Fanimation LP8069LBN El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Español p.
MODEL #LP8069**
AIREDROP WIFI CEILING FAN
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-567-2055, 8 a.m.-5 p.m., EST, Monday-Friday.
Serial Number
Purchase Date Net Weight 17.64 lbs (8.0 kg)
27
ATTACH YOUR RECEIPT HERE AND REGISTER YOUR FAN AT FANIMATION.COM
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Important Safety Instructions
WARNING: To avoid fire, shock and serious personal injury, follow these instructions.
1. Read your owner’s manual and safety information before installing your new fan. Review the accompanying assembly
diagrams.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock service panel disconnecting means to prevent
power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a
warning device, such as a tag, to the service panel.
3. Be careful of the fan and blades when cleaning, painting, or working near the fan. Always turn off the power to the ceiling
fan before servicing.
4. Do not insert anything into the fan blades while the fan is operating.
Additional Safety Instructions
1. To avoid possible shock, be sure electricity is turned off at the fuse box before wiring, and do not operate fan without
blades.
2. All wiring and installation procedures must satisfy National Electrical Codes (ANSI/ NFPA 70) and Local Codes. The
ceiling fan must be grounded as a precaution against possible electrical shock. Electrical installation should be made or
approved by a licensed electrician.
3. The fan base must be securely mounted and capable of reliably supporting at least 35 lbs. (fan and accessories not to
exceed 35 lbs. or 15.88 kgs.). See page 5 of owner’s manual for support requirements. Consult a qualified electrician if in
doubt.
4. The fan must be mounted with the fan blades at least 7 feet from the floor to prevent accidental contact with the fan blades.
5. Follow the recommended instructions for the proper me
thod of wiring your ceiling fan. If you do not have adequate
electrical knowledge or experience, have your fan installed by licensed electrician.
6. Suitable for use with solid-state speed controls.
WA RNIN G
:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, THIS FAN MUST BE INSTALLED WITH A GENERAL USE,
ISOLATING WALL CONTROL/SWITCH.
WARNING
:
This product is designed to use only those parts supplied with this product and/or accessories designated
specifically for use with this product. Using parts and/or accessories not designated for use with this product could result in
personal injury or property damage.
WARNING
:
To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade bracket (flange or blade holder) when installing the
WARNING
:
Mount to an outlet box marked acceptable for fan support.
brackets, balancing the blades, or cleaning the fan. Do not insert foreign objects in between rotating fan blades.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
1. LIMITED LIFETIME MOTOR WARRANTY - If any part of your fan motor fails, due to a defect in materials or workmanship
during the lifetime of the original purchaser, Fanimation will provide the replacement part free of charge, when the defective
fan is returned to our national service center. Proof of purchase is required. Customer shall be responsible for all costs
incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
2. ONE YEAR MOTOR LABOR WARRANTY - If your fan motor fails at any time within one year from the original purchase, due
to defects in materials or workmanship, labor to repair the motor will be provided free of charge at our national service
center. Purchaser will be responsible for labor charges after this one-year period. Customer shall be responsible for all
costs incurred in the removal or reinstallation and shipping of the product for repairs or replacement.
3. If any other part of your fan fails at any time within one y
ear after original purchase, due to a defect in materials or
workmanship, we will repair, or replace, at our option, the defective part free of charge for parts and labor performed at our
national service center.
4. Because of varying climate conditions, this warranty does not cover changes in the finish, including rusting, pitting,
corroding, tarnishing, or peeling.
5. This warranty is void and does not apply to damage from improper installation, neglect, accident, misuse, exposure to
extremes of heat or humidity, or as a result of any modification to the original product.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device, pursuant to part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and the receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
5. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
8. For supply connections, if the conductor of a fan is identified as a grounded conductor, then it should be connected to a
grounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified as an ungrounded conductor, then it should be
connected to an ungrounded conductor power supply. If the conductor of a fan is identified for equipment grounding, then it
should be connected to an equipment-grounding conductor.
WARNING: Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall controller or dimmer switch. Doing so could result in damage
to the ceiling fan's remote control unit.
7. This fan is to be used in dry location only.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Extends to the original purchaser of a Fanimation Fan
9. It is understood that any repair or replacement is the exclusive remedy available from Fanimation. There is no other
expressed or implied warranty. Fanimation hereby disclaims any and all implied warranties, including, but not limited to
those of merchantability and fitness for a particular purpose to the extent permitted by law. Some states do not allow
limitations on implied warranties. Fanimation will not be liable for incidental, consequential, or special damages arising out
of or in conjunction with product use or performance, except as may otherwise be accorded by law. This warranty gives you
special legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
10.A certain amount of wobble is normal and should not be considered a problem or a defect.
8. Under no circumstances may a fan be returned without prior authorization from Fanimation. The receipt of
purchase must
accompany authorized returns and must be sent freight prepaid to Fanimation. The fan to be returned must be properly
packed to avoid damage in transit; Fanimation will not be responsible for any damage resulting from improper packaging.
Table of Contents
Unpacking Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Electrical and Structural Requirements. . . . . . . . . . . . . .
Energy Efficient Use of Ceiling Fans . . . . . . . . . . . . . . . .
4
5
5
How to Assemble Your Ceiling Fan. . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Hang Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
How to Wire Your Ceiling Fan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
11
12
How to Install Your Canopy Housing . . . . . . . . . . . . . . .
15
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . 6
How to Setup and Operate fanSync WiFi App. . . . . . . . .
19
How to Operate Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . .
17
15
How to Install Your Remote Control . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
How to Assemble Your Light Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
How to Clean Your Ceiling Fan Blades . . . . . . . . . . . . . . .
22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exploded-View Illustration. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
25
6. All costs of removal and reinstallation of the fan are the sole responsibility of the owner of the fan and not the store that
sold the fan or Fanimation.
7. Fanimation reserves the right to modify or discontinue any product at any time and may substitute any part under this
warranty.
For your convenience, check-off each step. As each step is completed, place a check mark. This will ensure that all
steps have been completed and will be helpful in finding your place should you be interrupted.
NOTE: If you are uncertain of part description, refer to
exploded view illustration.
4
1. Check to see that you have received the following
parts:
Hardware Bags
WARNING
Do not install or use fan if any part is damaged or
missing. This product is designed to use only those
parts supplied with this product and/or any accessories
designated specifically for use with this product by
Fanimation. Substitution of parts or accessories not
designated for use with this product by Fanimation could
result in personal injury or property damage. Contact
your retail store for missing or damaged parts.
Wiring outlet box and box connectors must be of type
required by local code. The minimum wire would be a 3-
conductor (2-wire with ground) of the following size:
NOTE: Place the parts from the loose parts bags in a small
container to keep them from being lost. If any parts are missing,
contact your local retailer.
Wire Size A.W.G.Installed Wire Length
14
12
Up to 50 ft.
50 - 100 ft.
blade screwdriver
Four wire connectors
WARNING
Before assembling your ceiling fan, refer to section on
proper method of wiring your fan (page 12). If you feel you
do not have enough wiring knowledge or experience,
have your fan installed by a licensed electrician.
Hanger Bracket
Assembly
Motor
Assembly
Blade Set
Light Kit/Glass Assembly
LED Assembly
• Hardware bags:
– Sixteen 3/16˝-24 washer head
screws & fiber washers
(blade to to fan motor hub)
– Four wire connectors
Receiver Unit
Hand-Held Remote
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover Assembly
Downrod/
Motor Coupling
Cover Assembly
Hanger Ball
Assembly
• Hanger Bracket Assembly
• Downrod/Hanger Ball Assembly
• Ceiling Canopy
• Canopy Screw Cover Assembly
• Motor Coupling Cover Assembly
• Motor Assembly
• Light Kit/Glass Assembly
• LED Assembly
Blade Set
• Hand-Held Remote
• Receiver Unit
This manual is designed to make it as easy as possible for you
to assemble, install, operate, and maintain your ceiling fan
Tools Needed for Assembly Materials
Unpacking Instructions
5
Electrical and Structural Requirements
Your new ceiling fan will require a grounded electrical
supply line of 120 volts AC, 60 HZ, 15 Amp Circuit.
Electrical code requires use of a fan-rated outlet box to
support the extra weight and motion associated with a
ceiling fan. A fan-rated box will be labeled as such and
typically supports up to a 70lb ceiling fan. Fan-Rated
Outlet Boxes vary in ratings and design. Ensure the
ratings of your ceiling fan outlet box meet the
requirements for the ceiling fan being installed. Figure 1,
Figure 2 and Figure 3 depicts different structural
configurations that may be used for mounting the
outlet box.
Low profile box (Figure 1)
A 12-in.-deep pancake box is meant to be screwed to a
joist or block. It’s used if only one cable is coming into
the box. It is also available in a saddle-mount
configuration.
Deep box (Figure 2)
A 2-14-in.-deep box can be attached to blocking
between joists and is roomy enough to handle more
than one cable.
Energy Efficient Use of Ceiling Fans
CEILING
2" x 4"
CEILING JOIST
OUTLET BOX
Figure 1
Figure 2
2" x 4"
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
Ceiling fan performance and energy savings rely
heavily on the proper installation and use of the ceiling
fan. Here are a few tips to ensure efficient product
performance.
Using the Ceiling Fan Year Round
Summer Season: Use the ceiling fan in the counter-
clockwise direction. The airflow produced by the ceiling
fan creates a wind-chill effect, making you “feel” cooler.
Select a fan speed that provides a comfortable breeze,
lower speeds consume less energy.
