Transcripción de documentos
Digital Still Camera
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
PT
DSC-S500
Antes de utilizar la unidad, lea este manual y la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) del
CD-ROM (suministrado) atentamente y consérvelos para futuras referencias.
Antes de utilizar a câmara, leia este manual e o “Manual da Cyber-shot” (PDF) em
CD-ROM (fornecido) até ao fim e guarde-os para consultas futuras.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
http://www.sony.net/
© 2006 Sony Corporation
2-689-529-31(1)
Español
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
ES
2
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “MagicGate”,
y
son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos u
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S500
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Atención para los clientes en
Europa
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
ES
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
• No apague la cámara ni extraiga las pilas o el
“Memory Stick Duo” mientras el indicador de
acceso está encendido, ya que pueden destruirse
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre los datos haciendo
copias de seguridad.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
No hay compensación por el
contenido de la grabación
• El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
ES
4
Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
• No dirija la cámara a la luz solar u otro tipo de
luz brillante. Si lo hace, podría provocar un fallo
de funcionamiento de la cámara.
• No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 6).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
• La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,4% de los píxeles son operativos para uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
• La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
• No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
• Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
• Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
No utilice ni deje la cámara en los
siguientes lugares
• En un lugar muy cálido, seco o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar sujeto a campos magnéticos
intensos
• En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no permitir que entre arena o
polvo en el interior de la cámara. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara,
y en algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
ES
5
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
los siguientes productos porque podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
• No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0ºC y 40ºC
(En el caso de las pilas alcalinas/Oxy Nickel
Primary Battery, las temperaturas son de entre 5ºC
y 40ºC)
No es aconsejable la toma de imágenes en lugares
extremadamente fríos o cálidos cuya temperatura
exceda estos valores.
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
• Se traslada la cámara de un lugar frío como, por
ejemplo, una pista de esquí a una habitación con
calefacción.
• Se traslada la cámara de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una h (hora) aproximadamente.
ES
6
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
mientras utilice la cámara. No obstante, si utiliza
la cámara por períodos de tiempo cortos, se
descarga gradualmente y, si no la utiliza durante
una semana, se descarga completamente. En este
caso, asegúrese de cargar la batería recargable
antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna
recargable
Inserte pilas con capacidad suficiente en la cámara
y deje la cámara apagada durante 24 h (hora)
como mínimo.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................4
Preparación
8
Comprobación de los accesorios (suministrados).....................................8
Inserción de las pilas.................................................................................8
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ..........................10
Procedimientos iniciales..........................................................................11
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
14
Visión/borrado de imágenes
18
Impresión de imágenes
20
Solución de problemas
23
Otros
26
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software de
aplicación (suministrado).........................................................................26
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................26
Especificaciones......................................................................................27
Identificación de las partes......................................................................28
Indicadores de la pantalla .......................................................................29
Uso de funciones adicionales de
grabación y reproducción con el menú
Selección de ajustes
Uso de un ordenador y una impresora
Consulte la “Guía
práctica de Cybershot” (PDF).
Problemas de funcionamiento
ES
7
Preparación
Comprobación de los accesorios (suministrados)
Lista de accesorios (suministrados)
•
•
•
•
•
•
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Cable de A/V (1)
Cable USB (1)
Correa de muñeca (1)
CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot, “Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones para cámara digital “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Coloque la correa de muñeca
La cámara es un instrumento de precisión. Procure no golpear el objetivo o la pantalla LCD ni aplicarles
fuerza. Colóquese la correa para evitar que la cámara pueda caerse y resulte dañada.
Gancho
Inserción de las pilas
2
1
1
Mientras presiona
OPEN, abra la tapa
del compartimiento
para pilas/“Memory
Stick Duo”.
2
Haga coincidir los
polos +/– e inserte
las pilas.
Cierre la tapa del
compartimiento para
pilas/“Memory Stick
Duo”.
