Black and Decker Appliances FP1800BC Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario
MODEL/MODELO
FP1800B
8-CUP Food Processor
Procesador de alimentos
DE 8 TAZAS
Customer Care Line:
USA 1-800-231-9786
Accessories/Parts (USA)
1-800-738-0245
For online customer service
and to register your product, go to
www.prodprotect.com/applica
Servicio para el cliente:
México 01-800 714-2503
Accesorios/Partes (EE.UU)
1-800-738-0245
Para servicio al cliente y para
registrar su garantía, visite
www.prodprotect.com/applica
2
3
Please Read and Save this Use and Care Book.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always
be followed, including the following:
❍ Read all instructions.
❍ To protect against risk of electrical shock do not immerse cord, plugs
or appliance in water or other liquid.
❍ Close supervision is necessary when any appliance is used by or near
children.
❍ Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
❍ Avoid contacting moving parts.
❍ Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after
the appliance malfunctions, or is dropped damaged in any manner.
Return appliance to the nearest authorized service facility for
examination, repair or electrical or mechanical adjustment. Or, call
the appropriate toll-free number on the cover of this manual.
❍ The use of attachments, including canning jars, not recommended by
the manufacturer may cause fire, electric shock or injury.
❍ Do not use outdoors.
❍ Do not let cord hang over edge of table or counter.
❍ Keep hands and utensils away from moving blades or discs while
processing food to reduce the risk of severe injury to persons or
damage to the food processor. A scraper may be used, but must be
used only when the food processor is not running.
❍ Blades are sharp. Handle carefully.
❍ To reduce the risk of injury, never place cutting blade or discs on
base without first putting bowl properly in place.
❍ Be certain cover is securely locked in place before operating
appliance.
❍ Never feed food by hand. Always use food pusher.
❍ Do not attempt to defeat the cover interlock mechanism.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
This product is for household use only.
Note: The maximum rating is based on the chopping blade. Other
attachments may draw significantly less power.
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug.
If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the
plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service
personnel.
ELECTRICAL CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce the risk resulting from becoming entangled in or
tripping over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used,
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance,
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should be
a grounding-type 3-wire cord, and
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or
tripped over.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified
personnel; in Latin America, by an authorized service center.
ENGLISH
4
5
1. Food pusher (Part # 07255EZB)
2. 8-cup processing workbowl cover (Part # 77916)
3. Stainless steel slicing and shredding disc (Part # 77919)
4. Disc stem (Part # 77917)
5. Stainless steel chopping blade (Part # 77920)
6. 8-cup processing workbowl (Part # 77915)
7. Base
8. Cord wrap (under base)
9. Non-skid suction feet (Part # 09183-1)
10. Control panel
11. Center post
12. Feed chute
† 13. Workbowl coupling (Part # 77918)
Note: † indicates consumer replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
CONTROL PANEL
The controls are located on the front of the base (B).
Press OFF/PULSE or ON to select a function (see directions
below).
OFF/PULSE CONTROL
Processor should be stored in OFF position and
unplugged when not in use.
Use PULSE for short processing tasks. This lets you
control the size and uniformity of foods being chopped.
• The OFF/PULSE button must be pressed and held for the appliance to
operate in PULSE mode. When released, the appliance will stop.
• The motor of the processor will run as long as the OFF/PULSE button is held
down. Press the button and then release to allow the blade to stop running
and the food to fall to the bottom of the workbowl.
• Pulsing gives better control when chopping, mincing, mixing and blending
foods. You can control the size of the foods, from coarse to fine.
ON CONTROL
When the ON control is selected, the processor will run continuously until the
OFF/PULSE button is pressed.
How to Use
This product is for household use only.
GETTING STARTED
Remove all packing material and any stickers from the product.
Remove and save literature.
Please go to www.prodprotect.com/applica to register your warranty.
Important: Handle chopping blade and slicing and shredding disc carefully.
They are very sharp.
• Wash all removable parts as instructed in CARE AND CLEANING section of
this manual.
• Select a level, dry countertop where the appliance is to be used, allowing air
space on all sides to provide proper ventilation for the motor.
ASSEMBLING THE PROCESSOR
How to Insert and Remove the Center Post
The center post is removable:
1. Turn the bowl upside down.
2. Grasp the clear outer tabs and turn the center post
clockwise until the lower tabs are free. Lift the post out
(C).
3. To return to its original position, place center post
into smaller opening in bottom of workbowl and turn
counterclockwise until tabs snap into place.