Winter Season: Reverse the motor and operate the ceiling
fan at low speed in the clockwise direction. This produces
a gentle updraft, which forces warm air near the ceiling
down into the occupied space.Remember to adjust your
thermostat when using your ceiling fan - additional energy
and dollar savings could be realized with this simple step!
Choosing the Appropriate Mounting Location
Ceiling fans should be installed, or mounted, in the middle
of the room and at least 7 feet from floor to the blade and
18 inches from wall to the blade. If ceiling height allows,
install the fan 8 - 9 feet from floor to the blade for optimal
airflow. Consult your Fanimation Retailer for optional
mounting accessories.
Turn Off When Not in the Room
Ceiling fans cool people, not rooms. If the room is
unoccupied, turn off the ceiling fan to save energy.
6
1. Remove the four stabilizer tabs and plastic bag
from the motor. Discard the stabilizer tabs. (Figure 1)
Electrical and Structural Requirements (Continued)
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades
If your fan is to replace an existing light fixture, turn
electricity off at the main fuse box at this time and
remove the existing light fixture.
Turning off wall switch is not sufficient. To avoid
possible electrical shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before wiring. All
wiring must be in accordance with National and
Local codes and the ceiling fan must be properly
grounded as a precaution against possible electrical
shock.
WARNING
WARNING
Deep box with brace (Figure 3)
Paired with a deep box, this hanger is meant to span
between two joists and takes the place of wooden
blocking.
To avoid fire or shock, follow all wiring instructions
carefully. Any electrical work not described in these
instructions should be done or approved by a
licensed electrician.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury, mount to outlet box marked acceptable for fan
support of 15.9 kg (35 lbs) or less and use mounting
screws provided with the outlet box. Most outlet boxes
commonly used for the support of luminaires are not
acceptable for fan support and may need to be
replaced, consult a qualified electrician if in doubt.
Do not operate this fan with a variable (Rheostat)
wall controller or dimmer switch. Doing so could
result in damage to the ceiling fan's remote control
unit.
WARNING
Motor
Assembly
Figure 1
Stabilizer
Tabs
Figure 3
CEILING JOIST
CEILING
OUTLET BOX
7
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (continued)
2. Remove the two set screws and locking nuts of
the downrod support from the motor assembly then
retain the screws and nuts for How to Assemble
Your Ceiling Fan, Step 4. (Figure 2)
3. Remove the six preassembled screws of the motor
coupler washer from the motor assembly, then retain
the screws for reinstallation in Step 7. (Figure 3)
WARNING
To reduce the risk of personal injury, do not bend the
blades when installing, balancing or cleaning the fan.
Do not insert foreign objects in between the rotating
blades.
5. Slide the blade through the slot in the motor
assembly and attach to the motor hub using the
3/16˝-24 washer head screws and fiber washers.
Tighten washer-head screws with fiber washers to
secure the blade to the hub of motor assembly.
(Figure 5)
4. Lift away the motor coupler washer and upper
housing cover from the motor assembly and set aside.
(Figure 4)
x 15
x 15
FIBER WASHER
HARDWARE USED:
WASHER HEAD
SCREWS
3/16˝-24 Washer Head Screw
with Fiber Washer
(3 per blade)
Figure 5
Blade
Motor Assembly
Figure 2
Motor
Assembly
Downrod Support
Figure 3
Motor Assembly
Motor Assembly
Figure 4
Uupper Housing
Cover
Motor Coupler
Washer
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades (continued)
8
7. Securely tighten the six screws that were previously
removed in Step 3 on the motor assembly.
(Figure 7)
6. Re-assemble the upper housing cover and motor
coupler washer as shown. (Figure 6)
Figure 7
Motor
Assembly
Figure 6
Motor Coupler
Washer
Upper Housing
Cover
9
Downrod
3. Route the black, white and blue wires through the
downrod. (Figure 3)
Black, White and
Blue wires
Figure 3
4. Thread downrod into the downrod support on top of
the motor. Install the clevis pin by aligning the holes
in the downrod support with holes in the downrod.
Secure clevis pin with hairpin clip. Reinstall and tighten
the two set screws with nuts, removed in step 2 of
How to Assemble Your Ceiling Fan Blades, in the
downrod support. (Figure 4)
WARNING
It is critical that the clevis pin in the downrod support
is properly installed and the set screws and nuts are
securely tightened. Failure to do so could result in
the fan falling.
Figure 1
Figure 2
How to Assemble Your Ceiling Fan
Downrod
Set Screw
Pin
Hanger Ball
1. Remove the hanger ball portion from the downrod/
hanger ball assembly by loosening the set screw in the
hanger ball until the ball falls freely down the downrod.
Remove the pin from the downrod, then remove the
hanger ball. Retain the pin and hanger ball for reinstal-
lation in Step 6. (Figure 1)
2. Remove the hairpin clip and clevis pin from the
bottom of the downrod. Retain the pin and clip for
reinstallation in Step 4. (Figure 2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
Figure 4
Downrod
Set Screws and
Locking Nuts (2)
Hairpin Clip
Clevis Pin
10
How to Assemble Your Ceiling Fan
(continued)
5. Route wires through motor coupling cover, canopy
screw cover and ceiling canopy. (Figure 5)
7. Cut off excess lead wire approximately 6 to 9 inches
above top of the downrod. Strip insulation off 1/2 inch
from the end of each lead wire. (Figure 7)
NOTE:
All set screws must be checked, and retightened
where necessary, before installation.
6. Reinstall the hanger ball on the downrod as
follows. Route the black, white and blue wires
through the hanger ball. Position the pin through the
two holes in the downrod and align the hanger ball
so the pin is captured in the groove in the top of the
hanger ball. Pull the hanger ball up tight against the
pin. Securely tighten the set screw in the hanger
ball. A loose set screw could create fan wobble.
(Figure 6)
Figure 7
8. Remove one of the two shoulder screws in the
hanger bracket and retain the screw for later. Loosen
the second shoulder screw without fully removing it.
(Figure 8)
Figure 8
Hanger Bracket
Figure 6
Figure 5
Motor Coupling
Cover
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
11
2. Carefully lift the fan and seat the downrod/hanger ball
assembly on the hanger bracket that was just attached
to the outlet box. Be sure the groove in the ball is lined
up with tab on the hanger bracket. (Figure 4)
This fan is intended for standard and angled mounting
options only. Closemount and flushmount options are
not available. For angled ceilings, note the angle can
be no more than 19°.
WARNING
Failure to seat tab in groove could cause damage to
electrical wires and possible shock or
re hazard.
WARNING
To avoid possible shock, do not pinch wires between
the hanger ball assembly and the hanger bracket.
1. Securely attach the hanger bracket to the outlet box
(not included) using the outlet box screws and washers
supplied with the outlet box. (Figure 3)
WARNING
The outlet box must be securely anchored. Hanger
bracket must seat
rmly against outlet box. If the
outlet box is recessed, remove wall board until bracket
contacts box. If bracket and /or outlet box are not
securely attached, the fan could wobble or fall.
Figure 3
Figure 4
Outlet Box
Hanger
Bracket
Downrod/Hanger
Ball Assembly
Outlet Box
Hanger
Bracket
Screw (2)
Supplied with
Outlet Box
Tab
Flat Washer
How to Hang Your Ceiling Fan
NOTE: If you are not sure if the outlet box is grounded,
contact a licensed electrician for advice, as it must be
grounded for safe operation.
WARNING
The fan must be hung with at least 7 of clearance
from
oor to blades. (Figure 2)
WARNING
To avoid possible re or shock, be sure electricity is
turned off at the main fuse box before hanging.
(Figure 1)
Figure 2
CEILING
FLOOR
NO LESS
THAN
7 FEET
Figure 1
MAIN FUSE BOX
12
How to Wire Your Ceiling Fan
MAIN FUSE BOX
Figure 2
Figure 1
To avoid possible electrical shock, be sure electricity
is turned off at the main fuse box before wiring
(Figure 2).
WARNING
NOTE:
If you are not sure if the outlet box is
grounded, contact a licensed electrician for advice, as
it must be grounded for safe operation.
CAUTION: INCORRECT WIRE CONNECTION WILL
DAMAGE THIS RECEIVER.
1. To set the code on receiver unit, slide dip switches
to the same positions as set on the remote. (Figure 1)
2. Slide receiver unit into the Hanger Bracket.
(Figure 3)
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Receiver Unit
Receiver Unit
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the combination
code in the remote and receiver.
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
ANTENNA
(Leave connected
and do not cut)
WIFI Antenna
Hanger Bracket
Figure 3
x 6WIRE
CONNECTORS
HARDWARE USED:
3. Connect wires as indicated. (Figure 4)
4. The receiver has a WiFi antenna that can be used
if you experience range issues. (Figure 5)
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
13
WHITE
(AC IN N)
BLACK
(AC IN L)
BLACK
(TO MOTOR L)
WHITE
(TO MOTOR N)
AC POWER SUPPLY
BLACK
(ANTENNA)
WHITE
(WIFI ANTENNA)
BLUE
(FOR LIGHT)
Figure 4
–BLACK Receiver Unit wire (AC IN L) to BLACK
supply wire.
–WHITE Receiver Unit wire (AC IN N) to WHITE
supply wire.
–WHITE Receiver Unit wire (TO MOTOR N) to WHITE
fan wire.
–BLACK Receiver Unit wire (TO MOTOR L) to BLACK
fan wire.
–BLUE Receiver Unit wire (FOR LIGHT DOWN) to
BLUE light wire.