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” mirando
hacia arriba y, a continuación, ábrala y extraiga las pilas. Procure que las pilas no se caigan.
ES
8
Pilas que puede y no puede utilizar con su cámara
Tipo de pilas
suministradas
compatible
recargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
a
a
–
Pilas de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)*
–
a
a
–
a
–
–
–
–
Pilas de litio**
–
–
–
Pilas Ni-Cd**
–
–
–
Preparación
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA)
Pilas de manganeso**
* NH-AA-2DB paquete doble, etc.
**El rendimiento operativo no podrá asegurarse si cae la tensión u otros problemas causados por la
naturaleza de las pilas.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar o tener fugas si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte
ni arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las pilas.
Para comprobar el tiempo restante de funcionamiento de las pilas
Pulse POWER para encender la cámara y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
Indicador
de pila
restante
Significado del
indicador de
pila restante
Queda
energía
suficiente
A la mitad de
su capacidad
Queda poca
energía, la
grabación/
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las
pilas por otras
nuevas.
El indicador
de
advertencia
parpadea.
• Es posible que, en determinadas circunstancias, el tiempo restante que se muestra no sea el correcto.
• Si utiliza pilas alcalinas o pilas Oxy Nickel Primary Battery, es posible que el indicador de pila restante no
muestre la información correcta.
Duración de las pilas y número de imágenes que pueden grabarse (al filmar
imágenes fijas)
Pilas
Nº de imágenes (aprox.)
Duración de las pilas (min)
(aprox.)
Alcalinas
60
30
NH-AA-DB (Ni-MH)
350
170
ES
9
• El método de medición se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• Los valores que se muestran para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales, y no son válidas para
todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar según el fabricante y el tipo de
pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc.
• La pila alcalina (suministrada) es solo de prueba. Es posible que deba comprar pilas adicionales para
utilizar la cámara con regularidad.
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
Lado del terminal
2
1
1
2
Inserte completamente el
“Memory Stick Duo” hasta que
oiga un chasquido.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory
Stick Duo” de una sola vez.
Si la lámpara de acceso está encendida
Lámpara de acceso
No abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” ni apague la cámara, ya que los datos podrían
resultar dañados.
La cámara tiene aprox. 25 MB de memoria interna. Sin embargo, se recomienda el uso de un
“Memory Stick Duo”. Sólo se puede utilizar “Memory Stick Duo”.
La tabla siguiente muestra el número total aproximado de imágenes fijas y el tiempo
aproximado de grabación de película que puede grabarse con las distintas opciones de
“Memory Stick Duo” para que le sirvan de referencia antes de realizar una adquisición.
ES
10
Número total de imágenes fijas (con la calidad de imagen [Fina]).
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Memoria
interna
Tamaño
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
7
21
42
77
3:2
7
21
42
77
157
3M
15
41
82
148
302
25
66
133
238
484
152
394
790
1 428
2 904
2M
VGA (E-Mail)
157
Preparación
6M
Tiempo para grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
320 × 240
0:01:20
0:03:20
0:06:40
0:12:50
0:25:20
Procedimientos iniciales
A
C
Lámpara
POWER
B
D
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse POWER (A). La lámpara POWER se ilumina.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar POWER. La lámpara POWER se apaga.
• Cuando encienda la cámara, no toque la parte del objetivo, ya que la tapa se abre y la parte del objetivo se
extiende. Tampoco deje la cámara apagada con la parte del objetivo extendida durante un período
prolongado de tiempo, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
• Si la cámara funciona con la energía de las pilas y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto)
se apagará automáticamente para evitar que se gasten las pilas (función de apagado automático).
Ajuste y cambio de la fecha y la hora
En primer lugar, vaya al menú
(Ajustes) para seleccionar [Ajuste reloj].
1 Pulse MENU (B) para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control (C), vaya a
continuación, vuelva a pulsar B.
3 Seleccione
2
(Ajustes) y, a
(Ajustes 2) con V y, a continuación, pulse B.