C
ENGLISH
B
A
6
7
HOW TO LOCK THE PROCESSING WORKBOWL IN POSITION
1. Attach center post to workbowl. Place the workbowl on
the base with handle turned to the right of the locking
mechanism (D) over the unlock symbol .
2. Hold handle and rotate workbowl clockwise toward the
lock symbol until it clicks firmly into place (E).
Note: Be sure to lock the workbowl in place before attaching
the chopping blade or the slicing and shredding disc and the
cover.
HOW TO CHOP IN THE PROCESSING WORKBOWL
The chopping blade is used to coarsely or finely chop, mince, mix, and puree
foods to a smooth consistency.
1. Lock workbowl into position (see Illustrations D and E).
2. Hold chopping blade by center shaft and insert onto
center post (F).
Caution: The chopping blade is very sharp. Use caution
when handling and storing.
3. Place food in workbowl.
4. Place cover on workbowl and lock into place by rotating
clockwise (see Illustration J).
5. Place the food pusher in place.
Important: Never use your fingers to direct food through the feed chute.
6. Select your desired speed (PULSE or ON).
Note: Process foods for no more than a few seconds at a time. Pulsing produces
excellent results and offers greater control.
Important: Make sure the chopping blade has completely stopped spinning
before removing cover from processing bowl.
7. Press the OFF/PULSE button and allow the chopping blade to stop revolving
before removing cover. Twist cover toward (counterclockwise) to remove.
Important: Unlock lid first before removing workbowl.
8. Unlock workbowl by turning it counterclockwise and lift off base.
Note: Remove workbowl from appliance before removing the chopping blade to
prevent food from leaking through the center opening of the workbowl.
9. Carefully remove the chopping blade.
10. Unplug appliance when not in use.
Helpful Tips for Chopping
Watch carefully to avoid over-processing foods.
The PULSE button offers the best control.
For best results, process foods that are about the same size.
Do not overload the workbowl.
Never walk away from the processor while it is on.
You may use hot but not boiling liquids.
Do not process more 3 cups of liquid in the workbowl at any given time.
To process meat, use no more than 2 cups of ¾-inch cubes. Process using
PULSE in 5 second intervals.
Insert a funnel into the feed chute when adding ingredients such as, oil,
flour and sugar.
HOW TO SLICE OR SHRED IN THE WORKBOWL
1. Lock workbowl into position (see Illustrations D and E).
2. Place disc stem onto center post in workbowl.
3. Carefully place slicing and shredding disc on top of
disc stem with appropriate side up (depending on
work to be done) (G).
Caution: The slicing and shredding disc is very sharp.
Use caution when handling and storing.
4. Place cover on workbowl and lock into place by
rotating cover clockwise (see Illustration J).
5. Fill feed chute with food. Position food pusher over
food (H).
6. Select the PULSE or ON control; press firmly on food
pusher to guide food through feed chute, but do not
force it.
Note: Heavy pressure on the pusher does not speed the
work; use the pusher only as a guide. Let the processor
do the work.
7. When finished, press OFF/PULSE and wait for disc to stop rotating before
removing cover. Twist cover toward
counterclockwise to remove.
Important: Unlock lid first before removing workbowl. Make sure the
slicing and shredding disc has completely stopped spinning before
removing cover from processing bowl.
8. Carefully remove the slicing and shredding disc. Unlock workbowl by
turning it counterclockwise and lifting it off the base.
9. Unplug appliance when not in use.
F
ENGLISH
D
E
G
H
8
9
Helpful Tips When Slicing and Shredding
Before slicing fruits and vegetables in the processor, cut a thin slice from the
bottom of the food to make it flat.
Place the food cut side down in feed chute.
Remove seeds and pits before processing.
Select foods that are firm and not overripe.
Remove the core from hard vegetable such as cabbage.
When slicing thinner vegetables, cut them just short of the length of the feed
chute and stand them vertically in feed chute so they are solidly packed and
cannot turn or tilt.
Shred hard cheeses at room temperature.
Chill soft and semi-hard cheeses before shredding.
After food has been processed, remove the cover and invert on countertop.
Remove the slicing and shredding disc before removing the workbowl from
the processor. Place the disc on top of the inverted workbowl cover.
HOW TO LOCK THE COVER
1. Place cover over workbowl with the small latch to the right
of the workbowls handle (J).