• Position all connected wires and receiver antenna
to allow installation of ceiling canopy.
Figure 5 (Optional)
WIFI antenna
Ceiling
After Installation
WIFI Antenna
mount to ceiling using
wood screw
Green Wire from
Hanger Bracket
(Ground)
Green Wire
from Ceiling
(Ground)
Green Wire from
Hanger Ball
(Ground)
How to Wire Your Ceiling Fan (continued)
Figure 6
Figure 7
Green Wire
from Supply
(Ground)
White Wire
from Supply
White Wire
from Receiver
Green Wire
from Hanger
Bracket (Ground)
Green Wire
from Hanger
Ball (Ground)
Listed
Outlet Box
Household
Supply
Black Wire
from Supply
Black Wire
from Receiver
Receiver
14
NOTE:
If you feel that you do not have enough electrical
wiring knowledge or experience, have your fan installed
by a licensed electrician.
WARNING
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan unless blades are in place. Noise and fan
damage could result.
6. Your receiver may have moved during the
wiring process. Make sure receiver is positioned
all the way into the hanger bracket and that no
wires are pinched. (Figure 7)
Receiver
Hanger Bracket
5. After connections have been made, slide the
receiver into the hanger bracket, taking care not to
pinch the wires and put the white and green leads
to one side and the black leads towards the other
side, the connection should be turned upward and
carefully push leads into the outlet box. The wires
should be spread apart with the grounded
conductor and the equipment-grounding conductor
on one side of the outlet box and the ungrounded
conductor on the other side. (Figure 6)
15
How to Install Your Canopy Housing
Figure 1
2. Securely attach and tighten the canopy screw cover
over the shoulder screws in the hanger bracket utilizing
the keyslot twist-lock feature. (Figure 2)
NOTE: This step is applicable after the neccessary wiring
is completed.
Figure 2
Ceiling Canopy
Canopy Screw
Cover
WARNING
To avoid possible fire or shock, make sure that the
electrical wires are completely inside the canopy
housing and not pinched between the housing and the
ceiling.
1. Assemble canopy by rotating key slot in canopy
over shoulder screw in hanger bracket. Tighten
shoulder screw. Fully assemble and tighten second
shoulder screw that was previously removed.
(Figure 1)
How to Assemble Your Light Kit
1. Remove one of the three screws in the support
bracket at the bottom of the motor assembly and retain
the screw for later and slightly loosen the remaining
two screws. (Figure 1)
To reduce the risk of electric shock, disconnect the
electrical supply circuit to the fan before installing
your light kit.
CAUTION
2. Assemble the light kit to the support bracket using
the two key slots in the light kit. Replace the previously
removed screw and securely tighten all three screws.
(Figure 2)
Light Kit
Figure 2
Motor Assembly
Figure 1
16
How to Assemble Your Light Kit (continued)
Figure 5
Figure 6
Light Kit
Light Kit
Light Kit
LED Assembly
Glass
Figure 3
LED Assembly
Figure 4
Motor
Assembly
6. Secure the glass to
light kit by twisting in a
clockwise direction. Do not over-tighten. (Figure 6)
5. Assemble the LED assembly to the light kit using
the removed screws from Step 3 and secure all three
screws. (Figure 5)
The light source is designed for this specific
application and can overheat if serviced by untrained
personnel. If any servicing is required, the product
should be returned to an authorized service facility
for examination or repair.
CAUTION
3. Remove the three screws in the light kit and retain
the screws for later. (Figure 3)
4. Connect the 2 single pin connectors from the LED
assembly to the 2 single pin connectors from motor
assembly. (Figure 4)
17
How to Operate Your Remote Control
r, with fan
1.
IMPORTANT: Using a full range dimmer switch
(not included) to control fan speed will damage the fan.
To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use
a full range dimmer switch to control the fan speed.
(Figure 1)
2. Restore electrical power to the outlet box by
turning the electricity on at the main fuse box. (Figure 2)
Check to see that all connections are tight, including
ground, and that no bare wire is visible at the wire
connectors, except for the ground wire. Do not
operate fan until the blades are in place. Noise and
fan damage could result.
WARNING
WARNING
Do not operate this fan with a variable (Rheostat) wall
controller or dimmer switch. Doing so could result in
damage to the ceiling fan's remote control unit.
3. To make fan operational, install 23A/12V battery
(included) in hand-held remote transmitte
power off. Then follow the remote code setting
process. (If not used for long periods of time, remove
battery toprevent damage to transmitter). Store the
remote away from excessive heat or humidly.
(Figure 3)
NOTE: The remote unit has 32 different code
combinations. To prevent possible interference from
or to other remote units, simply change the
combination code in the remote and receiver.
4. To set the remote code with a small screwdriver or
ball point pen (neither included), slide dip switches
firmly up or down. (Figure 4)
NOTE: Factory setting is all up. Do not use this
position.
5. Remote functions: (Figure 5)
• Indicator LED light: fan speed
• button: Turns fan off.
• Fan Speed:
Turns fan on and turns speed up.
Turns fan on and turns speed down.
• Light button: Turns light on and off.
Increases light output level.
Decreases light output level.
Tap and the fan and light will turn off after
3 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
6 hours.
Tap and the fan and light will turn off after
1 hour.
12V 23A
Battery (1 pcs)
Figure 2
Figure 3
MAIN FUSE BOX
Figure 1
For illustrative purposes only-not
intended to cover all types of controls
Figure 4
Dip Switch
ON DIP
1 2 3 4 5
Remote
Figure 5
18
How to Operate Your Remote Control (continued)
Reverse Switch Information
Season Rotation Direction Switch Position
Summer Counter-Clockwise Left
Winter Clockwise Right
6. If airflow is desired in the opposite direction, turn the
fan off and wait for the blades to stop turning. Slide the
reverse switch on top of motor assembly to the
opposite position and turn fan on again. (Figure 6)
How to Install Your Remote Control
Figure 1
1. Installing Wall Holder: (Figure 1)
Attach wall holder using the two provided screws.
Figure 6
Reversing
Switch
19
How to Setup and Operate fanSync WiFi App
1. Visit the Apple App Store or the Google Play Store to download the free fanSync WiFi App.
2. Create your Fanimation fanSync account.
3. At this stage, your ceiling fan WiFi receiver should be installed and within range of your WiFi router.
4. With the App open, select "add device".
NOTE: The device default WiFi SSID : Fanimation_XXXXXX (ex: Fanimation_402AD4).
10:37 AM
80%
Add Fainmation..
Connect To Your Dvice
WI-FI
To begin you must first connect your phone
to the Fanimation Ceiling Fans you are
setting up. Your Fanimation Ceiling Fans will
broadcast a temporary Wi-Fi hotspot that
looks like
“Fanimation_xxxxxx”.
Once you’ve completed this step come back
Go to Settings
10:37 AM
80%
All
Home
Your dashboard is empty
Add a Fanimation Ceiling Fans
5. Select the Fanimation_XXXXXX device.
10:38 AM
80%
fanSync W...
Settings
Wi-Fi
Wi-FI
i
Fanimation_402AD4
Unsecured Network
CHOOSE A NETWORK
20
How to Setup and Operate fanSync WiFi App (continued)
6. Press " CONTINUE". 7. Select your WiFi router and enter the WiFi password to connect
8. After your WiFi receiver is connected, you can now name your
ceiling fan in the App and customize your settings.
your fanSync WiFi receiver. It will take 1-2 minutes to connect.
10:40 AM
80%
Add Fainmation..
Enter your network settings below to
connect your device online.
SSID
PASSWORD
XXXXX
Remember my SSID and pa...
Set Up Wi-Fi Network
10:39 AM
80%
Add Fainmation..
CONTINUE
To begin you must first connect your phone
to the Fanimation Ceiling Fans you are
setting up. Your Fanimation Ceiling Fans will
broadcast a temporary Wi-Fi hotspot that
looks like
“Fanimation_xxxxxx”.
Once you’ve completed this step, come back
to the fanSync Wifi app to continue the
setup.
Go to Settings
fanSync WiFi App Overview
10:40 AM
80%
All
Home
OFF 100%
100%
Lounge
BREEZE MODE
LIGHT
OFF
NORMAL
FRESH AIR
OFF
HOME AWAY
HOME
MY GROUP
SETTINGS
SUPPORT
10:42 AM
80%
21
How to Setup and Operate fanSync WiFi App (continued)
Set up Real Time Schedule
Link with Amazon Echo, Google Home and IFTTT
Select the device you want to connect and follow the instructions in the set up procedure.
Share Device
After one smart device is connected to a fan, you must
share the device other users to control the fan on their
fanSync app.
10:43 AM
80%
Edit Schedule
SCHEDULE NAME
START TIME END TIME
Work Days
8:00 PM 5:00 PM
REPEAT
ON
M T W TH F SA SU
Settings
ON
OFFLIGHT
10:45 AM
80%
Settings
Lounge
EXTRA DEVICE CONTROLS !
FAMILY SHARING
Save
SHARE DEVICE
DEVICE NAME
HIDE FAN DIRECTION
HIDE LIGHT POWER
HIDE LIGHT DIMMER
51 %
10:46 AM
80%
Settings
Amazon Alexa Help: https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=201749240
IFTTT Help: https://help.ifttt.com/hc/en-us/articles/115010325748-What-is-IFTTT-
Google Helphttps://support.google.com/googlehome/answer/7073578?hl=en
In order to connect with NEST, ECOBEE, Samsung Smart things, wink, etc, you must
connect via IFTTT.