ES
11
4 Seleccione [Ajuste reloj] con V y, a continuación, pulse B.
5 Seleccione [Acept] con v y, a continuación, pulse z.
A continuación ya puede ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el formato de la fecha que desee con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento con b/B, establezca el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
1
2
Ajuste reloj
3
Ajuste reloj
Ajuste reloj
A/M/D
M/D/A
D/M/A
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2006 / 1 /
1
2006 / 1 /
12 : 00
Acept
AM
Cancel
1
Desactivación de la pantalla del menú
12 : 00
Acept
AM
Cancel
A/M/D
M/D/A
D/M/A
2006 / 1 /
1
10 : 30
Acept
AM
Cancel
(Ajustes)
Pulse MENU.
Cambio de los ajustes de idioma
Abra la pantalla
(Ajustes) tras realizar los pasos 1 y 2 de “Ajuste y cambio de la fecha y
la hora”. Seleccione [Idioma] en
(Ajustes 1) y, a continuación, seleccione el idioma que
desee.
1
Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas
El tamaño de imagen predeterminado es [6M]. Este ajuste requiere más capacidad de
memoria, lo que reduce el número de imágenes que puede tomar. Establezca el tamaño de
imagen en función de su finalidad.
1 Pulse
(Tamaño de imagen) (D).
2 Seleccione el tamaño con v/V (C).
3 Pulse
ES
12
(Tamaño de imagen) para finalizar la configuración.
Tamaño de imagen
Directrices
6M (2 816 × 2 112)
(el ajuste
predeterminado)
Para la impresión en tamaño A4 o de
imágenes de alta densidad en tamaño A5
N.º de
imágenes
Impresión
Menos
Fina
Más
Borrador
3:2 (2 816 × 1 872)*
3M (2 048 × 1 536)
VGA (E-Mail)
(640 × 480)
Para la impresión en tamaño tarjeta
postal
Para la grabación de un mayor número
de imágenes
Para el envío de imágenes por correo
electrónico o la creación de páginas Web
Preparación
2M (1 632 × 1 224)
* Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que las postales o el papel fotográfico, etc.
• El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
ES
13
Toma de imágenes sencilla
(modo de ajuste automático)
A
B
Sujete al cámara
Coloque el elemento en el
centro del marco del enfoque
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente, manteniendo los brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o un edificio cercano a usted. El uso de un
trípode puede resultar eficaz. También se recomienda el uso del flash en lugares oscuros.
Toma de una imagen
1 Seleccione un modo (A).
Imagen fija: Seleccione
Película: Seleccione
.
.
2 Tome la imagen con el botón del disparador (B).
Imagen fija:
Pulse el botón hasta la
mitad y manténgalo en
esta posición para
enfocar la imagen.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadea t está
iluminado/emite un
pitido
Cuadro del visor de
rango AF
ES
14
Pulse completamente
el botón.
Se oirá el obturador.
Película:
Pulse totalmente el botón.
GRABAR
• Para detener la grabación, vuelva a pulsar completamente el botón del disparador.
Para tomar una imagen con el zoom
Pulse T (telefoto) para acercar la imagen o W (gran angular) para alejarla antes de tomar la
instantánea.
VGA
T
W
VGA
30
30
T
W
5.0
1.1
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
• No es posible cambiar una escala de zoom mientras se filma una película.
• Si la escala de zoom supera 3×, la cámara utiliza [Zoom digital].
Para tomar imágenes con el dial de modo
1 Establezca el dial de modo al modo de toma de imágenes fijas que desee.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Modo de ajuste automático (
)
Ajusta automáticamente los parámetros para facilitar la toma de imágenes.
Modos de selección de escena (
,
,
,
,
,
)
Permite tomar imágenes con el ajuste memorizado adecuado para una escena.
Los modos siguientes están predeterminados para ajustarse a las condiciones de escena.
