la cinta protectora de la esponja adhesiva
(4.C) y aplicarla en la parte posterior de la placa
(4.B). Posicionar la arandela deslizante (4.A) en la
placa (4.B) e instalarla en el cuerpo termostático,
apoyándola a la pared.
FIG. 05
Para la instalación de la maneta proceder de la
manera siguiente:
atornillar el perno (5.E) en la varilla del
cartucho termostático, e instalar la maneta (5.A)
interponiendo el anillo (5.D), sin mover la varilla,
para evitar comprometer el calibrado del cartucho
mismo. Fijar con el específico tornillo prisionero de
fijación (5.B) y posicionar la placa de acabado
(5.C).
MANTENIMIENTO Y CONSEJOS TÉCNICOS
Y PRÁCTICOS
FIG. 06
En caso de que se sustituya sólo la maneta (6.F)
proceder de la manera siguiente:
extraer la placa (6.E), destornillar el tornillo
prisionero de fijación (6.D), luego extraer la
maneta (6.F).
Evitar absolutamente mover la varilla del nuevo
cartucho (6.L), para no perder el calibrado.
Water Supply Recommended Maximum Minimum
Hot Water Temperature
65 C° (~150F) 80 C° (~175F) 15 C° (~60F)
Working Pressure
3 BAR (~45PSI) 5 BAR (~75PSI) 0.5 BAR (~7PSI)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Istruz. art. 7371100.indd 4 26/04/11 10:12
Español
Montar nuevamente la nueva maneta (6.F) y
fijarla con el tornillo prisionero (6.D), completar la
operación introduciendo la placa (6.E).
Para la sustitución del cartucho termostático (6.L),
extraer la placa (6.B) atornillar en sentido horario
las llaves de interrupción (6.N) con la ayuda de
un destornillador.
En caso de sustitución del cartucho termostático
que incluye la maneta (6.C) proceder de esta
manera:
destornillar el tornillo prisionero de fijación (6.M)
y extraer del cuerpo el cartucho termostático
que incluye la maneta (6.C). Introducir el nuevo
ensamblado (6.C) en el específico alojamiento
del grifo, prestando atención a hacer coincidir
el orificio de posicionamiento con el alojamiento
del tornillo prisionero de fijación (6.M),
luego atornillar este último evitando apretarlo
enérgicamente. Un apriete excesivo podría
causar malfuncionamientos o roturas.
En caso de que se sustituya sólo el cartucho
termostático (6.L) proceder de la manera siguiente:
destornillar el tornillo prisionero de fijación (6.M)
y extraer del cuerpo el cartucho termostático que
incluye la maneta (6.C). De este ensamblado
extraer la placa (6.E), destornillar el tornillo
prisionero de fijación (6.D), luego extraer la
maneta (6.F). Retirar del cartucho termostático
(6.L) el anillo (6.G), la abrazadera (6.H), el perno
(6.I).
Introducir el nuevo cartucho termostático (6.L) en
el específico alojamiento del grifo, prestando
atención a hacer coincidir el orificio de
posicionamiento con el alojamiento del tornillo
prisionero de fijación (6.M), luego atornillar este
último evitando apretarlo enérgicamente. Un
apriete excesivo podría causar malfuncionamientos
o roturas.
Evitar absolutamente mover la varilla del nuevo
cartucho (6.L), para no perder el calibrado.
Introducir la abrazadera de bloqueo de la
temperatura (6.H) como se indica en la figura,
luego atornillar con cuidado el perno (6.I); en
fin, montar la maneta (6.F) interponiendo el anillo
(6.G). Fijarla con el tornillo prisionero (6.D) y
completar la operación introduciendo la placa
(6.E).
Una vez que se haya completado la sustitución,
destornillar en sentido antihorario las llaves
de interrupción (6.N) con la ayuda de un
destornillador. Montar nuevamente la placa (6.B)
junto con la arandela (6.A).
FIG. 07
La figura representa el grifo montado
correctamente. La temperatura se regula por
medio de la maneta (7.A).