22
Maintenance
How to Clean Your Ceiling Fan Blades
1. ylnoehtsinafgniliecwenruoyfogninaelccidoireP
maintenance that is needed.
When cleaning, use only a soft brush or lint free cloth
.hsinif ehtgnihctarcsdiovaot
Abrasive cleaning agents are not required and should
be avoided to prevent damage to finish.
Periodic light dusting of the blades is recommended.
A feather duster will work best.
Avoid using water, cleansers, or harsh rags, which can
warp and ruin the blades.
CAUTION
Do not use solvents when cleaning your ceiling fan. It
could damage the motor or the blades and create the
possibility of electrical shock.
23
5. Fan blades out of balance. 5. Use the balancing kit supplied.
3. Make sure reversing switch position is
all the way to one side.
3. Reversing switch in neutral position.
For your own safety, turn off power at fuse box or circuit breaker before trouble shooting your fan.
Some suggested remedies require the attention of a licensed electrician.
WARNING
!
Trouble Probable Cause Suggested Remedy
1.FAN WILL
NOT START
1. Check main and branch circuit fuses
or circuit breakers.
2. Check line wire connections to fan
and switch wire connections in the
switch housings.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
1. Fuse or circuit breaker blown.
2. Loose power line connections to the
fan, or loose switch wire connections
in the switch housing.
2.FAN SOUNDS NOISY
1. Attach blades to fan before operating.
2. Check to make sure all screws in
motor housing are snug (do not over-
tighten).
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
3. Check to make sure the screws which
attach the fan blade to the motor
assembly are tight.
CAUTION: Make sure main power is
turned off !
4. Tighten set screw securely.
1. Blades not attached to fan.
2. Loose screws in motor housing.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
3. Screws securing fan blade to motor
assembly are loose.
4. Lower housing support set screw
loose.
3.FAN WOBBLES
EXCESSIVELY
1. Tighten both setscrews securely in
downrod support.
2. Tighten the setscrew in the downrod/
hanger ball assembly.
4. Tighten the hanger bracket screws to
the timber batten, and secure outlet
box.
1. Setscrew in downrod support is loose.
2. Setscrew in downrod/hanger ball
assembly is loose.
4. Hanger bracket and/or ceiling timber
batten is not securely fastened.
4.NOT ENOUGH AIR
MOVEMENT
Troubleshooting
4. Replace with fresh battery.
1. If possible, consider using a longer
downrod. (not included, you can buy
the longer downrod from fanimation.
com).
4. Dead battery in remote control.
24
Before discarding packaging materials, be certain all parts have been removed
Refer to fan model number located on down rod support
How To Order Parts
When ordering repair parts, always
give the following information:
Parts List
Model #LP8069**
# traPnoitpircseD# .feR
1 t
2
3
4
5
6
Canopy Screw Cover Assembly
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA8069**
7
10
Light Kit/Glass Assembly
LED Assembly
AP806203**
11
Receiver Unit
TR500S
12
Hand-Held Remote
HDWLP8069**
WFRCCA05005000
8
9
Blade Set
AP806805
AP806804**
Fiber Washers (16)
Wire Connector (4)
Blade Mounting Hardware Bag Containing:
3/16˝–24 Washer Head Screws (16)
Hardware Bag Containing:
Motor Coupling Cover Assembly
Motor Assembly
Hanger Bracket Assembly
Hanger Ball/Downrod Assembly
Canopy
25
1
2
3
4
5
6
10
11
7
12
12
12
8
9
Model LP8069**
Exploded-View Illustration
AIREDROP WIFI
NOTE: The illustration shown is not to scale or its actual con guration may vary.
Product/parts are subject to change without notice.
Copyright 2019 Fanimation
2019/05 V.01
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Phone: 888-567-2055
Outside U.S.: 317-733-4113
www.fanimation.com
FAX: 866-482-5215
MODELO #LP8069**
VENTILADOR DE TECHO AIRE DROP
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Y REGISTRE SU VENTILADOR EN FANIMATION.COM
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Peso neto 8.00 kg (17.64 lbs)
Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-567-2055, 8 a.m. - 5 pm, hora del Este, de
lunes - viernes.
Número de serie
Fecha de compra
ADVERTENCIA:
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: Siga estas instrucciones para prevenir incendios, descargas eléctricas y lesiones personales graves.
Lea el manual del propietario y la información de seguridad antes de instalar su nuevo ventilador. Observe los diagramas de 1.
ensamblaje adjuntos.
Antes de llevar a cabo el mantenimiento o la limpieza de la unidad, desconecte la electricidad en el panel de servicio y bloquee los 2.
medios de desconexión del mismo para evitar que se active accidentalmente. Si no se pueden bloquear los medios de desconexión
del servicio, coloque un dispositivo de advertencia, como una etiqueta, en el panel de servicio.
Tenga cuidado con la estructura y las aspas del ventilador cuando limpie, pinte o trabaje cerca del mismo. Desconecte siempre la3.
electricidad del ventilador de techo antes de llevar a cabo el mantenimiento.
No coloque nada en las aspas del ventilador cuando éste se encuentra en funcionamiento.4.
Instrucciones de seguridad adicionales
Para evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles antes de realizar1.
la instalación eléctrica, y no haga funcionar el ventilador sin las aspas.
Todos los procedimientos de conexión eléctrica e instalación deben cumplir con los Códigos eléctricos nacionales (ANSI/NFPA 2.
70) y Códigos locales. El ventilador de techo debe estar conectado a tierra a fin de prevenir posibles descargas eléctricas. La
instalación eléctrica debe ser llevada a cabo o aprobada por un electricista autorizado.
Se debe fijar bien la base del ventilador; ésta debe ser capaz de soportar sin problemas al menos 15,9 kg (35 lb). Consulte la página3.
31 del manual del propietario para ver los requisitos de soporte. Si tiene dudas, consulte a un electricista calificado.
Las aspas del ventilador deben instalarse por lo menos a 2,13 m (7 pies) del suelo, a fin de evitar un contacto accidental con las mismas.4.
Siga las recomendaciones sobre el método correcto de instalación eléctrica de su ventilador de techo. Si no posee la experiencia o 5.
los conocimientos eléctricos adecuados, contrate a un electricista autorizado para instalar el ventilador.
Apto para usar con controles de velocidad de estado sólido.6.
ADVERTENCIA: Monte a una caja de salida aceptable para apoyo de los aficionados.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, ESTE VENTILADOR SE DEBE INSTALAR CON UN
CONTROL/INTERRUPTOR DE PARED AISLADO.
ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas suministradas o los accesorios indicados
específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su uso con este producto, podría
sufrir lesiones personales o dañar el ventilador. ADVERTENCIA: Este producto está diseñado para ser usado sólo con las piezas
suministradas o los accesorios indicados específicamente para el mismo. Si utiliza piezas o accesorios que no están indicados para su
uso con este producto, podría sufrir lesiones personales o dañar el ventilador.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble los soportes de las aspas (borde o soporte de aspas) al instalar
los soportes, balancear las aspas o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
(1) Este equipo no causará interferencias perjudiciales y (2) este equipo tolerará cualquier interferencia recibida, incluidas
las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Si el radiador intencional puede ser clasificado como un
dispositivo digital de clase B o un periférico del ordenador, entonces se deberán incluir los siguientes o equivalentes:
Nota: Tras someterlo a las pruebas correspondientes, se ha determinado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivos digitales de Clase B de conformidad con la parte 15 de la Normativa FCC. Estos límites se han establecido con el objetivo
de aportar una protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo se utiliza en el hogar. Este equipo genera,
utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, a menos que se instale y se utilice de acuerdo con el manual de instrucciones, puede
provocar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio y televisión. Si el equipo produce interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual puede probarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario corregir dichas
interferencias tomando una o varias de las siguientes medidas:
- Modificar la orientación o ubicación de la antena de recepción;
- Aumentar la separación entre el equipo y el receptor;
- Conectar el equipo a una toma de corriente o circuito diferente al del receptor;
Consulte al distribuidor o a un técnico especialista de radio o TV para obtener más ayuda.
Nota: Para un dispositivo digital de clase A, la declaración de 15. 105(a) debe ser incluida cuando sea apropiada para el dispositivo en
cuestión.
5. El dispositivo no ha sido diseñador para ser utilizado por niños o personas enfermas sin supervisión. Los niños deben ser supervisados
para asegurarse de que no juegan con el dispositivo.
7. Este ventilador sólo es adecuado para secos.
8. En lo que respecta a las conexiones de suministro, si el conductor del ventilador está identificado como conductor con conexión a tierra,
se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor de puesta a tierra. Si el conductor del ventilador está identificado
como conductor que no es de puesta a tierra, se le debe conectar a un suministro de electricidad con conductor sin puesta a tierra.
Si el conductor del ventilador está identificado para equipos de puesta a tierra, se le debe conectar al conductor de equipos de puesta
a tierra.
ADVERTENCIA: No utilice este ventilador con un controlador variable de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo hiciera
podría dañar la unidad del mando a distancia del ventilador de techo.
PRECAUCIÓN: los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable del cumplimiento podrían invalidar el
usuario Autoridad para operar el equipo.
En ningún caso se podrá devolver un ventilador sin previa autorización por parte de Fanimation. Las devoluciones autorizadas 8.
deberán ir acompañadas del recibo de venta y deberán enviarse a Fanimation, previo pago del flete. El ventilador que se devuelva
deberá estar embalado en forma adecuada a fin de evitar daños durante el transporte. Fanimation no se hará responsable de los
daños que resulten del embalaje incorrecto del producto.