Crepúsculo*
Playa
Capta los ambientes oscuros en
imágenes nocturnas a distancia.
Capta el color azul del agua en las
escenas de playa, etc.
Retrato en crepúsculo*
Paisaje
Para los retratos en lugares oscuros.
Para paisajes, etc. con un objetivo a
distancia.
Vela*
Imagen suave
Capta la atmósfera de las escenas a
la luz de las velas.
Para retratos suaves de personas,
flores, etc.
* La velocidad del obturador se ve reducida, por lo que se recomienda el uso de un trípode.
ES
15
Modo de programa automático (P)
Permite tomar imágenes con exposición automática (ajusta tanto la velocidad del obturador
como la apertura). También se pueden realizar varios ajustes con el menú.
Toma de imágenes con el botón de control
Selección de un modo de flash para imágenes fijas ( )
Antes de tomar la imagen, pulse v ( ) varias veces en el botón de control para seleccionar el modo
que desee.
Sin indicador
Emite destellos en ambientes oscuros o a contraluz (ajuste predeterminado)
Flash forzado activado
SL
Sincronización lenta (Flash forzado activado)
La velocidad del obturador se reduce en caso de luz débil para captar los
detalles del fondo que se encuentra fuera del alcance de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
• Alcance del flash (si [ISO] está ajustado en [Auto])
Lado W: Aprox. de 0,5 a 2,5 m
Lado T: Aprox. de 0,5 a 2,0 m
• El flash emite dos destellos. El primero sirve para ajustar la intensidad del flash.
• Mientras se está cargando el flash, aparece
.
Realización de primeros planos (Macro) (
Antes de tomar la imagen, pulse B (
Para cancelar, vuelva a pulsar B.
)
) en el botón de control.
• Es recomendable ajustar completamente el zoom al lado W.
• El espacio que se encuentra dentro del enfoque se estrecha y es posible que el objeto entero no quepa
totalmente en el enfoque.
• La velocidad de AF disminuye.
Distancia mínima de disparo desde la superficie del objetivo
Ajuste completo al lado W: Aprox. 5 cm
Ajuste completo al lado T: Aprox. 35 cm
ES
16
Uso del disparador automático (
)
Antes de tomar la imagen, pulse V (
modo que desee.
) varias veces en el botón de control para seleccionar el
Sin indicador
Disparador automático desactivado
10
10
Ajuste de un retraso de 10 s (segundo) en el disparador automático
2
Ajuste de un retraso de 2 s (segundo) en el disparador automático
Al pulsar el botón del disparador, el indicador del disparador automático parpadea y se emite un
sonido hasta que el obturador se pone en funcionamiento.
Para cancelar, vuelva a pulsar V.
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
• Utilice el disparador automático con un retraso de 2 s (segundo) para reducir el riesgo de que las imágenes
aparezcan borrosas.
ES
17
Visión/borrado de imágenes
A
B
C
Para visualizar imágenes
1 Seleccione
(A).
2 Seleccione una imagen con b/B (B).
3 Sólo para película: Pulse z (B).
Rebobinar/Avanzar rápidamente: b/B (Volver a la reproducción normal: z)
Detener la reproducción: z
• Al reproducir películas en esta cámara no se emitirá ningún sonido. El sonido se aprecia al
visualizar una película en un ordenador o un televisor.
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desea eliminar y pulse
(Borrar) (C).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z (B).
• Para cancelar la eliminación, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z en el paso 2.
Visualización de una imagen con el botón de control (revisión rápida)
Es posible comprobar la última imagen tomada.
Pulse b ( ) en el botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar b.
• Es posible que la imagen no se vea muy nítida justo después de que se haya iniciado la reproducción.
• Para borrar una imagen, pulse
(Borrar) y seleccione [Borrar] con v en el botón de control y, a
continuación, pulse z.