MANTENIMIENTO DE LAS SUPERFICIES
Durante la limpieza la superficie del grifo debe estar
fría (el calor acelera el desgaste de la superficie
misma). Asegurarse de que los productos para
la limpieza no contengan ácidos o sustancias
corrosivas. El grifo debe ser secado diariamente
con un paño suave. Evitar absolutamente esponjas
de acero, esponjas abrasivas u otros productos
similares. Inmediatamente después de la limpieza,
enjuagar bien los residuos de detergente con
agua fría. Los daños a los grifos debidos a un
tratamiento no adecuado no están cubiertos por
la garantía.
Por su política de continuo desarrollo, Fortis se reserva el derecho de modificar las características de los productos sin ningún aviso
previo; por tanto, las imágenes y los datos contenidos en el presente catálogo deben considerarse a título indicativo.
Istruz. art. 7371100.indd 5 26/04/11 10:12
FIG. 01
FIG. 02
FIG. 03
FIG. 06FIG. 05
FIG. 07
FIG. 04
Istruz. art. 7371100.indd 6 26/04/11 10:12
Fortis 877 55 FORTIS - (36784) Da Vinci
Lake Forest, CA 92610
www.fortisfaucet.com
support@fortisfaucet.com
for technical support call
1-877-280-5940
FR2TCC959
FR2T-690CAN
FR73-910TH/F
FROR39,34X2,62
FR73-959/910F
FR78-691THR
FRCA-952SRN
Istruz. art. 7371100.indd 7 26/04/11 10:12
English Español
LIMITED LIFETIME WARRANTY
FOR RESIDENTIAL PRODUCTS
FORTIS provides the following warranties for its products to the original
purchaser in a residential application.
MECHANICAL WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty
to all mechanical parts to be free from all manufacturing defects in materials
and workmanship under normal use for as long as the original purchaser
owns their home.
FINISH WARRANTY: FORTIS provides a Limited Lifetime Warranty on all
Fortis products to the original purchaser against manufacturing defects in
materials and workmanship.
In the event of any defect in the product breaches the foregoing warranties,
FORTIS, at its option, will replace any part or finish that proves to be
defective in material and/or workmanship, under normal installation, use
and service. Repair or replacement of the product is the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, FORTIS, is to be notified describing the
problem. In order to notify FORTIS and receive assistance or service under
this warranty, the original purchaser may:
1. Contact by Phone: For a consumer service representative, call 1-877-
280-5940
2. Contact by Mail: Write consumer service department to the below
address: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Contact by Email: Email Fortis customer service: customerservice@
fortisfaucet.com
4. Contact your Distributor: Notify the location or distributor from which the
product was purchased.
Upon contacting FORTIS, you will need to provide:
a. FORTIS product model number
b. A description of the problem
c. Your contact information (Name, Address, Phone Number)
d. Approximate Date of Purchase
In addition to the information above, to obtain a warranty repair or
replacement, you will need to provide:
1. The faulty part or product (carefully packed)
2. Proof-of-purchase (original sales receipt) from the original consumer
purchaser
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Please allow 7 to 14 business days warranty processing.
EXCLUSIONS: This warranty does NOT cover and FORTIS will NOT
pay for:
1. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material
or workmanship
2. Conditions, malfunctions or damage resulting from any of the following:
a. Normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration
b. The use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning
products, or the use of the product in any manner contrary to the product
instructions
c. Conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion
3. Labor and other expenses related to disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper
packaging and shipping costs) or for installation or reinstallation of the
product
4. Accessories, connected to materials and products, or related products not
manufactured by FORTIS.
5. Any FORTIS product sold for display purposes.
WARRANTY FOR COMMERCIAL APPLICATIONS:
If the FORTIS product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of (10) years and the
above finish warranty shall be limited for a period of (5) years from the date
of the purchase of the product.
Repair or replacement parts are warranted only for the period remaining
under the initial warranty. The same exclusions apply as above residential
application policy.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
PARA PRODUCTOS DE USO RESIDENCIAL
FORTIS ofrece al comprador original las siguientes garantías para sus
productos utilizados para instalaciones residenciales.