2. Hold feed chute of workbowl cover and rotate cover
clockwise until cover locks into place.
Important: For your protection this appliance has an
interlock system. The processor will not operate unless
the processing workbowl and cover are properly locked
in place.
3. Insert the food pusher into the feed chute.
Note: The food pusher is used to guide foods through the feed chute and can be
removed when adding liquid or additional foods while the processor is running.
Care and Cleaning
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Note: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the chopping blade or
slicing and shredding disc. They are permanently sharpened at the factory
and will be ruined if sharpened.
CLEANING
Note: Before cleaning, be sure unit is turned off and cord is unplugged.
Completely disassemble processor parts before washing.
Rinse parts immediately after processing for easy cleanup.
Caution: The slicing and shredding disc is very sharp. Use caution when
handling and storing.
Wipe base and feet with a damp cloth and dry thoroughly. Stubborn spots
can be removed by rubbing with a damp cloth and a mild, nonabrasive
cleaner. Do not immerse base in liquid.
All removable parts can be washed by hand or in a dishwasher. Hand
washing of plastic parts will help to maintain the food processor’s
appearance.
If washing by hand, fill workbowl with hot soapy water and rapidly raise
and lower the chopping blade or slicing and shredding disc up and down on
the center shaft.
Caution: The slicing and shredding disc is very sharp. Use caution when
handling and storing.
If washing in a dishwasher, place removable parts on top rack only—not in
or near utensil basket.
Some staining of parts may occur. If so, make a paste of 2 tablespoons
of baking soda and 1 tablespoon of water. Apply to stains and let stand
overnight. Rinse and dry.
Do not use rough scouring pads or cleansers on any plastic or metal parts
to clean.
Do not allow chopping blade or slicing and shredding disc to soak in water
for long periods of time.
Remember to clean the internal shaft of the chopping blade; use a baby
bottle brush to remove any clogged food particles.
If you are having trouble closing the cover over the workbowl, apply a small
amount of vegetable oil to the rim of the cover and workbowl. This should
make the pieces work smoother when attaching the cover to the workbowl.
ENGLISH
J
10
11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Food is unevenly
chopped.
Workbowl is overfilled.
You may be running
the bowl continuously
instead of on PULSE.
Food may be cut in
random sizes.
Smaller amounts will
process more evenly.
Use the PULSE button
in 5-second or less
increments. Allow the
blade to stop completely
before pressing the
PULSE button again.
Cut food in same size
pieces before placing in
processor.
Liquid leaks from
the bottom of the
workbowl.
Too much liquid in the
workbowl.
Process smaller
amounts. When
processing liquids,
do not add more than
3 cups to workbowl.
Do not remove the
blade before removing
workbowl from processor
when processing liquids.
Sliced foods are
uneven and slanted.
The feed chute has not
been well packed or
uneven pressure has
been applied to the
food pusher during
processing.
Cut pieces in even
lengths, just a little
shorter than the length of
the feed chute. Pack the
chute carefully and
maintain even pressure
on the food pusher as the
food is being processed.
Foods being sliced or
shredded fill up on
one side of the bowl.
This is normal. Stop processing
occasionally and either
even out the food in the
workbowl or move it to
another bowl. When food
accumulates close to the
disc, empty the workbowl
before continuing.
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Some pieces of food
remain on top of the
slicing and shredding
disc.
This is normal. Slice or shred those
pieces by hand or save
for another use, like
soups that will be pureed.
Soft cheese collects
on top of the slicing
and shredding disc.
The cheese was not cold
enough. The pressure
exerted on the pusher
was too great.
Be sure soft cheeses
are well chilled or place
in freezer until knife
inserted into cheese
penetrates about ½-inch.
Remember food pusher
is to be used as a guide;
never exert hard pressure
on the food pusher.
ENGLISH
12
13
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring
it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover
of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call
toll-free 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
is a trademark of The Black & Decker
Corporation, Towson, Maryland, USA
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Por favor lea este instructivo antes de usar el producto.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las
siguientes medidas basicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato en agua ni en ningún
otro líquido.
Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato del tomacorriente cuando no esté en uso,
antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo.
Evite el contacto con las piezas móviles.
No use ningún aparato eléctrico que tenga el cable o el enchufe
averiado, que presente un problema de funcionamiento o que
esté dañado. Acuda a un centro de servicio autorizado para
que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número
correspondiente en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios, incluyendo los tarros de envasar, no
recomendados por el fabricante pueden ocasionar incendio, choque
eléctrico o lesiones.