ES
18
Para visualizar o borrar una imagen con el botón de zoom
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Mientras esté visualizando una imagen fija, pulse
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar el fragmento: v/V/b/B
Cancelar el zoom de reproducción: z
para ampliarla.
Visualización de una pantalla de índice
Mientras visualiza una imagen fija, pulse
(índice) y, a continuación, seleccione una
imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la pantalla de índice
siguiente (anterior), pulse b/B.
Eliminación de imágenes en modo de índice
Visión/borrado de imágenes
1 Mientras visualiza una pantalla de índice, pulse
y seleccione [Selec] con v/V en el botón de
control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para que aparezca el
indicador
(Borrar) en la imagen seleccionada.
3 Pulse
.
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
• Para eliminar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en
lugar de [Selec] y, a continuación, pulse z.
• Para cancelar una selección, seleccione una imagen seleccionada previamente para ser borrada y, a
continuación, pulse z para eliminar el indicador
de la imagen en el paso 2.
Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Es posible visualizar imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara a un
televisor.
A la toma A/V OUT
A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V
ES
19
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes con una impresora compatible con
PictBridge
Aunque no disponga de un ordenador, podrá imprimir las imágenes tomadas conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge.
• “PictBridge” se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Notas:
• Las películas no se pueden imprimir.
• Si el indicador
parpadea en la pantalla de la cámara durante aproximadamente cinco s (segundo)
(notificación de error), revise la impresora conectada.
• Si desea obtener más información sobre cómo utilizar la impresión PictBridge y sobre cómo imprimir
imágenes copiadas en un ordenador, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Fase 1: Preparación de la cámara
Prepare la cámara para conectarla a la impresora a través de una conexión USB.
• Se recomienda el uso de pilas con suficiente capacidad para evitar que la alimentación se desconecte a
mitad de la impresión.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control para seleccionar
3 Seleccione
(Ajustes).
(Ajustes 2) con V y, a continuación, seleccione [Conexión
USB] con v/V/B.
2
4 Seleccione [PictBridge] con B/v y, a continuación, pulse z.
Se ajusta el modo USB.
ES
20
Fase 2: Conexión de la cámara a la impresora
1 Conecte la cámara a la impresora.
1A la toma USB
2A la toma
(USB)
Cable USB
2 Encienda la cámara y la impresora.
La cámara se ajusta al modo de reproducción. A continuación, es posible que aparezca una
imagen y el menú de impresión en la pantalla.
Fase 3: Impresión
Impresión de imágenes
Independientemente del dial de modo ajustado, el menú de impresión aparece al finalizar la
fase 2.
El procedimiento siguiente describe cómo imprimir la imagen que aparece en la pantalla tras
la conexión del cable USB.
1 Seleccione [Esta imagen] con v/V en el botón de control y, a continuación,
pulse z.
2 Seleccione los ajustes de impresión con v/V/b/B.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z.
Se imprime la imagen.
• Si en la pantalla aparece el icono
(Conexión PictBridge), no desconecte el cable USB.
ES
21
Para imprimir otras imágenes
Seleccione [Selec] en el paso 1.
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, pulse z.
La marca
aparece en la imagen seleccionada.
• Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2 Seleccione [Imprim.] con V y, a continuación, pulse z.
ES
22
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 23 a 25. Consulte “Solución de
problemas” en la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener información
sobre elementos que no figuren en estas páginas.
2 Extraiga las pilas, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes. Diríjase al ajuste
continuación, seleccione [Inicializar] en
1
(Ajustes) en el MENU y, a
(Ajustes1).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Pilas y alimentación
Las pilas se han agotado demasiado rápidamente.
Solución de problemas
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
• Se han agotado las pilas. Sustitúyalas por otras nuevas.
• Cuando utilice pilas de hidruro de níquel-metal (no suministradas), cárguelas suficientemente.
• Si utiliza pilas alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery (no suministradas), es posible que el
tiempo restante mostrado no se indique correctamente.