Se entiende que las reparaciones y las sustituciones son el único recurso disponible de Fanimation. No existe ninguna otra 9.
garantía expresa o implícita. Por la presente, Fanimation niega todas las garantías implícitas, que incluyen, entre otras, la
comerciabilidad y la aptitud para determinado fin hasta donde la ley lo permita. Algunos estados no permiten limitaciones sobre las
garantías implícitas. Fanimation no se hará responsable por daños accidentales, resultantes o especiales derivados del uso o el
rendimiento del producto o en conjunción con éste, excepto en los casos en los que la ley así lo disponga. Esta garantía le otorga
derechos legales especiales y es posible que también goce de otros derechos que pueden variar según el estado.
Es normal que se produzca un cierto movimiento oscilante y esto no debe considerarse un problema o defecto.10.
Tabla de contenidos
Instrucciones para el desempaque. . ... . . . . . . . ... . ... . . . ..... . .
............
. .
Requisitos eléctricos y estructurales. . ... . . . . . ... . ... . . ........
30
31
31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
32
37
38. . . . . .
41
Cómo instalar la carcasa de la cubierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
........................
Fanimation se reserva el derecho de modificar o discontinuar un producto en cualquier momento, o sustituir cualquier pieza según7.
lo establecido por esta garantía.
Cómo ensamblar su el kit de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
...........................
43
44
45
Mantenimiento
.......................... ......... ........ . .
.............sapsasaledazeipmi ..........................L
48
48
Solución de problemas . .................. . ........ . . . . . . . . . .
49
Lista de piezas .......................... ......... ........ . .
Ilustración del despiece. ... . ... . ... . . ... . . . ........ . ... ......
50
51
Cómo instalar su mando a distancia ....................... . . . .
....................... .
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo ... ... ... ... ...
Esta garantía es nula y no se aplica a daños por instalación incorrecta, negligencia, accidentes, uso indebido, exposición al calor o 5.
a la humedad en exceso, o como resultado de cualquier modificación realizada al producto original.
Todos los gastos de remoción y reinstalación del ventilador son responsabilidad exclusiva del propietario, y no de la tienda que6.
vendió el ventilador ni de Fanimation.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL MOTOR - Si se produjera una falla en alguna de las partes del motor de su ventilador debido 1.
a un defecto en los materiales o en la fabricacn durante el tiempo de vida del comprador original, Fanimation proporcionará la pieza de
repuesto sin cargo una vez que el ventilador defectuoso sea devuelto a nuest
ro centro de servicios nacional. Se requiere comprobante de
venta. El cliente se hará responsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitución.
GARANTÍA DE MANO DE OBRA DEL MOTOR POR UN AÑO - Si el motor de su ventilador fallara antes de cumplirse un o a partir del 2.
momento de su compra original debido a defectos en los materiales o en la fabricación, se le efectuará la reparación del mismo sin cargo
en nuestro centro de servicios nacional. El comprador se hará responsable de los gastos
de mano de obra luego del período de un o.
El cliente se haresponsable de todos los gastos de remocn o reinstalacn y envío del producto para reparaciones o sustitución.
Si otra pieza del ventilador fallara dentro del período de un año a partir de la fecha de compra original debido a un defecto en los 3.
materiales o en la fabricación, repararemos o sustituiremos, según creamos conveniente, la pieza defectuosa sin cargo alguno en
nuestro centro de servicios nacional.
Debido a las diversas condiciones climáticas, esta garantía no cubre cambios en la terminación, incluidos oxidación, corrosión,4.
falta de brillo o peladuras.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Se extiende al comprador original de un ventilador Fanimation
Cómo Instalación de la App fanSync Wifi
30
Instrucciones para el desempaque
Para su comodidad, marque cada uno de los pasos. A medida que completa cada paso, coloque una marca de veri cación.
Con esto se asegurará de completar todos los pasos y podrá saber desde dónde retomar si fuera interrumpido.
Bolsas de accesorios:
– Cuatro conectores de cables
– Dieciséis de tornillos de cabeza
arandela de 3/16˝-24 con
arandela de fibra
(aspas a buje del motor)
NOTA: Si no está seguro de la descripción de una
pieza, consulte la ilustración del despiece.
1. Veri
que que haya recibido las siguientes piezas:
ADVERTENCIA
No instale ni utilice el ventilador si falta alguna pieza
o si hay piezas dañadas. Este producto está diseñado
para ser usado sólo con las piezas suministradas o los
accesorios indicados por Fanimation específicamente
para el mismo. La sustitución de piezas o accesorios no
designados por Fanimation para usar con este producto
podría ocasionar lesiones personales o daños en el
ventilador. Póngase en contacto con su tienda si faltan
piezas o hay piezas dañadas.
Este manual está diseñado para facilitar al máximo el ensamblaje, la
instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de su ventilador de techo.
Destornillador Phillips
Escalera de tijera
Destornillador de ¼
Pelacables
Cuatro conectores de
cables
Herramientas necesarias
para el ensamblaje
ADVERTENCIA
Antes de ensamblar el ventilador de techo, consulte la
sección sobre el método correcto de instalación eléctrica del
ventilador (página 38). Si siente que no posee la experiencia
o los conocimientos eléctricos necesarios, contrate a un
electricista autorizado para instalar el ventilador.
La caja de distribución eléctrica y los conectores de la caja deben ser del tipo
requerido por el código local. El cable más pequeño debe ser un cable de tres
conductores (de dos conductores con conexión a tierra) del siguiente tamaño:
NOTA: coloque las piezas de las bolsas de piezas individuales en un
contenedor pequeño para evitar que se extravíen. Si faltan piezas, pón-
gase en contacto con su proveedor local.
Materiales
tamaño del cable según el A.W.G.
(Calibre de Alambre Estadounidense)
longitud del cable instalado
14
12
hasta 15,2 m (50 pies)
de 15,2 a 30,5 m (50 a 100 pies)
• Unidad del motor del ventilador
• Unidad del soporte de suspensión
• Unidad del barral/de la semiesfera
• Capuchón de techo
• Cubierta para el tornillo del capuchón
• Cubierta de unión del motor
• Ensamble de la placa de iluminación
/vidrio
• Unidad de luz LED
• Juego de aspas
• Unidad del receptor
• Mano a distancia
Ensamble de la placa
de iluminación/vidrio
Unidad de luz LED
Juego de
aspas
Bolsas de accesorios
Unidad del motor del ventilador
Unidad del
soporte de suspensión
Unidad del barral/de la
semiesfera
Capuchón de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta para el
tornillo del capuchón
Mano a distancia
Unidad del receptor
31
Requisitos eléctricos y estructurales
Su nuevo ventilador de techo requiere una línea de
suministro eléctrico con conexión a tierra de 120 voltios de
CA, 60 Hz, circuito de 15 amperios. La normativa eléctrica
requiere el uso de una caja de distribución eléctrica para
ventiladores que soporte el peso extra y el movimiento
asociado a un ventilador de techo. La caja de distribución
eléctrica será etiquetada como tal y soportará un ventilador
de techo de un peso de hasta 70 libras. Dichas cajas varían
en tipos y diseños. Asegúrese d que el tipo de su caja reúne
los criterios para el ventilador que se está instalando. Las
ilustraciones 1, 2 y 3 muestran las diferentes configuraciones
estructurales que pueden ser utilizadas para dicha caja de
distribución eléctrica.
Uso de perfil bajo (Figura 1)
La caja lisa de 1/2 pulgada de profundidad será atornillada a
una viga o bloque. Se utilizará si solo un cable va a ser
introducido en la caja. También está disponible en una
configuración de montaje endosado.
2" x 4"
Figura 1
Figura 2
2" x 4"
Uso de perfil profundo (Figura 2)
La caja de 2-1/4 pulgada será atornillada a un bloque entre
vigas que tenga suficiente espacio para colocar más de un
cable.
r v r cho
El nivel de rendimiento y ahorro de enera de los
ventiladores detechodependendesucorrectainstalación
yuso.Acontinuacnlepresentamosalgunassugerencias
para asegurar un rendimiento eficiente del producto.
Apague el ventilador cuando no se encuentre en la
habitación
Los ventiladores son para refrescar a la gente, no a
las habitaciones. Si la habitación está vacía, apague el
ventilador de techo para ahorrar energía.
Uso del ventilador de techo todo el año
En verano: Use el ventilador de techo en sentido contrario a
las agujas del reloj. El flujo de aire que produce el ventilador
crearáunefectofríodel airequelorefrescarámás.Seleccione
una velocidad que le proporcione una brisa confortable. Las
velocidades s bajas consumen menos energía.
En invierno: Invierta el motor y haga funcionar el ventilador
de techo a velocidad baja y en el sentido de las agujas
del reloj. Esto produce una suave corriente ascendente,
que obliga al aire cálido que se acumula cerca del techo a
bajar al espacio ocupado. No olvide ajustar el termostato
cuando utilice el
ventilador de techo. Con este sencillo
paso puede ahorrar energía adicional y dinero.
Techo
Techo
Vigas del
techo
Vigas del
techo
Caja de distribución
eléctrica
Caja de distribución
eléctrica
Selección del lugar de montaje adecuado
Los ventiladores de techo se deben instalar en el centro
de la habitación, a 2,13 m (7 pies) de altura del piso hasta
la cuchilla como mínimo y 0,5m (18 pulgadas) de las
paredes hasta la cuchilla. Si la altura del techo lo permite,
instale el ventilador a 2,5m (8-9 pies) de altura del piso
hasta la cuchilla para un flujo de aire óptimo. Consulte en
su tienda minorista de Fanimation para obtener accesorios
de montaje opcionales.