No use este aparato a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del
mostrador.
Para reducir el riesgo de lesiones severas a las personas o daño al
procesador de alimentos, mantenga las manos y utensilios alejados
de las cuchillas o discos mientras el aparato está en uso. Se
puede usar un raspador siempre y cuando el procesador no esté en
funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Para reducir el riesgo de lesiones, nunca instale la cuchilla de cortar
ni los discos en la base sin antes colocar el recipiente debidamente
en su lugar.
Verifique que la tapa esté bien asegurada antes de operar el aparato.
ESPAÑOL
14
15
1. Empujador de alimentos (Pieza No 07255EZB)
2. Tapa del recipiente de 8 tazas para procesar alimentos (Pieza No 77916)
3. Disco de acero inoxidable para rebanar y rallar (Pieza No 77919)
4. Vástago del disco (Pieza No 77917)
5. Cuchilla para picar de acero inoxidable (Pieza No 77920)
6. Recipiente de 8 tazas para procesar alimentos (Pieza No 77915)
7. Base
8. Guardacable (debajo de la base)
9. Patas de succión antideslizantes (debajo de la base) (Pieza No 09183-1)
10. Panel de control
11. Poste central
12. Conducto de alimentos
13. Acoplador del recipiente (Pieza No 77918)
Nota: † indica piezas removibles / reemplazables por el consumidor
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
ESPAÑOL
Nunca empuje los alimentos con la mano. Siempre use el empujador
de alimentos.
No trate de anular el mecanismo de enclavamiento de la tapa.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
Nota: La calificación eléctrica es basada en la cuchilla para picar y otros
accesorios pueden extraer menos potencia.
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que
el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja
en un tomacorriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el
tomacorriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por
favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser,
como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un
cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del
mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que
alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
A
16
17
PANEL DE CONTROL
El control está en la parte delantera de la base (B).
Presione PULSE o ON para escoger una función (ver las
instrucciones abajo).
CONTROL DE APAGADO/PULSO (OFF/PULSE)
El aparato debe de permanecer en la posición de
apagado (OFF) y desenchufado siempre que no esté en
uso.
El dispositivo de pulsación (PULSE) se recomienda para las funciones
cortas; permite supervisar y controlar mejor la uniformidad y textura de
los alimentos.
Presione y sostenga el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE). Cuándo se
suelta, el aparato para.
El motor del procesador funciona mientras uno presiona el botón de
apagado/pulso (OFF/PULSE). Presione el botón y luego suéltelo para
permitir que las cuchillas dejen de girar y los alimentos puedan caer al
fondo del recipiente.
Esta función permite mejor control al cortar, picar, mezclar y combinar
alimentos. Usted puede controlar el tamaño de los alimentos, de gruesos
a finos.
CONTROL DE ENCENDER (ON)
Con el control de encender (ON), el procesador funciona continuamente
hasta que uno presione el control de apagado (OFF).
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
PRIMEROS PASOS
Retire todo material de empaque y cualquier calcomanía adherida al
producto.
Retire y conserve el manual de Uso y Cuidado.
Por favor, visite www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía.
Importante: En vista del filo agudo que traen la cuchilla para picar y el
disco para rebanar y rallar, manéjelos con mucho cuidado.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
CUIDADO Y LIMPIEZA en este manual.
Antes de usar este aparato, asegúrese de colocarlo sobre una superficie
plana, seca y limpia con suficiente ventilación para el motor.
ENSAMBLAJE DEL PROCESADOR DE ALIMENTOS
Cómo introducir y quitar el poste central
El poste central es removible:
1. Invierta el recipiente.
2. Agarre las asas exteriores TAKE OUT y gire el poste
central a la derecha hasta que las asas más bajas
queden libres. Saque el poste (C).
3. Para volver a su posición original, coloque el poste
central en la apertura más pequeña en el fondo del
recipiente y gire hacia la izquierda hasta que las asas
encajen en su lugar.
COMO ASEGURAR EL RECIPIENTE EN SU LUGAR
1. Coloque el recipiente sobre el vástago central de
la base, con el asa orientada hacia la derecha del
mecanismo de cierre (D) sobre del símbolo de abrir
.
2. Sujete el asa y gire el recipiente hacia el símbolo de
cierre hasta encajar firmemente en su lugar (E).