GARANTÍA PARTES MECÁNICAS: FORTIS ofrece para todos los
componentes mecánicos una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y elaboración, en condiciones de
uso normales, hasta que el comprador original sea propietario del inmueble
donde se instala el producto.
GARANTÍA ACABADOS: FORTIS ofrece al comprador original para todos
los productos FORTIS una Garantía Limitada de por vida que cubre los
defectos de fabricación en los materiales y la elaboración.
En caso de que un producto no fuera conforme a los parámetros de las
mencionadas garantías debido a algún defecto, FORTIS, a su exclusiva
discreción, sustituirá el componente o el acabado defectuoso en el
material y/o la elaboración en normales condiciones de instalación,
uso y mantenimiento. La única solución admitida será la reparación o la
sustitución del producto.
Para hacer valer cualquier tipo de cobertura prevista por la garantía el
usuario deberá enviar la solicitud a FORTIS junto con una descripción
completa del problema. Para notificar a FORTIS y recibir asistencia o un
servicio en conformidad a la presente garantía, el comprador original
podrá:
1. Llamar por teléfono: para ponerse en contacto con un representante del
servicio de atención al cliente al número 1-877-280-5940
2. Por correo: Escribir a la oficina del servicio de atención al cliente a la
siguiente dirección: FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
3. Por email: Email del servicio de atención al cliente FORTIS:
customerservice@fortisfaucet.com
4. Contactar a nuestro distribuidor: Comunicar el lugar o el distribuidor
donde ha sido comprado el producto.
Después de haberse puesto en contacto con FORTIS, deberán indicar:
a. El número del modelo del producto FORTIS
b. Una descripción del problema
c. Las informaciones para contactarles (nombre, dirección, número de
teléfono)
d. Fecha de compra aproximada
Para poder recibir asistencia para la reparación o sustitución en garantía,
además de las informaciones anteriormente mencionadas, deberán enviar
lo siguiente:
1. El componente o producto defectuoso (cuidadosamente embalado)
2. El comprobante de compra (recibo de compra original) que el comprador
original del producto posee.
FORTIS, Inc.,
Customer Service Department
1571 North Main Road
Newfield, NJ 08344
(877) 280-5940
Para la elaboración de la solicitud de aplicación de la garantía serán
necesarios de 7 a 14 días laborales.
EXCEPCIONES: La presente garantía NO cubre y FORTIS NO pagará
por:
1. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños que no sean debidos
a defectos de material o elaboración
2. Las condiciones, los malfuncionamientos o los daños debidos a uno de los
siguientes casos:
a. Normal desgaste, instalación incorrecta, mantenimiento incorrecto, uso
impropio, abuso, negligencia, accidente o alteración
b. Uso de agentes abrasivos o productos de limpieza corrosivos o que no
necesitan enjuague, o uso impropio del producto contrario a las indicaciones
c. Condiciones del inmueble producidas por excesiva presión del agua o
corrosión
3. Mano de obra y otros gastos relativos a la desconexión, desmontaje
o restitución del producto por servicios de garantía (incluso el embalaje
adecuado y los costos de expedición) o por la instalación o el desmontaje
del producto.
4. Accesorios, relacionados con los materiales y productos, o relativos a
productos no fabricados por FORTIS.
5. Los productos FORTIS vendidos exclusivamente con fines de exposición.
GARANTÍA PARA USOS COMERCIALES:
En caso de que el producto FORTIS sea instalado en una unidad comercial,
la garantía para las partes mecánicas anteriormente indicada será limitada a
un período de (10) años y la garantía para los acabados será limitada a un
período de (5) años desde la fecha de compra del producto.
Las reparaciones y las piezas de repuesto están cubiertas por la garantía
sólo por el período restante de la garantía original. La misma excepción es
válida, como se indica anteriormente, para las normas aplicables al uso en
unidades residenciales.
AC73IST711THSETUF
VPC1702111533
Istruz. art. 7371100.indd 8 26/04/11 10:12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Fortis 7371100PC Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

en otros idiomas