32
1. Extraiga las cuatro pestañas estabilizadoras y la
bolsa de plástico del motor. Deshágase de las
pestañas estabilizadoras. (Figura 1)
Figura 1
Motor
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo
Pestañas
estabilizadoras
Requisitos eléctricos y estructurales (cont.)
Si su ventilador va a sustituir una instalación de iluminación
existente, desconecte la electricidad de la caja del fusible
principal en esta ocasión y extraiga la unidad de iluminación.
Uso del soporte (Figura 3)
Conectado a una caja de distribución eléctrica, este colgador
sirve para abarcar el espacio entre dos vigas y ocupar el
lugar de bloqueo de la madera.
Figura 3
Techo
Vigas del
techo
Caja de
distribución
eléctrica
ADVERTENCIA
A fin de evitar incendios o descargas eléctricas, siga con
cuidado todas las instrucciones de instalación eléctrica.
Cualquier trabajo eléctrico que no se describa en estas
instrucciones deberá ser realizado o aprobado por un
electricista autorizado.
ADVERTENCIA
Apagar el interruptor de pared no es suficiente. Para
evitar posibles descargas eléctricas, asegúrese de que
la electricidad esté desconectada en la caja de fusibles
principal antes de realizar la instalación eléctrica. Toda
instalación eléctrica debe cumplir con los códigos
nacionales y locales y el ventilador de techo debe tener
la conexión a tierra adecuada como forma de precaución
ante posibles descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas
o lesiones personales, fije el ventilador a la caja de
distribución eléctrica marcada como aceptable para
soporte de ventilador de 15,88kg (35lb). Utilice los tornillos
suministrados con la caja de distribución eléctrica.
La mayoría de las cajas de distribución eléctricas que
comúnmente se utilizan como soporte de lámparas no
son aptas para soporte de ventiladores y es posible
que deban reemplazarse. Consulte a un electricista
calificado si tiene duda
s.
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable de
pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia del
ventilador de techo.
33
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
Figura 2
Motor
Motor
Motor
Figura 3
Figura 4
2. Retire los dos tornillos preensamblados y las tuercas
de seguridad del soporte de la varilla del ensamble del
motor y guárdelos para volverlos a instalar en la
Cómo ensamblar el ventilador de techo, paso 4.
(Figura 2)
Soporte de la varilla
3. Retire los seis tornillos preensamblados de la
arandela del acoplador del motor del ensamble del
motor y guárdelos para volverlos a instalar en el
paso 7. (Figura 3)
Arandela del
acoplador del motor
Cubierta de la
carcasa superior
4. Retire la arandela del acoplador del motor y la
cubierta de la carcasa superior del ensamble del motor.
(Figura 4)
5. Coloque las palas a través de las ranuras en la
cubierta del motor y coloque el aspa en el ensamble
del motor con los postes roscados que se muestran.
Asegúrese de que el borde inferior del aspa esté
completamente asentado sobre el volante del
ensamble del motor. Apriete los tornillos con cabeza
de arandela junto con las arandelas de fibra para
asegurar el aspa al volante del ensamble del motor.
(Figura 5)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones personales, no doble
los soportes de aspas al instalarlos, balancear las aspas
o limpiar el ventilador. No coloque objetos extraños
entre las aspas del ventilador en funcionamiento.
Aspa
Motor
x 15
x 15
Arandela de fibra
Aditamentos utilizados:
Tornillos de
Tornillos de
3/16˝-24 y arandela de fibra
(3 por de aspas)
Figura 5
34
Cómo ensamblar las aspas del ventilador de techo (cont.)
Figura 7
Motor
Figura 6
6. Vuelva a ensamblar la cubierta de la carcasa y
la arandela del acoplador del motor, como se
muestra. (Figura 6)
7. Apriete firmemente los seis tornillos que se retiraron
en el paso 3 en el ensamble del motor. (Figura 7)
Arandela del
acoplador del motor
Cubierta de la
carcasa superior
35
Figura 1
Figura 2
Bola para colgar
Ranura de la
bola colgante
Pasador
del barral
Pasador
Pasador de
horquilla
2 .Retire el clip de horquilla y pasador de horquilla de
la parte inferior de la bola para colgar. Retener el
pasador y clip para la reinstalación en el paso 4.
(Figura 2)
1. Extraiga la pieza de la bola colgante de la unidad
de la bola colgante / varilla aflojando el tornillo de
presión de la bola colgante hasta que la bola se
libere de la varilla. Retire el pasador del barral y
luego extraiga la semiesfera. Conserve el pasador
y la semiesfera para su reinstalación en el Paso 6
(Figura 1).
Tornillo
de fijación
Figura 3
Figura 4
Cómo ensamblar el ventilador de techo
3. Lntroduzca los cables de color negro, azul y blanco
a través de la varilla. (Figura 3)
4. Coloque el soporte de la varilla y alinee los orificios
de la clavija de horquilla en ambas piezas. Instale la
clavija de horquilla y asegúrela con la pinza de
horquilla. Fije los dos tornillos de presión y las
tuercas de seguridad en el soporte de la varilla
interior. (Figura 4)
Es fundamental que instale correctamente el pasador
de horquilla en el soporte de la varilla, y que ajuste
firmemente los tornillos de fijación y las tuercas. El
incumplimiento de dicho paso podría hacer que el
ventilador se caiga.
ADVERTENCIA
Bola para colgar
Bola para colgar
Cables Negro, Azul y
Blanco
Pasador de
horquilla
Pasador
Tornillo de fijación y las
tuercas de seguridad (2)
36
Cómo ensamblar el ventilador de techo (cont.)
Figura 8
Figura 5
5. Pase los cables a través de la cubierta de unión del
motor, la cubierta para el tornillo y el capuchón.
(Figura 5)
Capuchón
de techo
Cubierta de
unión del motor
Cubierta del
tornillo de la base
Figura 7
Figura 6
7. Corte el exceso de cable aproximadamente de 15
a 23 cm (6 a 9 pulgadas) por encima de la parte
superior del barral. Pele 1,2 cm (
) del aislamiento
en cada extremo del cable. (Figura 7)
NOTA:
Se deben revisar todos los tornillos de fijación y
volver a ajustarlos cuando sea necesario antes de realizar
la instalación.
6. Vuelva a colocar la semiesfera en el barral como
se indica a continuación. Pase los tres cables de
cables de blanco, negro y azul cable de soporte para
techo a través de la semiesfera. Pase el pasador a
través de los dos orificios en el barral y alinee la
semiesfera de modo que el pasador quede atrapado
en la ranura de la parte superior de la misma.
Empuje la semiesfera hacia arriba, bien ajustada
contra el pasador. Ajuste firmemente el tornillo de
fijación en la semiesfera. Si el tornillo de fijación está
flojo, podría provocar oscilación del ventilador.
(Figura 6)
15,24 cm a
22,86 cm
Unidad del soporte
de suspensión
8. Extraiga una de los tornillos de hombro en el
soporte del gancho y guarde los tornillos para pasos
posteriores.Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. (Figura 8)
37
Cómo colgar el ventilador de techo
Figura 2
Figura 3
Figura 4
Figura 1
2. Levante cuidadosamente el ventilador y coloque el
ensamble de la bola para colgar/varilla en la abrazadera
para colgar que acaba de fijar a la caja de salida.
Asegúrese de que la ranura de la bola esté alineada
con la lengüeta de la abrazadera para colgar.
(Figura 4)
La caja de salida debe estar bien asegurada. La
abrazadera para colgar debe estar bien asentada
contra la caja de salida. Si la caja de salida es
empotrada, retire el panel hasta que la abrazadera
haga contacto con la caja. Si la abrazadera y/o la caja
de salida no esn bien aseguradas, el ventilador
podría tambalearse o caerse.
Si no coloca la lengüeta en la ranura, podrían
dañarse los cables ectricos y podrían ocurrir
incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, no apriete
los cables entre el ensamble de la bola para colgar
y la abrazadera para colgar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese
de cortar la alimentación eléctrica de la caja de
fusibles principal antes de colgar el ventilador.
Debe colgar el ventilador a una distancia mínima de
2,13 m desde las aspas hasta el piso. (Figura 2)
(Figura 1)
ADVERTENCIA
NOTA: Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para
un funcionamiento seguro.
PRINCIPAL CAJA DE
FUSIBLES
EI Piso
EI Techo
No
menos de
2,13 m
Caja de salida
Lengüeta
Abrazadera
para colgar
Caja de
salida
Ensamble de la bola
para colgar/varilla
Abrazadera
para colgar
Arandela Plana
Tornillos (2)
suministrados con la
ventilador de techo
1. Fije bien la abrazadera para colgar a la caja de
salida (no se incluye) con los tornillos y las arandelas
provistas con la caja de salida. (Figura 3)
Este ventilador solamente debe montarse en ángulo o
de manera estándar. Las opciones de montaje cerrado
y al ras no están disponibles. Para techos en ángulo,
tenga en cuenta que el ángulo no puede tener más de
19°.
38
Figura 2
Figura 1
2. Instale el receptor en el soporte colgante. (Figura 3)
ON DIP
1 2 3 4 5
1. Para configurar el código de unidad del receptor.
Deslice los interruptores de código a las mismas
posiciones que en el transmisor. (Figura 1)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
PRECAUCIÓN: UNA CONEXIÓN INCORRECTA DEL
CABLE PODRÍA DAÑAR ESTE RECEPTOR.