Nota: Asegure bien el recipiente antes de insertar la
cuchilla para picar o el disco para rebanar y rallar, y
colocar la tapa.
COMO PICAR EN EL RECIPIENTE
Esta cuchilla se usa para picar texturas gruesas o finas, para mezclar y
deshacer los alimentos a consistencia suave.
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver ilustración D y E).
2. Sujete la cuchilla por el vástago y deslícela sobre la
guía central (F).
Advertencia: La cuchilla para picar tienen mucho filo.
Tenga cuidado al manejarla o guardarla.
ESPAÑOL
B
C
F
D
E
18
19
3. Coloque los alimentos en el recipiente.
4. Coloque la tapa arriba del recipiente y cierre hasta que encaje en su lugar,
girándolo a la izquierda (ver Ilustración J).
5. Coloque el empujador, en su lugar.
Importante: Nunca use sus dedos para guiar los alimentos a través del
conducto de alimentos.
6. Use el control de pulso (PULSE), o el control de encender (ON) para procesar
los alimentos.
Nota: Se recomienda procesar los alimentos en incrementos de segundos a la
vez. La función de pulsación permite mejor control y resultados excelentes.
7. Presione el botón de apagado/pulso (OFF/PULSE) y espere a que las
cuchillas dejen de girar antes de quitar la tapa. Gire la tapa hacia la posición
de abrir (derecha) para quitarla.
Importante: Verifique que las cuchillas hayan dejado de girar completamente
antes de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Desprenda el recipiente girándolo a la derecha y retírelo de la base.
Nota: Retire el recipiente del aparato antes de quitar la cuchilla para evitar que
los alimentos salgan por la apertura del centro del recipiente.
9. Retire con cuidado la cuchilla para picar.
10. Desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
Consejos para procesar alimentos
Supervise de cerca los alimentos para no sobre procesarlos.
La función de pulso (PULSE) ofrece más control.
Para mejores resultados, se recomienda procesar alimentos semejantes
en tamaño.
No llene demasiado el recipiente.
Nunca desatienda el procesador mientras está en funcionamiento.
Se puede procesar líquido caliente pero no hirviendo.
No use más de 3 tazas de liquido a la vez en el recipiente.
Corte la carne en cubos de ¾ de pulgada (2 tazas a la vez), y use la función
de pulso (PULSE) en intervalos de 5 segundos.
Use un embudo en el conducto de alimentos al agregar ingredientes tales
como, aceite, harina y azúcar.
COMO REBANAR O RALLAR
1. Coloque el recipiente en la posición correcta (ver Ilustración D y E).
2. Coloque el vástago del disco en la guía central del recipiente.
3. Coloque con cuidado el disco de rebanar y rallar con el
lado apropiado sobre el vástago del disco (G).
Advertencia: Las cuchillas del disco para rebanar y
rallar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas
o guardarlas.
4. Coloque la tapa sobre el recipiente y gírela hacia la
izquierda hasta encajar en su lugar (ver Ilustración J).
5. Llene el conducto de alimentos. Coloque el empujador
sobre los alimentos (H).
6. Use el control de pulso (PULSE) o el control de
encender (ON), presione el empujador, firme pero
ligeramente para guiar los alimentos a través del
conducto de alimentos.
Nota: El aplicar demasiada presión no acelera el funcionamiento del aparato.
Use el empujador de alimentos solamente como guía y permita que el
procesador realice su función.
7. Antes de retirar la tapa, ajuste el control a la posición de apagado (OFF).
Para retirar la tapa, gírela hacia la posición
abrir cerradura (derecha).
Importante: Verifique que el disco de rebanar y rallar haya dejado de girar
completamente antes de quitar la tapa del recipiente.
Importante: Abra la tapa antes de retirar el recipiente.
8. Retire el disco para rebanar y rallar con mucho cuidado; gire el recipiente
hacia la derecha para retirarlo de la base.
9. Desconecte el aparato cuando no esté en uso.
Consejos prácticos para rebanar o rallar
Antes de cortar frutas y verduras redondas en el procesador, corte una
raja delgada de la parte de abajo para que sea plana. Coloque el lado del
corte de alimento hacia abajo en el conducto de alimentos.
Siempre quite las semillas antes de procesar.
Seleccione alimentos que sean firmes y no pasados de maduros.
Quite el centro de las verduras duras, tales como la col.
Para las verduras, córtelas más delgadas, un poco más pequeñas que el
largo del conducto de alimentos y colóquelas verticalmente hasta quedar
firmes para que no puedan girar ni caer.