La alimentación se desconecta súbitamente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras la alimentación está
encendida, la cámara se apaga automáticamente para evitar el agotamiento de las pilas. Vuelva
a conectar la cámara.
La alimentación de la cámara se apaga automáticamente cuando abre la tapa
del compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”.
• No se trata de un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”.
ES
23
Filmación de imágenes fijas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 10). Si
está lleno, tome una de las siguientes medidas:
– Borre imágenes que no necesite.
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación.
La imagen está desenfocada.
• El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 5 cm (W)/35 cm (T), cuando haga la toma.
• Está seleccionado
(Modo crepúsculo) o
(Modo paisaje) en el modo de escena cuando
toma imágenes fijas.
El flash no funciona.
• El flash está ajustado a
(Flash forzado desactivado).
• No es posible utilizar el flash cuando:
– [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga].
– Esta seleccionado
(Modo crepúsculo) o (Modo vela) en la selección de escena.
– Cuando el dial de modo está ajustado en .
• Ajuste el flash en (Flash forzado activado) para tomar imágenes fijas cuando
(Modo
paisaje) o
(Modo playa) estén seleccionados en la selección de escena.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
• Está seleccionado
(Modo crepúsculo),
(Modo paisaje) o
(Modo vela) en la selección
de escena.
La fecha y la hora no se visualizan.
• La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. La fecha y la hora, solamente se
visualizan durante la reproducción.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
• Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú
(Ajustes) a [Activar].
• Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash.
• Ilumine la habitación y tome el motivo.
ES
24
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Ajuste el dial de modo en
(página 18).
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
La fecha y la hora no se visualizan.
• El botón
(Cambio de visualización en pantalla) se ha apagado.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
• Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor.
• Compruebe si la conexión es correcta.
• El cable USB está conectado a la toma USB.
Solución de problemas
ES
25
Otros
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el
software de aplicación (suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1, 9,2 o Mac OS X
(v10,0 o posterior)
Software de aplicación
“Cyber-shot Viewer”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
no compatible
• Debe estar instalado con el sistema operativo anterior a la hora de la entrega.
• Para obtener más información acerca del sistema operativo de “Cyber-shot Viewer”, consulte el “Guía
práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el equipo e inserte el
1 Encienda el equipo e inserte el
CD-ROM en la unidad de CDROM.
CD-ROM en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para
copiar la “Cyber-shot Handbook” (Guía
práctica de Cyber-shot). Siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla para copiarla.
Seleccione la carpeta “Handbook” y
copie el archivo “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta “ES” en el
equipo.
2 Al finalizar la copia, haga doble
clic en “Handbook.pdf”.
2 Al finalizar la instalación, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
ES
26
Especificaciones
[Sistema]
[Pantalla LCD]
Dispositivo de imagen
CCD de color de 7,17 mm (tipo
1/2,5), filtro de colores
primarios
Panel LCD
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 6 183 000 píxeles
Número de píxeles efectivos de la cámara
Aprox. 6 003 000 píxeles
Objetivo
Balance de blancos
Automático, luz del día,
nublado, fluorescente,
incandescente
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21
compatible con JPEG,
compatible con DPOF
Películas: AVI (JPEG en
movimiento)
[Alimentación, general]
Alimentación
Alcance del flash Con ISO ajustado en Auto:
aprox. de 0,5 m a 2,5 m (W)/
aprox. de 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma A/V OUT Minitoma
Señal de vídeo: 1 Vp-p
75 Ω (ohm), no equilibrada,
sincronización negativa
Señal de audio: 2 V (con una
impedancia de carga de más de
47 kΩ (kiloohm))
Impedancia de salida con
menos de 2,2 kΩ (kiloohm)
Pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V
Pilas de hidruro de níquel-metal
HR15/51:HR6 (tamaño AA) (2)
(no suministradas), 2,4 V
Oxy Nickel Primary Battery
ZR6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de alimentación (durante la toma de
imágenes con la pantalla LCD
encendida)
1,6 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
De –20 a +60°C
Dimensiones
92 × 62 × 31 mm
(an/al/prf, excluidas las partes
salientes)
Peso
Aprox. 198 g
(incluidas las dos pilas y la
correa de muñeca, etc.)
Micrófono
Micrófono condensador de
electreto
Pitido
Pitido piezoeléctrico
Impresión Exif
Compatible
Otros
Soporte de grabación
Memoria interna (aprox.
25 MB)
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate/ sin MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
“MagicGate Memory Stick
Duo”
Toma USB
Número total de puntos
110 000 (480 × 234) puntos
Objetivo de zoom de 3×
f = 5,4 – 16,2 mm (32 – 96 mm
si se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 – 4,8
Control de exposición
Exposición automática,
selección de escenas (6 modos)
Unidad TFT de 6,0 cm
(tipo 2,4)
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge
Compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
mini-B
Comunicación USB
USB de alta velocidad
(compatible con USB 2.0)
ES
27
Identificación de las partes
1
6
7
2
3
qg
8
4
9
5
q;
qa
qs
qk
qh
ql
w;
wa
qj
ws
qf
qd
A Botón del disparador (14)
B Dial de modo
: Para filmar películas
: Para visualizar o editar imágenes
• Si desea obtener más información sobre los
modos disponibles para la toma de imágenes
fijas, consulte el apartado “Para tomar
imágenes con el dial de modo” (página 15).
C Flash (16)
D Micrófono
E Objetivo
F Botón POWER (11)
O Para la toma de imágenes: botón Zoom
(W/T) (15)
Para visualizar: botón /
reproducción) (19)/botón
(19)
(zoom de
(índice)
P Pantalla LCD (5)
Q Botón
(Tamaño de imagen/
Borrar) (12, 18)
R Botón
pantalla)
H Lámpara del autodisparador (17)
S Gancho para la correa de muñeca (8)
I Pitido
T Botón MENU (11)
(USB) (21)
(Cambio de visualización en
U Botón de control (11, 16, 18)
K Toma A/V OUT (19)
Menú activado: v/V/b/B/z
L Rosca para trípode
Menú desactivado:
• Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
ES
N Tapa del cable del adaptador de ca
G Lámpara POWER (11)
J Toma
28
M Tapa del compartimiento de las pilas
“Memory Stick Duo” (8)
V
/
/
/
Lámpara de acceso (10)
Indicadores de la pantalla
Cuando se toman imágenes fijas
(modo de ajuste automático)
C
Visualización
6M
2M
3:2
3M
Indicación
Tamaño de imagen
VGA 3 2 0
FINE
Calidad de imagen
Carpeta de grabación
101
• Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna
Cuando se toman películas
(ajuste de fábrica)
320
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:00:30]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
30
Número restante de
imágenes grabables
101
ESPERA 00:00:00 [00:00:30]
10
10
2
Autodisparador
D
Visualización
Indicación
E
Aviso de poca carga
restante
Cuadro del visor de rango
AF
A
Visualización
Indicación
Carga restante
z
SL
Bloqueo de AE/AF
Visualización
Indicación
Modo de grabación
33
Velocidad de obturación
En espera/Grabando
película
F2.8
Valor de abertura
Modo de flash
(no se visualiza
en la pantalla
que aparece
anteriormente)
Carga del flash
B
Visualización
Mode
Otros
ESPERA
GRABAR
E
Menú
Indicación
Macro
ES
29
Para imprimir outras imagens
Seleccione [Selec] no passo 1.
Selecciona imagens e imprime todas as imagens seleccionadas.
1 Seleccione a imagem que deseja imprimir com b/B e depois carregue em z.
A marca
aparece na imagem seleccionada.
• Para seleccionar outras imagens, repita este procedimento.
2 Seleccione [Imprimir] com V e depois carregue em z.
PT
20
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
Printed in China
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta
de COV (composto orgânico volátil).