Para evitar una posible descarga eléctrica, asegúrese de
cortar la alimentación eléctrica de la caja de fusibles
principal antes de alambrado el ventilador. (Figura 2)
ADVERTENCIA
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador-
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para evitar
posibles interferencias desde o hacia otros mandos a
distancia, modifique el código de combinación de su
transmisor y receptor.
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo
NOTA:
Si no está seguro de si la caja de salida tiene
conexión a tierra, pida consejo a un electricista
certificado, ya que debe tener conexión a tierra para un
funcionamiento seguro.
Unidad del receptor
PRINCIPAL CAJA
DE FUSIBLES
Interruptores
Receptor
ANTENA
(Dejar conectado y no cortar)
Figura 3
Antena de WIFI
Unidad del soporte
de suspensión
BLANCO
(AC IN N)
NEGRO
(AC IN L)
NEGRO
(a Motor L)
BLANCO
(a Motor N)
ENTRADA de AC
NEGRO
(ANTENA)
BLANCO
(ANTENA WIFI )
AZUL
(a Iluminación)
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el bola para colgar
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el abrazadera para colgar
CABLE VERDE - Cable a tierra
desde el techo
x 6
Conectores
de cable
Aditamentos utilizados:
3. Conecte los cables según se indica: (Figura 4)
4. El receptor tiene una antena Wifi que puede
utilizarse si sufre problemas de rango. (Figura 5)
39
– Cable NEGRO de la unidad del receptor (CA EN L) a
cable NEGRO de fuente de alimentación.
– Cable BLANCO de unidad del receptor (CA EN N) a
cable BLANCO de fuente de alimentación.
– Cable BLANCO de unidad del receptor (A MOTOR
N) a cable BLANCO del ventilador.
– Cable NEGRO de unidad del receptor (A MOTOR L)
a cable NEGRO del ventilador.
– Cable AZUL de unidad del receptor (PARA APAGAR
LUZ) a cable AZUL de iluminación.
• Coloque todos los cables conectados y la antena del
receptor para permitir la instalación en la carcasa del
techo.
Figura 5 (Opcional)
Antena WIFI
Techo
Después de la instalación
Instale la antena WIFI en el
techo usando un tornillo
para madera
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
Figura 4
40
5. Una vez realizadas las conexiones, gire los
conductores hacia arriba y, con cuidado, colóquelos
dentro de la caja de salida; con los conductores blancos
y verdes hacia un lado y los conductores negros hacia
el otro. (Figura 6)
6. Una vez que se ha haya realizado la conexión,
deslice el receptor en el soporte del colgador, teniendo
cuidado de no pillar los cables. (Figura 7)
Receptor
Soporte del
colgador
Figura 7
Figura 6
Conductor verde
(puesta a tierra)
Conductor blanco
del suministro
Conductor
blanco del
ventilador
Conductor verde
de la abrazadera
para colgar
(puesta a tierra)
Conductor verde
de la bola
para colgar
(puesta a tierra)
Caja de salida
homologada
Suministro
eléctrico
Conductor negro
del suministro
Conductor negro
del ventilador
Cómo realizar la instalación eléctrica del ventilador de techo (cont.)
41
Figura 1
Figura 2
Cómo instalar la carcasa de la cubierta
NOTA: Este paso se debe realizar luego de completar
lacompleted. instalación eléctrica necesaria.
1. Extraiga una de los tornillos de hombro en el soporte
del gancho. Afloje el segundo tornillo de hombro sin
extraiga completamente. Instale la cubierta rotando la
ranura clave en la cubierta sobre el tornillo de hombro
del soporte del gancho. Fije el tornillo de hombro.
Instale adecuadamente y fije el segundo tornillo de
hombro que fue anteriormente guardado. (Figura 1)
ADVERTENCIA
2. Coloque y ajuste firmemente la cubierta para el
tornillo de la base sobre los tornillos de reborde de la
abrazadera para colgar mediante el mecanismo de
seguro por giro del chavetero. (Figura 2)
Para evitar posibles incendios o descargas eléctricas,
asegúrese de que los cables eléctricos vuelta hacia
arriba y completamente empujarse con cuidado en el
cuadro de juntura y de que no estén aprisioel techo.
Cubierta
de unión
del motor
Cubierta para el
tornillo del
capuchón
A fin de reducir el riesgo descargas eléctricas,
desconecte el circuito de suministro eléctrico al
ventilador antes de instalar el kit de iluminación.
PRECAUCIÓN
1.
Guárdelos para después y afloje levemente los otros
dos tronillos. (Figura 1)
Cómo ensamblar su el kit de iluminación
2. Instale la ensamble de la placa de iluminación
en el soporte utilizando las dos ranuras principales
de conexión. Vuelva a colocar el tercer tornillo y
asegure los tres tronillos. (Figura 2)
Ensamble de
la placa de
iluminación
Figura 2
Motor
Figura 1
42
Cómo ensamblar su el kit de iluminación (cont.)
Figura 5
Figura 6
6. Asegure el vidrio en la la ernsamble de la placa
de iluminación girándolo en el sentido de las agujas
del reloj y sin apretar demasiado. (Figura 6)
5. Instale la unidad de luz LED en la ernsamble de la
placa de iluminación. Vuelva a colocar el los tornillos
extraídos en el paso 3 y apriete todos los tornillos.
(Figura 5)
Vidrio
3. Extraiga uno de los tres tornillos del ensamble de la
placa de iluminación y guarde los tornillos para pasos
posteriores. (Figura 3)
Figura 3
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble de
la placa de
iluminación
Ensamble de
la placa de
iluminación
Unidad de luz LED
Unidad de luz LED
4. Instale el conector de 2 clavijas desde unidad de luz
LED conexión a la unidad del motor. (Figura 4)
Figura 4
Motor
La fuente de luz está diseñado para esta aplicación
específica y puede recalentarse si reparado por
personal no capacitado. Si se requiere ningún tipo
de servicio, el producto debe ser devuelto a un
centro de servicio autorizado para su revisión o
reparación.
PRECAUCIÓN
43
Figura 4
Interruptores
ON DIP
1 2 3 4 5
Mando a distancia
1.
El uso de un regulador de la intensidad completa
(no incluido) para controlar la velocidad del ventilador
dañará el dispositivo. Para reducir el riesgo de incendio
o descarga eléctrica, no utilice dicho regulador para
controlar la velocidad del ventilador. (Figura 1)
2. Restaure la fuente de alimentación de la toma de
corriente enciendo la electricidad del fusible principal.
(Figura 2)
Compruebe que todas las conexiones realizadas
correctamente, incluyendo la toma de tierra, y que no
se visualizan ningún cable pelado en los conectores
de cables, con la excepción del cable de toma de
tierra. No utilice el ventilador hasta que las palas estén
colocadas en su lugar, ya que de lo contrario se podría
causar ruido y daños.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice este ventilador con un controlador variable
de pared (Rheostat) o un regulador de intensidad. Si lo
hiciera podría dañar la unidad del mando a distancia
del ventilador de techo.
Cómo utilizar su ventilador de techo
3. Para que el ventilador sea functional, instale las pila
continuación, siga el proceso de fijación remota de código.
Si no se utiliza el ventilador durante un largo periodo
de tiempo, extraiga la batería para evitar cualquier daño
alejado del calor o la humedad excesiva. (Figrua 3)
Figura 2
Figura 1
Solo para referencia visual-no ha sido
diseñado para cubrir todos los tipos de
controles
4. Para configurar el código del mando a distancia,
Mueva los interruptores de código hasta colocar el código
de selección en la posición arriba o abajo. Con un
destornillador pequeño o con una lapicera (no se incluye)
deslice firmemente hacia arriba o hacia abajo.
(Figrua 4)
NOTA: Los ajustes de fábricas vienen con todos los
interruptores hacia arriba. No utilice esta posición.
NOTA: El mando a distancia incluido en este ventilador
tiene 32 combinaciones diferentes de códigos. Para
evitar posibles interferencias desde o hacia otros
mandos a distancia, modifique el código de combinación
de su transmisor y receptor.
Figura 3
Batería de 23A/12V
(1 pc)
44
Figura 1
Cómo instalar su mando a distancia
1. Instalación de la placa de la pared: (Figura 1)
Fije la placa de la pared usando los dos tornillos
suministrados.
Cómo utilizar su ventilador de techo (cont.)
6. Si desea que el flujo de aire se desplace en la
dirección opuesta, apague el ventilador y espere a que
las aspas se detengan. Luego deslice el conmutador
inversor a la posición contraria y vuelva a encender el
ventilador. (Figura 6)
Información sobre el interruptor de reversa
Temporada
Verano
Invierno
Dirección de rotación
En dirección de las
manecillasdel reloj
En dirección con traria
a las manecillas del reloj
Derecha
Izquierda
Posición del interruptor
Figura 5
5. Funciones del control remoto: (Figura 5)
Luz LED del indicador: Velocidad del
ventilador
Temporizador de apagado automático:
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 1 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 3 hora.
Pulse y tanto el ventilador y la iluminación se
apagarán tras 6 hora.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Enciende el ventilador y disminuye la velocidad.
Enciende el ventilador y aumenta la velocidad.