Ralle los quesos duros a la temperatura ambiental.
Los quesos blandos y medio firmes deben ser enfriados bien antes
de rallar.
ESPAÑOL
G
H
20
21
Después de procesar los alimentos, retire la tapa e inviértala en la superficie
de trabajo. Retire el disco de rebanar y rallar antes de quitar el recipiente del
procesador. Invierta la tapa del recipiente y coloque el disco encima.
COMO CERRAR LA TAPA
1. Coloque la cubierta sobre el recipiente con el seguro a la
derecha del asa del recipiente (J).
2. Coloque la tapa sobre el recipiente. Sostenga el conducto
de alimentos y gire a la derecha hasta que encaje en su
lugar.
Importante: Como medida de protección, este aparato
cuenta con un mecanismo de entrecierre. El procesador
no funciona a menos que el recipiente y la tapa estén
debidamente instalados.
3. Introduzca el empujador de alimentos en el conducto de alimentos.
Nota: El empujador de alimentos se utiliza para guiar los alimentos por el
conducto de alimentos y se puede quitar para agregar líquido o alimentos
adicionales mientras el procesador está en funcionamiento.
Cuidado y limpieza
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para
cualquier tipo de servicio, acuda a personal calificado.
Nota: No trate de afilar los bordes cortantes de la cuchilla para picar o el
disco para rebanar y rallar. Estos vienen afilados de fábrica y se arruinan si
uno trata de afilarlos.
LIMPIEZA
Nota: Antes de limpiar, asegúrese que el aparato esté apagado y que el cable
esté desconectado.
Desarme por completo las piezas del procesador antes de lavarlas.
Para facilitar la limpieza, cuando sea posible, enjuague las piezas del
aparato inmediatamente después de procesar los alimentos.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar y
rallar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
Limpie la base y el inferior con un paño humedecido y séquelos bien. Uno
puede eliminar las manchas persistentes, frotando un paño humedecido
con un limpiador suave, no abrasivo. No sumerja la base en ningún
líquido.
Todas las piezas removibles son lavables a mano o en la máquina
lavaplatos.
El lavar a mano las piezas plásticas ayuda a mantener la buena apariencia
del aparato.
Si lava las piezas a mano, llene el recipiente con agua caliente jabonada
y eleve y baje rápidamente la cuchilla para picar o el disco para rebanar
y rallar en el vástago central.
Advertencia: La cuchilla para picar y las cuchillas del disco para rebanar
y rallar tienen mucho filo. Tenga cuidado al manejarlas o guardarlas.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las piezas removibles en la bandeja
superior pero nunca adentro ni cerca del cesto para los cubiertos.
Es posible que aparezcan manchas en algunas partes del procesador.
Aplique una pasta compuesta de 2 cucharadas de bicarbonato con
1 cucharada de agua y permita reposar de un día para otro. Enjuague
y seque.
No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes de limpieza en las
partes plásticas o metálicas del aparato.
No permita que las cuchillas ni los discos reposen en agua por mucho
tiempo.
Acuérdese de limpiar el interior del eje de la cuchilla de picar; use un
cepillo de cocina para remover las partículas obstruidas.
Si se le dificulta cerrar la tapa del recipiente, aplique un poco de aceite
vegetal en el borde de la tapa y del recipiente. Esto hace que la tapa
cierre con mayor facilidad.
ESPAÑOL
J
22
23
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los alimentos no
resultan bien picados.
El recipiente está
demasiado lleno.
Usted podría estar
haciendo funcionar el
aparato continuamente
en vez de usar la
función de pulso. Los
alimentos están siendo
picados en porciones
irregulares.
Las cantidades
pequeñas se pueden
procesar en porciones
más uniformes. Use
el botón de pulsación
(PULSE) en incrementos
de 5 segundos o menos.
Espere que las cuchillas
paren del todo antes de
presionar este botón
nuevamente. Corte los
alimentos en tamaños
iguales antes de
procesarlos.
El recipiente gotea por
debajo.
El recipiente tiene
demasiado líquido.
Procese cantidades
pequeñas. Cuando
agregue líquidos,
use un máximo de 3
tazas en el recipiente.
Cuando use líquidos,
nunca retire la cuchilla
sin haber quitado
antes el recipiente del
procesador.
Las rebanadas quedan
desiguales y sesgadas.
Los alimentos en el
conducto no han sido
bien comprimidos o no
se le ha aplicado
suficiente fuerza al
empujador al procesar
los alimentos.
Corte los pedazos en
tamaños iguales, un
poco más pequeños que
el largo del conducto
de alimentos. Llene el
conducto con cuidado
y mantenga presión
constante sobre el
empujador, a medida
procesa los alimentos.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS O FALLAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Los alimentos
rebanados o rallados
se acumulan a un lado
del recipiente.
Esto es normal. Interrumpa el
funcionamiento del
procesador y empareje
los alimentos en el
recipiente o páselos
a otro contenedor.
Cuando los alimentos
se acumulen cerca del
disco, vacíe el recipiente
antes de continuar
procesando.
Ciertos pedazos de
alimentos se acumulan
encima del disco para
rebanar y rallar.
Esto es normal. Rebane o desmenuce a
mano esos pedazos, o
deshágalos en sopa.
El queso blando se
acumula encima del
disco para rebanar
y rallar.
El queso no estaba lo
sufientemente frío. Se
le aplicó demasiada
presión al empujador.
Asegúrese de enfriar
bien los quesos
blandos o póngalos en
el congelador hasta
poderlos penetrar
½ de pulgadas con un
cuchillo. Recuerde
que el empujador se
debe usar como guía,
sin tener que aplicarle
demasiada presión.
ESPAÑOL
24
25
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar
partes, componentes, consumibles y accesorios.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos
de transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
ESPAÑOL
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio que se indica para el país donde usted
compró su producto.
NO devuélva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(Aplica solamente en Estados Unidos y Canada)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra que no
haya sido generado por el uso incorrecto del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra mientras que tenga una
prueba de la compra.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra,
comuníquese con el centro de servicio de su país y haga efectiva su garantía si
cumple lo indicado en el manual de instrucciones.
¿Cómo se puede obtener servicio?
Conserve el recibo original de compra.
Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales.
Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
Los productos que han sido alterados de alguna manera.
Los daños ocasionados por el uso comercial del producto.
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra.
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato.
Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto.
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales.
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
26
27
Argentina
SERVICIO TECNICO CENTRAL
ATTENDANCE
Avda. Monroe N° 3351
Buenos Aires – Argentina
Fonos: 0810 – 999 - 8999
011 - 4545 - 4700
011 – 4545 5574
Chile
MASTER SERVICE SERVICENTER
Nueva Los Leones N° 0252
Providencia
Santiago – Chile
Fono Servicio: (562) 232 77 22
servicente@servicenter.cl
Colombia
PLINARES
Avenida Quito # 88A-09
Bogotá, Colombia
Tel. sin costo 01 800
7001870
Costa Rica
Aplicaciones Electromecanicas, S.A.
Calle 26 Bis y Ave. 3
San Jose, Costa Rica
Tel.: (506) 257-5716 / 223-0136
Ecuador
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276 y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020 / 2332-2101
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
México
Articulo 123 # 95 Local 109 y 112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Panamá
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. 3020-480-800 sin costo
(507) 2360-236 / 159
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Venezuela
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local 153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. (582) 324-0969
www.applicaservice.com
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación
para solicitar que se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio,
reparaciones o partes en el país donde el producto fué comprado. También puede
consultarnos en el e-mail servicio@applicamail com.mx
ESPAÑOL
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Comercializado por:
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Servicio y Reparación
Art. 123 No. 95
Col. Centro, C.P. 06050
Deleg. Cuauhtemoc
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 714 2503
Código de fecha / Date Code
es una marca registrada de The Black & Decker Corporation,
Towson, Maryland, E.U.
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
Importado por / Imported by:
APPLICA AMERICAS, INC.
Av. Juan B Justo 637 Piso 10
(C1425FSA) Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Argentina
C.U.I.T No. 30-69729892-0
Importado por / Imported by:
APPLICA MANUFACTURING, S. DE R. L. DE C. V.
Presidente Mazarik No. 111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Deleg. Miguel Hidalgo
CP 11570
MEXICO
Teléfono: (55) 5263-9900
Del interior marque sin costo
01 (800) 714 2503
450 W 120 V
CAT. NO. EHB500
TYPE 1 160 W 120 V
AC ONLY 60Hz
60 Hz
© 2010 Applica Consumer Products, Inc.
2010/11-22-46E/S
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Black and Decker Appliances FP1800BC Guía del usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Guía del usuario