Interruptor
del Reversa
Figura 6
45
Cómo Instalación de la App fanSync Wifi
1. Visite el App Store de Apple o el Play Store de Google para descargarse la App gratuita fanSinc Wifi.
2. Cree su cuenta Fanimation fanSync.
3. En este paso, el receptor Wifi de su ventilador de techo debe estar instalado y dentro del rango de su router Wifi.
4. Con la App abierta, seleccione “añadir dispositivo”.
NOTE: The device default WiFi SSID : Fanimation_XXXXXX (ex: Fanimation_402AD4).
10:37 AM
80%
Add Fainmation..
Connect To Your Dvice
WI-FI
To begin you must first connect your phone
to the Fanimation Ceiling Fans you are
setting up. Your Fanimation Ceiling Fans will
broadcast a temporary Wi-Fi hotspot that
looks like
“Fanimation_xxxxxx”.
Once you’ve completed this step come back
Go to Settings
10:37 AM
80%
All
Home
Your dashboard is empty
Add a Fanimation Ceiling Fans
5. Seleccione el dispositivo Fanimation_XXXXXX.
10:38 AM
80%
fanSync W...
Settings
Wi-Fi
Wi-FI
i
Fanimation_402AD4
Unsecured Network
CHOOSE A NETWORK
46
Cómo Instalación de la App fanSync Wifi (cont.)
6. Pulse “CONTINUAR”. 7. Seleccione su router Wifi e introduzca la contraseña Wifi para
conectarse a su receptor Wifi fanSync. Tardará 1 - 2 minutos en
conectarse.
8. Una vez que su receptor Wifi se haya conectado, ahora puede
nombrar su ventilador de techo en la App y personalizar sus
ajustes.
10:40 AM
80%
Add Fainmation..
Enter your network settings below to
connect your device online.
SSID
PASSWORD
XXXXX
Remember my SSID and pa...
Set Up Wi-Fi Network
10:39 AM
80%
Add Fainmation..
CONTINUE
To begin you must first connect your phone
to the Fanimation Ceiling Fans you are
setting up. Your Fanimation Ceiling Fans will
broadcast a temporary Wi-Fi hotspot that
looks like
“Fanimation_xxxxxx”.
Once you’ve completed this step, come back
to the fanSync Wifi app to continue the
setup.
Go to Settings
Vista general de la App fanSync Wifi
10:40 AM
80%
All
Home
OFF 100%
100%
Lounge
BREEZE MODE
LIGHT
OFF
NORMAL
FRESH AIR
OFF
HOME AWAY
HOME
MY GROUP
SETTINGS
SUPPORT
10:42 AM
80%
47
Cómo Instalación de la App fanSync Wifi (cont.)
Configuración de programación en tiempo real
Enlace con Amazon Echo, Google Home y IFTTT
Seleccione el dispositivo que desee conectar y siga las instrucciones en el procedimiento de configuración.
Ayuda para Amazon Alexa: https://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=201749240
Para conectarse a NEST, ECOBEE, Samsung Smart things, wink, etc. debe conectarse a través de IFTTT.
Ayuda para IFTTT: https://help.ifttt.com/hc/en-us/articles/115010325748-What-is-IFTTT-
Ayuda de Google: https://support.google.com/googlehome/answer/7073578?hl=en
Compartir dispositivo
Una vez que un dispositivo inteligente es conectado al
ventilador, debe compartir el dispositivo con otros usuarios
para que otros usuarios de la App puedan controlar el
ventilador.
10:43 AM
80%
Edit Schedule
SCHEDULE NAME
START TIME END TIME
Work Days
8:00 PM 5:00 PM
REPEAT
ON
M T W TH F SA SU
Settings
ON
OFFLIGHT
10:45 AM
80%
Settings
Lounge
EXTRA DEVICE CONTROLS !
FAMILY SHARING
Save
SHARE DEVICE
DEVICE NAME
HIDE FAN DIRECTION
HIDE LIGHT POWER
HIDE LIGHT DIMMER
51 %
10:46 AM
80%
Settings
48
Se recomienda limpiar el polvo de las aspas periódicamente.
Lo mejor es utilizar un plumero.
Limpieza de las aspas
Evite usar agua, productos de limpieza o trapos ásperos,
que pueden combar o dañar las aspas.
Mantenimiento
El único mantenimiento necesario para el ventilador de
techo es una limpieza periódica.
Al llevar a cabo la limpieza, use sólo un cepillo suave o un
paño sin pelusas, para evitar rayar el acabado.
No se requieren agentes abrasivos de limpieza; los mismos
deben evitarse para prevenir daños en el acabado.
PRECAUCIÓN
No utilice solventes para limpiar el ventilador de techo.
Podrían dañar el motor o las aspas y ocasionar posibles
descargas eléctricas.
49
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución sugerida
1. EL VENTILADOR NO
ARRANCA
1. El fusible o el disyuntor están fundidos.
2. Las conexiones eléctricas del ventilador o del
interruptor en la caja del interruptor están flojas.
3. El conmutador inversor se encuentra en posición
neutra.
4. Sin batería en el control remoto. 4. Reemplace con una batería nueva
1. Controle los fusibles del circuito principal y derivado
o los disyuntores.
2. Controle las conexiones eléctricas del ventilador y
del interruptor en las cajas de los interruptores.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
3. Asegúrese de que el conmutador inversor esté
completamente a un lado.
2. EL VENTILADOR HACE
RUIDO
1. Las aspas no están sujetas al ventilador
2. Hay tornillos flojos en la caja del motor.
3. Los conectores de cables dentro de la caja hacen
ruido.
4. Ruido del motor provocado por el control de
velocidad de estado sólido variable.
1. Ajuste las aspas al ventilador antes de ponerlo en
funcionamiento.
2. Asegúrese de que todos los tornillos de la caja del
motor estén bien ajustados (pero no en exceso).
3. Asegúrese de que los conectores de cables en la caja
del interruptor no produzcan ruido al rozar unos con otros
o al rozar la pared interior de la caja del interruptor.
PRECAUCIÓN: ¡Asegúrese de que el suministro
principal de electricidad esté desconectado!
4. Algunos motores de ventilador son sensibles a
las señales de los controles de velocidad de estado
sólido variables. Los controles de estadolido no son
recomendables. Escoja un método de control alternativo.
3. EL VENTILADOR OSCILA
EN EXCESO
1. El tornillo de fijación y la tuerca del soporte de barral
están flojos.
2. El tornillo de fijación en la unidad del barral/de la
semiesfera está flojo.
4. El soporte de suspensión o la caja de distribución
eléctrica del techo no están bien asegurados.
5. Las aspas del ventilador están desbalanceadas.
1. Ajuste bien los dos tornillos de fijación y las tuercas
en el soporte de barral.
2. Ajuste el tornillo de fijación en la unidad del barral/de
la semiesfera.
4. Ajuste los tornillos del soporte de suspensión de la
caja de distribución eléctrica y asegúrela.
5. Equilibre las palas utilizando el kit de equilibrio
suministrado en la bolsa del hardware.
ADVERTENCIA
Para su propia seguridad, desconecte la electricidad de la caja de fusibles o disyuntor antes de
solucionar problemas en su ventilador.
4. NO HAY SUFICIENTE
MOVIMIENTO DE AIRE
1. Si es posible, considere el uso de un barral más largo.
Por ejemplo (no incluido, usted puede comprar el
tiempo de la vara hacia abajo fanimation.com)
Los tornillos que aseguran los soportes de las aspas 3.
al buje del motor están flojos.
Asegúrese de que los tornillos que fijan los soportes 3.
de aspas al volante del motor del ventilador estén
bien ajustados.
APP799004BL
ADRAC4GT1-45**
PPCP1002**
APPCP1101**
AP1115**
AMA8069**
AP806203**
TR500S
HDWLP8069**
WFRCCA05005000
AP806805
AP806804**
50
Model No. LP8069**
Lista de piezas
1
2
3
4
5
6
Cubierta para el tornillo del capuchón
7
10
Ensamble de la placa de iluminación/vidrio
Unidad de luz LED
11
Unidad del receptor
12
Mano a distancia
8
9
Juego de aspas
Arandela de fibra (16)
Kit de balanceo
Conectores de cables (4)
Bolsa de accesorios para el montaje de aspas que contiene:
Tornillos de cabeza arandela de 3/16˝-24 (16)
Bolsa de accesorios que contiene:
Cubierta de unión del motor
Unidad del motor del ventilador
Unidad del soporte de suspensión
Unidad del barral/de la semiesfera
Capuchón de techo
Descripción
N.° de Ref.
Pieza # N.°
Antes de desechar los materiales de embalaje, asegúrese de haber extraído todas las piezas
Inserte los CÓDIGOS DE ACABADO (consulte el número de modelo del ventilador que se encuentra en el
soporte de barral)
Cómo hacer un pedido de piezas
Al hacer un pedido de piezas de repuesto,
proporcione siempre la siguiente información:
Número de pieza
Descripción de la pieza
Número de modelo del ventilador
Póngase en contacto con su tienda para obtener
las piezas de repuesto.
51
Model LP8069**
AIREDROP WIFI
1
2
3
4
5
6
10
11
7
12
12
12
8
9
Ilustración del despiece
NOTA:
Visite nuestro sitio Web en www.fanimation.com
10983 Bennett Parkway
Zionsville, IN 46077
Llame sin cargo al (888) 567-2055
FAX (866) 482-5215
Desde fuera de los EE.UU., llame al (317) 733-4113
Copyright 2019 Fanimation
2019/05 V.01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Fanimation LP8069LBN El manual del propietario

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas