Sony Cyber-SHOT DSC-S500 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2-689-529-31(1)© 2006 Sony Corporation
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Digital Still Camera
DSC-S500
Antes de utilizar la unidad, lea este manual y la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) del
CD-ROM (suministrado) atentamente y consérvelos para futuras referencias.
Antes de utilizar a câmara, leia este manual e o “Manual da Cyber-shot” (PDF) em
CD-ROM (fornecido) até ao fim e guarde-os para consultas futuras.
http://www.sony.net/
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas
no Website do Apoio ao Cliente.
ES
PT
ES
2
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales registradas o marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos u
otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Español
ES
3
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S500
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
ES
ES
4
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse (no suministrado)
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick Duo”.
Hay dos tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick Duo”: puede utilizar
un “Memory Stick Duo” con su
cámara.
“Memory Stick”: no puede utilizar un
“Memory Stick” con su cámara.
No pueden utilizarse otras tarjetas de
memoria.
Cuando utilice un “Memory Stick
Duo” con un equipo compatible con
“Memory Stick”
Puede utilizar el “Memory Stick Duo”
insertándolo en el adaptador de Memory
Stick Duo (no suministrado).
Adaptador de Memory Stick Duo
No hay compensación por el
contenido de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
Copia de seguridad de la memoria
interna y del “Memory Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga las pilas o el
“Memory Stick Duo” mientras el indicador de
acceso está encendido, ya que pueden destruirse
los datos de la memoria interna o del “Memory
Stick Duo”. Proteja siempre los datos haciendo
copias de seguridad.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni
a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
No dirija la cámara a la luz solar u otro tipo de
luz brillante. Si lo hace, podría provocar un fallo
de funcionamiento de la cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 6).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el medio de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
ES
5
Notas sobre la pantalla LCD y el
objetivo
La pantalla LCD está fabricada utilizando
tecnología de muy alta precisión por lo que más
del 99,4% de los píxeles son operativos para uso
efectivo. Sin embargo, es posible que haya
algunos puntos diminutos negros y/o brillantes
(de color blanco, rojo, azul o verde) que
aparezcan constantemente en la pantalla LCD.
Estos puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a
la luz directa del sol durante largos periodos
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podría
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de los artículos de
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
No utilice ni deje la cámara en los
siguientes lugares
En un lugar muy cálido, seco o húmedo
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar sujeto a campos magnéticos
intensos
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no permitir que entre arena o
polvo en el interior de la cámara. Esto podrá
ocasionar un mal funcionamiento en la cámara,
y en algunos casos este mal funcionamiento no
podrá repararse.
Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las
huellas dactilares, el polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Puntos negros,
blancos, rojos,
azules y verdes
ES
6
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
los siguientes productos porque podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador o insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
Acerca de la temperatura de
funcionamiento
Su cámara está diseñada para ser utilizada a
temperaturas de entre 0ºC y 40ºC
(En el caso de las pilas alcalinas/Oxy Nickel
Primary Battery, las temperaturas son de entre 5ºC
y 40ºC)
No es aconsejable la toma de imágenes en lugares
extremadamente fríos o cálidos cuya temperatura
exceda estos valores.
Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
Se traslada la cámara de un lugar frío como, por
ejemplo, una pista de esquí a una habitación con
calefacción.
Se traslada la cámara de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una h (hora) aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una h (hora)
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
Acerca de la batería interna
recargable
Esta cámara tiene una batería recargable interna
para mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
mientras utilice la cámara. No obstante, si utiliza
la cámara por períodos de tiempo cortos, se
descarga gradualmente y, si no la utiliza durante
una semana, se descarga completamente. En este
caso, asegúrese de cargar la batería recargable
antes de utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga de la batería interna
recargable
Inserte pilas con capacidad suficiente en la cámara
y deje la cámara apagada durante 24 h (hora)
como mínimo.
ES
7
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................4
Comprobación de los accesorios (suministrados).....................................8
Inserción de las pilas.................................................................................8
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ..........................10
Procedimientos iniciales..........................................................................11
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software de
aplicación (suministrado).........................................................................26
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot ..................................26
Especificaciones......................................................................................27
Identificación de las partes......................................................................28
Indicadores de la pantalla .......................................................................29
Preparación 8
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) 14
Visión/borrado de imágenes 18
Impresión de imágenes 20
Solución de problemas 23
Otros 26
Uso de funciones adicionales de
grabación y reproducción con el menú
Selección de ajustes
Uso de un ordenador y una impresora
Problemas de funcionamiento
Consulte la “Guía
práctica de Cyber-
shot” (PDF).
ES
8
Preparación
Lista de accesorios (suministrados)
Pilas alcalinas LR6 (tamo AA) (2)
Cable de A/V (1)
•Cable USB (1)
Correa de muñeca (1)
CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot, “Guía práctica de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones para cámara digital “Manual de instrucciones” (este manual) (1)
Coloque la correa de muñeca
La cámara es un instrumento de precisión. Procure no golpear el objetivo o la pantalla LCD ni aplicarles
fuerza. Colóquese la correa para evitar que la cámara pueda caerse y resulte dañada.
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” mirando
hacia arriba y, a continuación, ábrala y extraiga las pilas. Procure que las pilas no se caigan.
Comprobación de los accesorios (suministrados)
Inserción de las pilas
Gancho
1
2
2
1
Mientras presiona
OPEN, abra la tapa
del compartimiento
para pilas/“Memory
Stick Duo”.
Haga coincidir los
polos +/– e inserte
las pilas.
Cierre la tapa del
compartimiento para
pilas/“Memory Stick
Duo”.
Preparación
ES
9
Pilas que puede y no puede utilizar con su cámara
* NH-AA-2DB paquete doble, etc.
**El rendimiento operativo no podrá asegurarse si cae la tensión u otros problemas causados por la
naturaleza de las pilas.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar o tener fugas si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte
ni arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las pilas.
Para comprobar el tiempo restante de funcionamiento de las pilas
Pulse POWER para encender la cámara y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
Es posible que, en determinadas circunstancias, el tiempo restante que se muestra no sea el correcto.
Si utiliza pilas alcalinas o pilas Oxy Nickel Primary Battery, es posible que el indicador de pila restante no
muestre la información correcta.
Duración de las pilas y número de imágenes que pueden grabarse (al filmar
imágenes fijas)
Tipo de pilas suministradas compatible recargable
Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) aa
Pilas de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)*
aa
Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA) a
Pilas de manganeso**
Pilas de litio**
Pilas Ni-Cd**
Indicador
de pila
restante
Significado del
indicador de
pila restante
Queda
energía
suficiente
A la mitad de
su capacidad
Queda poca
energía, la
grabación/
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las
pilas por otras
nuevas.
El indicador
de
advertencia
parpadea.
Pilas Nº de imágenes (aprox.) Duración de las pilas (min)
(aprox.)
Alcalinas 60 30
NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170
ES
10
El método de medición se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Los valores que se muestran para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales, y no son válidas para
todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar según el fabricante y el tipo de
pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc.
La pila alcalina (suministrada) es solo de prueba. Es posible que deba comprar pilas adicionales para
utilizar la cámara con regularidad.
Para extraer un “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory
Stick Duo” de una sola vez.
Si la lámpara de acceso está encendida
No abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory
Stick Duo” ni apague la cámara, ya que los datos podrían
resultar dañados.
La cámara tiene aprox. 25 MB de memoria interna. Sin embargo, se recomienda el uso de un
“Memory Stick Duo”. Sólo se puede utilizar “Memory Stick Duo”.
La tabla siguiente muestra el número total aproximado de imágenes fijas y el tiempo
aproximado de grabación de película que puede grabarse con las distintas opciones de
“Memory Stick Duo” para que le sirvan de referencia antes de realizar una adquisición.
Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado)
2
1
1
2
Lado del terminal
Inserte completamente el
“Memory Stick Duo” hasta que
oiga un chasquido.
Lámpara de acceso
Preparación
ES
11
Número total de imágenes fijas (con la calidad de imagen [Fina]).
(Unidades: imágenes)
Tiempo para grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Encendido y apagado de la cámara
Para encender la cámara, pulse POWER (A). La lámpara POWER se ilumina.
Para apagar la cámara, vuelva a pulsar POWER. La lámpara POWER se apaga.
Cuando encienda la cámara, no toque la parte del objetivo, ya que la tapa se abre y la parte del objetivo se
extiende. Tampoco deje la cámara apagada con la parte del objetivo extendida durante un período
prolongado de tiempo, ya que podría provocar un mal funcionamiento.
Si la cámara funciona con la energía de las pilas y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto)
se apagará automáticamente para evitar que se gasten las pilas (función de apagado automático).
Ajuste y cambio de la fecha y la hora
En primer lugar, vaya al menú (Ajustes) para seleccionar [Ajuste reloj].
1 Pulse MENU (B) para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control (
C), vaya a (Ajustes) y, a
continuación, vuelva a pulsar B.
3 Seleccione (Ajustes 2) con V y, a continuación, pulse B.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
6M 7214277157
3:2 7 21 42 77 157
3M 15 41 82 148 302
2M 25 66 133 238 484
VGA (E-Mail) 152 394 790 1 428 2 904
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB
320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20
Procedimientos iniciales
A
B
C
D
Lámpara
POWER
2
ES
12
4 Seleccione [Ajuste reloj] con V y, a continuación, pulse B.
5 Seleccione [Acept] con v y, a continuación, pulse z.
A continuación ya puede ajustar la fecha y la hora.
1 Seleccione el formato de la fecha que desee con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento con b/B, establezca el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
Desactivación de la pantalla del menú (Ajustes)
Pulse MENU.
Cambio de los ajustes de idioma
Abra la pantalla (Ajustes) tras realizar los pasos 1 y 2 de “Ajuste y cambio de la fecha y
la hora”. Seleccione [Idioma] en (Ajustes 1) y, a continuación, seleccione el idioma que
desee.
Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas
El tamaño de imagen predeterminado es [6M]. Este ajuste requiere más capacidad de
memoria, lo que reduce el número de imágenes que puede tomar. Establezca el tamaño de
imagen en función de su finalidad.
1 Pulse (Tamaño de imagen) (D).
2 Seleccione el tamaño con v/V (C).
3 Pulse (Tamaño de imagen) para finalizar la configuración.
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
123
2006
/:
/
1 1
12 00
AM
2006
/:
/
1 1
10 30
AM
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
Acept
Cancel
Ajuste reloj
D/M/A
M/D/A
A/M/D
1
Preparación
ES
13
* Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que las postales o el papel fotográfico, etc.
El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
Tamaño de imagen Directrices N.º de
imágenes
Impresión
6M (2 816 × 2 112)
(el ajuste
predeterminado)
Para la impresión en tamaño A4 o de
imágenes de alta densidad en tamaño A5
Menos
Más
Fina
Borrador
3:2 (2 816
× 1 872)*
3M (2 048
× 1 536)
2M (1 632
× 1 224) Para la impresión en tamaño tarjeta
postal
Para la grabación de un mayor número
de imágenes
Para el envío de imágenes por correo
electrónico o la creación de páginas Web
VGA (E-Mail)
(640
× 480)
ES
14
Toma de imágenes sencilla
(modo de ajuste automático)
Sujete al cámara
Toma de una imagen
1 Seleccione un modo (A).
2 Tome la imagen con el botón del disparador (
B).
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara firmemente, manteniendo los brazos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o un edificio cercano a usted. El uso de un
trípode puede resultar eficaz. También se recomienda el uso del flash en lugares oscuros.
Imagen fija: Seleccione .
Película: Seleccione .
Imagen fija:
Pulse el botón hasta la
mitad y manténgalo en
esta posición para
enfocar la imagen.
Indicador de bloqueo
AE/AF
Parpadea t está
iluminado/emite un
pitido
Pulse completamente
el botón.
Se oirá el obturador.
B
A
Coloque el elemento en el
centro del marco del enfoque
Cuadro del visor de
rango AF
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
ES
15
Para tomar una imagen con el zoom
Pulse T (telefoto) para acercar la imagen o W (gran angular) para alejarla antes de tomar la
instantánea.
No es posible cambiar una escala de zoom mientras se filma una película.
Si la escala de zoom supera 3×, la cámara utiliza [Zoom digital].
1 Establezca el dial de modo al modo de toma de imágenes fijas que desee.
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Modo de ajuste automático ( )
Ajusta automáticamente los parámetros para facilitar la toma de imágenes.
Modos de selección de escena ( , , , , , )
Permite tomar imágenes con el ajuste memorizado adecuado para una escena.
Los modos siguientes están predeterminados para ajustarse a las condiciones de escena.
* La velocidad del obturador se ve reducida, por lo que se recomienda el uso de un trípode.
Película:
Pulse totalmente el botón.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar completamente el botón del disparador.
Para tomar imágenes con el dial de modo
Crepúsculo*
Capta los ambientes oscuros en
imágenes nocturnas a distancia.
Playa
Capta el color azul del agua en las
escenas de playa, etc.
Retrato en crepúsculo*
Para los retratos en lugares oscuros.
Paisaje
Para paisajes, etc. con un objetivo a
distancia.
Vela*
Capta la atmósfera de las escenas a
la luz de las velas.
Imagen suave
Para retratos suaves de personas,
flores, etc.
GRABAR
T
W
T
W
30
VGA
30
VGA
1.1
5.0
ES
16
Modo de programa automático (P)
Permite tomar imágenes con exposición automática (ajusta tanto la velocidad del obturador
como la apertura). También se pueden realizar varios ajustes con el menú.
Selección de un modo de flash para imágenes fijas ( )
Antes de tomar la imagen, pulse
v ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el modo
que desee.
Alcance del flash (si [ISO] está ajustado en [Auto])
Lado W: Aprox. de 0,5 a 2,5 m
Lado T: Aprox. de 0,5 a 2,0 m
El flash emite dos destellos. El primero sirve para ajustar la intensidad del flash.
Mientras se está cargando el flash, aparece .
Realización de primeros planos (Macro) ( )
Antes de tomar la imagen, pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar B.
Es recomendable ajustar completamente el zoom al lado W.
El espacio que se encuentra dentro del enfoque se estrecha y es posible que el objeto entero no quepa
totalmente en el enfoque.
La velocidad de AF disminuye.
Distancia mínima de disparo desde la superficie del objetivo
Ajuste completo al lado W: Aprox. 5 cm
Ajuste completo al lado T: Aprox. 35 cm
Toma de imágenes con el botón de control
Sin indicador Emite destellos en ambientes oscuros o a contraluz (ajuste predeterminado)
Flash forzado activado
Sincronización lenta (Flash forzado activado)
La velocidad del obturador se reduce en caso de luz débil para captar los
detalles del fondo que se encuentra fuera del alcance de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
SL
Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático)
ES
17
Uso del disparador automático ( )
Antes de tomar la imagen, pulse
V ()
varias veces en el botón de control para seleccionar el
modo que desee.
Al pulsar el botón del disparador, el indicador del disparador automático parpadea y se emite un
sonido hasta que el obturador se pone en funcionamiento.
Para cancelar, vuelva a pulsar V.
Utilice el disparador automático con un retraso de 2 s (segundo) para reducir el riesgo de que las imágenes
aparezcan borrosas.
Sin indicador Disparador automático desactivado
Ajuste de un retraso de 10 s (segundo) en el disparador automático
Ajuste de un retraso de 2 s (segundo) en el disparador automático
1
1
010
22
ES
18
Visión/borrado de imágenes
Para visualizar imágenes
1 Seleccione (A).
2 Seleccione una imagen con b/B (
B).
3 Sólo para película: Pulse z (
B).
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desea eliminar y pulse (Borrar) (C).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z (B).
Para cancelar la eliminación, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z en el paso 2.
Pulse b ( ) en el botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar b.
Es posible que la imagen no se vea muy nítida justo después de que se haya iniciado la reproducción.
Para borrar una imagen, pulse (Borrar) y seleccione [Borrar] con v en el botón de control y, a
continuación, pulse z.
Rebobinar/Avanzar rápidamente: b/B (Volver a la reproducción normal: z)
Detener la reproducción: z
Al reproducir películas en esta cámara no se emitirá ningún sonido. El sonido se aprecia al
visualizar una película en un ordenador o un televisor.
Visualización de una imagen con el botón de control (revisión rápida)
Es posible comprobar la última imagen tomada.
A
C
B
Visión/borrado de imágenes
ES
19
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Mientras esté visualizando una imagen fija, pulse para ampliarla.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar el fragmento: v/V/b/B
Cancelar el zoom de reproducción: z
Visualización de una pantalla de índice
Mientras visualiza una imagen fija, pulse ndice) y, a continuación, seleccione una
imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la pantalla de índice
siguiente (anterior), pulse b/B.
Eliminación de imágenes en modo de índice
1 Mientras visualiza una pantalla de índice, pulse y seleccione [Selec] con v/V en el botón de
control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para que aparezca el
indicador (Borrar) en la imagen seleccionada.
3 Pulse .
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
Para eliminar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en
lugar de [Selec] y, a continuación, pulse z.
Para cancelar una selección, seleccione una imagen seleccionada previamente para ser borrada y, a
continuación, pulse z para eliminar el indicador de la imagen en el paso 2.
Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Es posible visualizar imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara a un
televisor.
Para visualizar o borrar una imagen con el botón de zoom
A las tomas de entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V
A la toma A/V OUT
ES
20
Impresión de imágenes
Impresión de imágenes con una impresora compatible con
PictBridge
Aunque no disponga de un ordenador, podrá imprimir las imágenes tomadas conectando la
cámara a una impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association)
Notas:
Las películas no se pueden imprimir.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante aproximadamente cinco s (segundo)
(notificación de error), revise la impresora conectada.
Si desea obtener más información sobre cómo utilizar la impresión PictBridge y sobre cómo imprimir
imágenes copiadas en un ordenador, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Prepare la cámara para conectarla a la impresora a través de una conexión USB.
Se recomienda el uso de pilas con suficiente capacidad para evitar que la alimentación se desconecte a
mitad de la impresión.
1 Pulse MENU para que aparezca el menú.
2 Pulse B en el botón de control para seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione (Ajustes 2) con V y, a continuación, seleccione [Conexión
USB] con v/V/B.
4 Seleccione [PictBridge] con B/v y, a continuación, pulse z.
Se ajusta el modo USB.
Fase 1: Preparación de la cámara
2
Impresión de imágenes
ES
21
1 Conecte la cámara a la impresora.
2 Encienda la cámara y la impresora.
La cámara se ajusta al modo de reproducción. A continuación, es posible que aparezca una
imagen y el menú de impresión en la pantalla.
Independientemente del dial de modo ajustado, el menú de impresión aparece al finalizar la
fase 2.
El procedimiento siguiente describe cómo imprimir la imagen que aparece en la pantalla tras
la conexión del cable USB.
1 Seleccione [Esta imagen] con v/V en el botón de control y, a continuación,
pulse z.
2 Seleccione los ajustes de impresión con v/V/b/B.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z.
Se imprime la imagen.
Si en la pantalla aparece el icono (Conexión PictBridge), no desconecte el cable USB.
Fase 2: Conexión de la cámara a la impresora
Fase 3: Impresión
Cable USB
2A la toma (USB)
1A la toma USB
ES
22
Para imprimir otras imágenes
Seleccione [Selec] en el paso 1.
Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas.
1 Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, pulse z.
La marca aparece en la imagen seleccionada.
Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento.
2 Seleccione [Imprim.] con V y, a continuación, pulse z.
Solución de problemas
ES
23
Solución de problemas
Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Las pilas se han agotado demasiado rápidamente.
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
Se han agotado las pilas. Sustitúyalas por otras nuevas.
Cuando utilice pilas de hidruro de níquel-metal (no suministradas), cárguelas suficientemente.
Si utiliza pilas alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery (no suministradas), es posible que el
tiempo restante mostrado no se indique correctamente.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras la alimentación está
encendida, la cámara se apaga automáticamente para evitar el agotamiento de las pilas. Vuelva
a conectar la cámara.
La alimentación de la cámara se apaga automáticamente cuando abre la tapa
del compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”.
No se trata de un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del
compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”.
1 Compruebe los elementos de las páginas 23 a 25. Consulte “Solución de
problemas” en la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener información
sobre elementos que no figuren en estas páginas.
2 Extraiga las pilas, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes. Diríjase al ajuste (Ajustes) en el MENU y, a
continuación, seleccione [Inicializar] en (Ajustes1).
4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Pilas y alimentación
1
ES
24
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 10). Si
está lleno, tome una de las siguientes medidas:
Borre imágenes que no necesite.
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y
el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de
grabación.
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 5 cm (W)/35 cm (T), cuando haga la toma.
Está seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo paisaje) en el modo de escena cuando
toma imágenes fijas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga].
Esta seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo vela) en la selección de escena.
Cuando el dial de modo está ajustado en .
Ajuste el flash en (Flash forzado activado) para tomar imágenes fijas cuando (Modo
paisaje) o (Modo playa) estén seleccionados en la selección de escena.
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Está seleccionado (Modo crepúsculo), (Modo paisaje) o (Modo vela) en la selección
de escena.
La fecha y la hora no se visualizan.
La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. La fecha y la hora, solamente se
visualizan durante la reproducción.
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar].
Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash.
Ilumine la habitación y tome el motivo.
Filmación de imágenes fijas
Solución de problemas
ES
25
La cámara no puede reproducir imágenes.
Ajuste el dial de modo en (página 18).
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
La fecha y la hora no se visualizan.
El botón (Cambio de visualización en pantalla) se ha apagado.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que el de su televisor.
Compruebe si la conexión es correcta.
El cable USB está conectado a la toma USB.
Visualización de imágenes
ES
26
Otros
Debe estar instalado con el sistema operativo anterior a la hora de la entrega.
Para obtener más información acerca del sistema operativo de “Cyber-shot Viewer”, consulte el “Guía
práctica de Cyber-shot”.
1 Encienda el equipo e inserte el
CD-ROM en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para
copiar la “Cyber-shot Handbook” (Guía
práctica de Cyber-shot). Siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla para copiarla.
2 Al finalizar la instalación, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
1 Encienda el equipo e inserte el
CD-ROM en la unidad de CD-
ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y
copie el archivo “Handbook.pdf”
almacenado en la carpeta “ES” en el
equipo.
2 Al finalizar la copia, haga doble
clic en “Handbook.pdf”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el
software de aplicación (suministrado)
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1, 9,2 o Mac OS X
(v10,0 o posterior)
Software de aplicación
“Cyber-shot Viewer”
Windows Millennium Edition,
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
no compatible
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Otros
ES
27
Especificaciones
[Sistema]
Dispositivo de imagen
CCD de color de 7,17 mm (tipo
1/2,5), filtro de colores
primarios
Número total de píxeles de la cámara
Aprox. 6 183 000 píxeles
Número de píxeles efectivos de la cámara
Aprox. 6 003 000 píxeles
Objetivo Objetivo de zoom de 3×
f = 5,4 – 16,2 mm (32 – 96 mm
si se convierte en una cámara de
imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 – 4,8
Control de exposición
Exposición automática,
selección de escenas (6 modos)
Balance de blancos
Automático, luz del día,
nublado, fluorescente,
incandescente
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21
compatible con JPEG,
compatible con DPOF
Películas: AVI (JPEG en
movimiento)
Soporte de grabación
Memoria interna (aprox.
25 MB)
“Memory Stick Duo” (con
MagicGate/ sin MagicGate)
“Memory Stick PRO Duo”
“MagicGate Memory Stick
Duo”
Alcance del flash Con ISO ajustado en Auto:
aprox. de 0,5 m a 2,5 m (W)/
aprox. de 0,5 m a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Toma A/V OUT Minitoma
Señal de vídeo: 1 Vp-p
75 (ohm), no equilibrada,
sincronización negativa
Señal de audio: 2 V (con una
impedancia de carga de más de
47 k (kiloohm))
Impedancia de salida con
menos de 2,2 k (kiloohm)
Toma USB mini-B
Comunicación USB
USB de alta velocidad
(compatible con USB 2.0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD Unidad TFT de 6,0 cm
(tipo 2,4)
Número total de puntos
110 000 (480 × 234) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación Pilas alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V
Pilas de hidruro de níquel-metal
HR15/51:HR6 (tamaño AA) (2)
(no suministradas), 2,4 V
Oxy Nickel Primary Battery
ZR6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de alimentación (durante la toma de
imágenes con la pantalla LCD
encendida)
1,6 W
Temperatura de funcionamiento
De 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento
De –20 a +60°C
Dimensiones 92 × 62 × 31 mm
(an/al/prf, excluidas las partes
salientes)
Peso Aprox. 198 g
(incluidas las dos pilas y la
correa de muñeca, etc.)
Micrófono Micrófono condensador de
electreto
Pitido Pitido piezoeléctrico
Impresión Exif Compatible
PRINT Image Matching III
Compatible
PictBridge Compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
28
Identificación de las partes
A Botón del disparador (14)
B Dial de modo
: Para filmar películas
: Para visualizar o editar imágenes
Si desea obtener más información sobre los
modos disponibles para la toma de imágenes
fijas, consulte el apartado “Para tomar
imágenes con el dial de modo” (página 15).
C Flash (16)
D Micrófono
E Objetivo
F Botón POWER (11)
G Lámpara POWER (11)
H Lámpara del autodisparador (17)
I Pitido
J Toma (USB) (21)
K Toma A/V OUT (19)
L Rosca para trípode
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm
No podrá sujetar firmemente la cámara en
trípodes que tengan tornillos más largos de
5,5 mm y además podrá dañar la cámara.
M Tapa del compartimiento de las pilas
“Memory Stick Duo” (8)
N Tapa del cable del adaptador de ca
O Para la toma de imágenes: botón Zoom
(W/T) (15)
Para visualizar: botón / (zoom de
reproducción) (19)/botón (índice)
(19)
P Pantalla LCD (5)
Q Botón (Tamaño de imagen/
Borrar) (12, 18)
R Botón (Cambio de visualización en
pantalla)
S Gancho para la correa de muñeca (8)
T Botón MENU (11)
U Botón de control (11, 16, 18)
Menú activado: v/V/b/B/
z
Menú desactivado: / / /
V Lámpara de acceso (10)
16
2
7
3
4
5
9
8
q;
qa
qs
qd
qf
qh
qj
qg
ql
qk
w;
wa
ws
Otros
ES
29
Indicadores de la pantalla
Cuando se toman imágenes fijas
(modo de ajuste automático)
Cuando se toman películas
(ajuste de fábrica)
A
B
C
D
E
Visualización Indicación
Carga restante
z Bloqueo de AE/AF
Modo de grabación
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película
Modo de flash
Carga del flash
Visualización Indicación
Macro
101
[
00:00:30
]
00:00:00
ESPERA
320
SL
Visualización Indicación
Tamaño de imagen
FINE Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Esto no aparece cuando se
utiliza la memoria interna.
Capacidad restante de la
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:00:30]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
30 Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
Visualización Indicación
E Aviso de poca carga
restante
Cuadro del visor de rango
AF
Visualización Indicación
33 Velocidad de obturación
F2.8 Valor de abertura
(no se visualiza
en la pantalla
que aparece
anteriormente)
Menú
3:2
3M6M
VGA
320
2M
101
1
10
1
0
2
2
2
Mode
PT
20
Para imprimir outras imagens
Seleccione [Selec] no passo 1.
Selecciona imagens e imprime todas as imagens seleccionadas.
1 Seleccione a imagem que deseja imprimir com b/B e depois carregue em z.
A marca aparece na imagem seleccionada.
Para seleccionar outras imagens, repita este procedimento.
2 Seleccione [Imprimir] com V e depois carregue em z.
Printed in China
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta
de COV (composto orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Digital Still Camera Manual de instrucciones ES Manual de instruções PT DSC-S500 Antes de utilizar la unidad, lea este manual y la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) del CD-ROM (suministrado) atentamente y consérvelos para futuras referencias. Antes de utilizar a câmara, leia este manual e o “Manual da Cyber-shot” (PDF) em CD-ROM (fornecido) até ao fim e guarde-os para consultas futuras. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. http://www.sony.net/ © 2006 Sony Corporation 2-689-529-31(1) Español Marcas comerciales • • • • • • ES 2 es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos u otros países. Macintosh y Mac OS son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S500 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Atención para los clientes en Europa Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo. Atención Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. ES Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara. Aviso Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.). ES 3 Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse (no suministrado) Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick Duo”. Hay dos tipos de “Memory Stick”. • No apague la cámara ni extraiga las pilas o el “Memory Stick Duo” mientras el indicador de acceso está encendido, ya que pueden destruirse los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo”. Proteja siempre los datos haciendo copias de seguridad. “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con su cámara. “Memory Stick”: no puede utilizar un “Memory Stick” con su cámara. No pueden utilizarse otras tarjetas de memoria. Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con un equipo compatible con “Memory Stick” Puede utilizar el “Memory Stick Duo” insertándolo en el adaptador de Memory Stick Duo (no suministrado). Adaptador de Memory Stick Duo No hay compensación por el contenido de la grabación • El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. ES 4 Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras ni a prueba de agua. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar. • No dirija la cámara a la luz solar u otro tipo de luz brillante. Si lo hace, podría provocar un fallo de funcionamiento de la cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 6). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el medio de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión por lo que más del 99,4% de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que haya algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde) que aparezcan constantemente en la pantalla LCD. Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. Puntos negros, blancos, rojos, azules y verdes • La exposición de la pantalla LCD o el objetivo a la luz directa del sol durante largos periodos podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podría decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. • Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright. Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. No utilice ni deje la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy cálido, seco o húmedo En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar sujeto a campos magnéticos intensos • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no permitir que entre arena o polvo en el interior de la cámara. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar las huellas dactilares, el polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. ES 5 Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice los siguientes productos porque podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador o insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano. • No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. Acerca de la temperatura de funcionamiento Su cámara está diseñada para ser utilizada a temperaturas de entre 0ºC y 40ºC (En el caso de las pilas alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, las temperaturas son de entre 5ºC y 40ºC) No es aconsejable la toma de imágenes en lugares extremadamente fríos o cálidos cuya temperatura exceda estos valores. Condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: • Se traslada la cámara de un lugar frío como, por ejemplo, una pista de esquí a una habitación con calefacción. • Se traslada la cámara de una habitación o del interior de un automóvil con aire acondicionado a exteriores cálidos, etc. Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una h (hora) aproximadamente. ES 6 Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una h (hora) aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. Acerca de la batería interna recargable Esta cámara tiene una batería recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente mientras utilice la cámara. No obstante, si utiliza la cámara por períodos de tiempo cortos, se descarga gradualmente y, si no la utiliza durante una semana, se descarga completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Método de carga de la batería interna recargable Inserte pilas con capacidad suficiente en la cámara y deje la cámara apagada durante 24 h (hora) como mínimo. Índice Notas sobre la utilización de la cámara.....................................................4 Preparación 8 Comprobación de los accesorios (suministrados).....................................8 Inserción de las pilas.................................................................................8 Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ..........................10 Procedimientos iniciales..........................................................................11 Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) 14 Visión/borrado de imágenes 18 Impresión de imágenes 20 Solución de problemas 23 Otros 26 Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software de aplicación (suministrado).........................................................................26 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ..................................26 Especificaciones......................................................................................27 Identificación de las partes......................................................................28 Indicadores de la pantalla .......................................................................29 Uso de funciones adicionales de grabación y reproducción con el menú Selección de ajustes Uso de un ordenador y una impresora Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). Problemas de funcionamiento ES 7 Preparación Comprobación de los accesorios (suministrados) Lista de accesorios (suministrados) • • • • • • Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) Cable de A/V (1) Cable USB (1) Correa de muñeca (1) CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot, “Guía práctica de Cyber-shot”) (1) Manual de instrucciones para cámara digital “Manual de instrucciones” (este manual) (1) Coloque la correa de muñeca La cámara es un instrumento de precisión. Procure no golpear el objetivo o la pantalla LCD ni aplicarles fuerza. Colóquese la correa para evitar que la cámara pueda caerse y resulte dañada. Gancho Inserción de las pilas 2 1 1 Mientras presiona OPEN, abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo”. 2 Haga coincidir los polos +/– e inserte las pilas. Cierre la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo”. Para extraer las pilas Sujete la cámara con la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” mirando hacia arriba y, a continuación, ábrala y extraiga las pilas. Procure que las pilas no se caigan. ES 8 Pilas que puede y no puede utilizar con su cámara Tipo de pilas suministradas compatible recargable Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) a a – Pilas de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6 (tamaño AA)* – a a – a – – – – Pilas de litio** – – – Pilas Ni-Cd** – – – Preparación Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA) Pilas de manganeso** * NH-AA-2DB paquete doble, etc. **El rendimiento operativo no podrá asegurarse si cae la tensión u otros problemas causados por la naturaleza de las pilas. ADVERTENCIA La pila puede explotar o tener fugas si se utiliza de forma incorrecta. No la recargue, desmonte ni arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las pilas. Para comprobar el tiempo restante de funcionamiento de las pilas Pulse POWER para encender la cámara y compruebe el tiempo en la pantalla LCD. Indicador de pila restante Significado del indicador de pila restante Queda energía suficiente A la mitad de su capacidad Queda poca energía, la grabación/ reproducción se detendrá en breve. Sustituya las pilas por otras nuevas. El indicador de advertencia parpadea. • Es posible que, en determinadas circunstancias, el tiempo restante que se muestra no sea el correcto. • Si utiliza pilas alcalinas o pilas Oxy Nickel Primary Battery, es posible que el indicador de pila restante no muestre la información correcta. Duración de las pilas y número de imágenes que pueden grabarse (al filmar imágenes fijas) Pilas Nº de imágenes (aprox.) Duración de las pilas (min) (aprox.) Alcalinas 60 30 NH-AA-DB (Ni-MH) 350 170 ES 9 • El método de medición se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • Los valores que se muestran para las pilas alcalinas se basan en normas comerciales, y no son válidas para todas las pilas alcalinas en todas las condiciones. Los valores pueden variar según el fabricante y el tipo de pila, las condiciones ambientales, los ajustes del producto, etc. • La pila alcalina (suministrada) es solo de prueba. Es posible que deba comprar pilas adicionales para utilizar la cámara con regularidad. Inserción de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Lado del terminal 2 1 1 2 Inserte completamente el “Memory Stick Duo” hasta que oiga un chasquido. Para extraer un “Memory Stick Duo” Abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory Stick Duo” de una sola vez. Si la lámpara de acceso está encendida Lámpara de acceso No abra la tapa del compartimiento para pilas/“Memory Stick Duo” ni apague la cámara, ya que los datos podrían resultar dañados. La cámara tiene aprox. 25 MB de memoria interna. Sin embargo, se recomienda el uso de un “Memory Stick Duo”. Sólo se puede utilizar “Memory Stick Duo”. La tabla siguiente muestra el número total aproximado de imágenes fijas y el tiempo aproximado de grabación de película que puede grabarse con las distintas opciones de “Memory Stick Duo” para que le sirvan de referencia antes de realizar una adquisición. ES 10 Número total de imágenes fijas (con la calidad de imagen [Fina]). (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 7 21 42 77 3:2 7 21 42 77 157 3M 15 41 82 148 302 25 66 133 238 484 152 394 790 1 428 2 904 2M VGA (E-Mail) 157 Preparación 6M Tiempo para grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Tamaño Memoria interna 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 320 × 240 0:01:20 0:03:20 0:06:40 0:12:50 0:25:20 Procedimientos iniciales A C Lámpara POWER B D Encendido y apagado de la cámara Para encender la cámara, pulse POWER (A). La lámpara POWER se ilumina. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar POWER. La lámpara POWER se apaga. • Cuando encienda la cámara, no toque la parte del objetivo, ya que la tapa se abre y la parte del objetivo se extiende. Tampoco deje la cámara apagada con la parte del objetivo extendida durante un período prolongado de tiempo, ya que podría provocar un mal funcionamiento. • Si la cámara funciona con la energía de las pilas y no la utiliza durante aproximadamente tres min (minuto) se apagará automáticamente para evitar que se gasten las pilas (función de apagado automático). Ajuste y cambio de la fecha y la hora En primer lugar, vaya al menú (Ajustes) para seleccionar [Ajuste reloj]. 1 Pulse MENU (B) para que aparezca el menú. 2 Pulse B en el botón de control (C), vaya a continuación, vuelva a pulsar B. 3 Seleccione 2 (Ajustes) y, a (Ajustes 2) con V y, a continuación, pulse B. ES 11 4 Seleccione [Ajuste reloj] con V y, a continuación, pulse B. 5 Seleccione [Acept] con v y, a continuación, pulse z. A continuación ya puede ajustar la fecha y la hora. 1 Seleccione el formato de la fecha que desee con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento con b/B, establezca el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z. • Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z. 1 2 Ajuste reloj 3 Ajuste reloj Ajuste reloj A/M/D M/D/A D/M/A A/M/D M/D/A D/M/A 2006 / 1 / 1 2006 / 1 / 12 : 00 Acept AM Cancel 1 Desactivación de la pantalla del menú 12 : 00 Acept AM Cancel A/M/D M/D/A D/M/A 2006 / 1 / 1 10 : 30 Acept AM Cancel (Ajustes) Pulse MENU. Cambio de los ajustes de idioma Abra la pantalla (Ajustes) tras realizar los pasos 1 y 2 de “Ajuste y cambio de la fecha y la hora”. Seleccione [Idioma] en (Ajustes 1) y, a continuación, seleccione el idioma que desee. 1 Selección del tamaño de imagen de las imágenes fijas El tamaño de imagen predeterminado es [6M]. Este ajuste requiere más capacidad de memoria, lo que reduce el número de imágenes que puede tomar. Establezca el tamaño de imagen en función de su finalidad. 1 Pulse (Tamaño de imagen) (D). 2 Seleccione el tamaño con v/V (C). 3 Pulse ES 12 (Tamaño de imagen) para finalizar la configuración. Tamaño de imagen Directrices 6M (2 816 × 2 112) (el ajuste predeterminado) Para la impresión en tamaño A4 o de imágenes de alta densidad en tamaño A5 N.º de imágenes Impresión Menos Fina Más Borrador 3:2 (2 816 × 1 872)* 3M (2 048 × 1 536) VGA (E-Mail) (640 × 480) Para la impresión en tamaño tarjeta postal Para la grabación de un mayor número de imágenes Para el envío de imágenes por correo electrónico o la creación de páginas Web Preparación 2M (1 632 × 1 224) * Las imágenes se graban con el mismo formato 3:2 que las postales o el papel fotográfico, etc. • El número de imágenes fijas que se pueden grabar varía en función del tamaño de imagen seleccionado. ES 13 Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) A B Sujete al cámara Coloque el elemento en el centro del marco del enfoque Consejos para evitar el desenfoque Sujete la cámara firmemente, manteniendo los brazos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o un edificio cercano a usted. El uso de un trípode puede resultar eficaz. También se recomienda el uso del flash en lugares oscuros. Toma de una imagen 1 Seleccione un modo (A). Imagen fija: Seleccione Película: Seleccione . . 2 Tome la imagen con el botón del disparador (B). Imagen fija: Pulse el botón hasta la mitad y manténgalo en esta posición para enfocar la imagen. Indicador de bloqueo AE/AF Parpadea t está iluminado/emite un pitido Cuadro del visor de rango AF ES 14 Pulse completamente el botón. Se oirá el obturador. Película: Pulse totalmente el botón. GRABAR • Para detener la grabación, vuelva a pulsar completamente el botón del disparador. Para tomar una imagen con el zoom Pulse T (telefoto) para acercar la imagen o W (gran angular) para alejarla antes de tomar la instantánea. VGA T W VGA 30 30 T W 5.0 1.1 Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) • No es posible cambiar una escala de zoom mientras se filma una película. • Si la escala de zoom supera 3×, la cámara utiliza [Zoom digital]. Para tomar imágenes con el dial de modo 1 Establezca el dial de modo al modo de toma de imágenes fijas que desee. 2 Tome la imagen con el botón del disparador. Modo de ajuste automático ( ) Ajusta automáticamente los parámetros para facilitar la toma de imágenes. Modos de selección de escena ( , , , , , ) Permite tomar imágenes con el ajuste memorizado adecuado para una escena. Los modos siguientes están predeterminados para ajustarse a las condiciones de escena. Crepúsculo* Playa Capta los ambientes oscuros en imágenes nocturnas a distancia. Capta el color azul del agua en las escenas de playa, etc. Retrato en crepúsculo* Paisaje Para los retratos en lugares oscuros. Para paisajes, etc. con un objetivo a distancia. Vela* Imagen suave Capta la atmósfera de las escenas a la luz de las velas. Para retratos suaves de personas, flores, etc. * La velocidad del obturador se ve reducida, por lo que se recomienda el uso de un trípode. ES 15 Modo de programa automático (P) Permite tomar imágenes con exposición automática (ajusta tanto la velocidad del obturador como la apertura). También se pueden realizar varios ajustes con el menú. Toma de imágenes con el botón de control Selección de un modo de flash para imágenes fijas ( ) Antes de tomar la imagen, pulse v ( ) varias veces en el botón de control para seleccionar el modo que desee. Sin indicador Emite destellos en ambientes oscuros o a contraluz (ajuste predeterminado) Flash forzado activado SL Sincronización lenta (Flash forzado activado) La velocidad del obturador se reduce en caso de luz débil para captar los detalles del fondo que se encuentra fuera del alcance de la luz del flash. Flash forzado desactivado • Alcance del flash (si [ISO] está ajustado en [Auto]) Lado W: Aprox. de 0,5 a 2,5 m Lado T: Aprox. de 0,5 a 2,0 m • El flash emite dos destellos. El primero sirve para ajustar la intensidad del flash. • Mientras se está cargando el flash, aparece . Realización de primeros planos (Macro) ( Antes de tomar la imagen, pulse B ( Para cancelar, vuelva a pulsar B. ) ) en el botón de control. • Es recomendable ajustar completamente el zoom al lado W. • El espacio que se encuentra dentro del enfoque se estrecha y es posible que el objeto entero no quepa totalmente en el enfoque. • La velocidad de AF disminuye. Distancia mínima de disparo desde la superficie del objetivo Ajuste completo al lado W: Aprox. 5 cm Ajuste completo al lado T: Aprox. 35 cm ES 16 Uso del disparador automático ( ) Antes de tomar la imagen, pulse V ( modo que desee. ) varias veces en el botón de control para seleccionar el Sin indicador Disparador automático desactivado 10 10 Ajuste de un retraso de 10 s (segundo) en el disparador automático 2 Ajuste de un retraso de 2 s (segundo) en el disparador automático Al pulsar el botón del disparador, el indicador del disparador automático parpadea y se emite un sonido hasta que el obturador se pone en funcionamiento. Para cancelar, vuelva a pulsar V. Toma de imágenes sencilla (modo de ajuste automático) • Utilice el disparador automático con un retraso de 2 s (segundo) para reducir el riesgo de que las imágenes aparezcan borrosas. ES 17 Visión/borrado de imágenes A B C Para visualizar imágenes 1 Seleccione (A). 2 Seleccione una imagen con b/B (B). 3 Sólo para película: Pulse z (B). Rebobinar/Avanzar rápidamente: b/B (Volver a la reproducción normal: z) Detener la reproducción: z • Al reproducir películas en esta cámara no se emitirá ningún sonido. El sonido se aprecia al visualizar una película en un ordenador o un televisor. Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desea eliminar y pulse (Borrar) (C). 2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z (B). • Para cancelar la eliminación, seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z en el paso 2. Visualización de una imagen con el botón de control (revisión rápida) Es posible comprobar la última imagen tomada. Pulse b ( ) en el botón de control. Para cancelar, vuelva a pulsar b. • Es posible que la imagen no se vea muy nítida justo después de que se haya iniciado la reproducción. • Para borrar una imagen, pulse (Borrar) y seleccione [Borrar] con v en el botón de control y, a continuación, pulse z. ES 18 Para visualizar o borrar una imagen con el botón de zoom Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Mientras esté visualizando una imagen fija, pulse Para deshacer el zoom, pulse . Ajustar el fragmento: v/V/b/B Cancelar el zoom de reproducción: z para ampliarla. Visualización de una pantalla de índice Mientras visualiza una imagen fija, pulse (índice) y, a continuación, seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Eliminación de imágenes en modo de índice Visión/borrado de imágenes 1 Mientras visualiza una pantalla de índice, pulse y seleccione [Selec] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para que aparezca el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada. 3 Pulse . 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. • Para eliminar todas las imágenes de una carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en lugar de [Selec] y, a continuación, pulse z. • Para cancelar una selección, seleccione una imagen seleccionada previamente para ser borrada y, a continuación, pulse z para eliminar el indicador de la imagen en el paso 2. Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor Es posible visualizar imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara a un televisor. A la toma A/V OUT A las tomas de entrada de audio/vídeo Cable de A/V ES 19 Impresión de imágenes Impresión de imágenes con una impresora compatible con PictBridge Aunque no disponga de un ordenador, podrá imprimir las imágenes tomadas conectando la cámara a una impresora compatible con PictBridge. • “PictBridge” se basa en las normas de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Notas: • Las películas no se pueden imprimir. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante aproximadamente cinco s (segundo) (notificación de error), revise la impresora conectada. • Si desea obtener más información sobre cómo utilizar la impresión PictBridge y sobre cómo imprimir imágenes copiadas en un ordenador, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Fase 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora a través de una conexión USB. • Se recomienda el uso de pilas con suficiente capacidad para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión. 1 Pulse MENU para que aparezca el menú. 2 Pulse B en el botón de control para seleccionar 3 Seleccione (Ajustes). (Ajustes 2) con V y, a continuación, seleccione [Conexión USB] con v/V/B. 2 4 Seleccione [PictBridge] con B/v y, a continuación, pulse z. Se ajusta el modo USB. ES 20 Fase 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte la cámara a la impresora. 1A la toma USB 2A la toma (USB) Cable USB 2 Encienda la cámara y la impresora. La cámara se ajusta al modo de reproducción. A continuación, es posible que aparezca una imagen y el menú de impresión en la pantalla. Fase 3: Impresión Impresión de imágenes Independientemente del dial de modo ajustado, el menú de impresión aparece al finalizar la fase 2. El procedimiento siguiente describe cómo imprimir la imagen que aparece en la pantalla tras la conexión del cable USB. 1 Seleccione [Esta imagen] con v/V en el botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione los ajustes de impresión con v/V/b/B. 3 Seleccione [Aceptar] con V/B y, a continuación, pulse z. Se imprime la imagen. • Si en la pantalla aparece el icono (Conexión PictBridge), no desconecte el cable USB. ES 21 Para imprimir otras imágenes Seleccione [Selec] en el paso 1. Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. 1 Seleccione la imagen que desea imprimir con b/B y, a continuación, pulse z. La marca aparece en la imagen seleccionada. • Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento. 2 Seleccione [Imprim.] con V y, a continuación, pulse z. ES 22 Solución de problemas Si encuentra problemas con su cámara, pruebe las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 23 a 25. Consulte “Solución de problemas” en la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener información sobre elementos que no figuren en estas páginas. 2 Extraiga las pilas, vuelva a insertarlas después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes. Diríjase al ajuste continuación, seleccione [Inicializar] en 1 (Ajustes) en el MENU y, a (Ajustes1). 4 Consulte con el distribuidor Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Pilas y alimentación Las pilas se han agotado demasiado rápidamente. Solución de problemas • Está utilizando la cámara en un lugar muy frío. • Se han agotado las pilas. Sustitúyalas por otras nuevas. • Cuando utilice pilas de hidruro de níquel-metal (no suministradas), cárguelas suficientemente. • Si utiliza pilas alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery (no suministradas), es posible que el tiempo restante mostrado no se indique correctamente. La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres min (minuto) mientras la alimentación está encendida, la cámara se apaga automáticamente para evitar el agotamiento de las pilas. Vuelva a conectar la cámara. La alimentación de la cámara se apaga automáticamente cuando abre la tapa del compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”. • No se trata de un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas o del “Memory Stick Duo”. ES 23 Filmación de imágenes fijas La cámara no puede grabar imágenes. • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (página 10). Si está lleno, tome una de las siguientes medidas: – Borre imágenes que no necesite. – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando un “Memory Stick Duo” con conmutador de protección contra la escritura, y el conmutador está puesto en la posición LOCK. Ponga el conmutador en la posición de grabación. La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro). Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 5 cm (W)/35 cm (T), cuando haga la toma. • Está seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo paisaje) en el modo de escena cuando toma imágenes fijas. El flash no funciona. • El flash está ajustado a (Flash forzado desactivado). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Mode] (Modo GRAB) está ajustado en [Ráfaga]. – Esta seleccionado (Modo crepúsculo) o (Modo vela) en la selección de escena. – Cuando el dial de modo está ajustado en . • Ajuste el flash en (Flash forzado activado) para tomar imágenes fijas cuando (Modo paisaje) o (Modo playa) estén seleccionados en la selección de escena. La función de primeros planos (Macro) no funciona. • Está seleccionado (Modo crepúsculo), (Modo paisaje) o (Modo vela) en la selección de escena. La fecha y la hora no se visualizan. • La fecha y la hora, no se visualizan durante la toma. La fecha y la hora, solamente se visualizan durante la reproducción. Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar]. • Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el flash. • Ilumine la habitación y tome el motivo. ES 24 Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Ajuste el dial de modo en (página 18). • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. La fecha y la hora no se visualizan. • El botón (Cambio de visualización en pantalla) se ha apagado. La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al mismo sistema de color que el de su televisor. • Compruebe si la conexión es correcta. • El cable USB está conectado a la toma USB. Solución de problemas ES 25 Otros Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software de aplicación (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Mac OS 9,1, 9,2 o Mac OS X (v10,0 o posterior) Software de aplicación “Cyber-shot Viewer” Windows Millennium Edition, Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional no compatible • Debe estar instalado con el sistema operativo anterior a la hora de la entrega. • Para obtener más información acerca del sistema operativo de “Cyber-shot Viewer”, consulte el “Guía práctica de Cyber-shot”. Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el equipo e inserte el 1 Encienda el equipo e inserte el CD-ROM en la unidad de CDROM. CD-ROM en la unidad de CDROM. Aparece la pantalla siguiente. Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Cyber-shot Handbook” (Guía práctica de Cyber-shot). Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para copiarla. Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en el equipo. 2 Al finalizar la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. 2 Al finalizar la instalación, haga doble clic en “Handbook.pdf”. ES 26 Especificaciones [Sistema] [Pantalla LCD] Dispositivo de imagen CCD de color de 7,17 mm (tipo 1/2,5), filtro de colores primarios Panel LCD Número total de píxeles de la cámara Aprox. 6 183 000 píxeles Número de píxeles efectivos de la cámara Aprox. 6 003 000 píxeles Objetivo Balance de blancos Automático, luz del día, nublado, fluorescente, incandescente Formato de archivo (compatible con DCF) Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: AVI (JPEG en movimiento) [Alimentación, general] Alimentación Alcance del flash Con ISO ajustado en Auto: aprox. de 0,5 m a 2,5 m (W)/ aprox. de 0,5 m a 2,0 m (T) [Conectores de entrada y salida] Toma A/V OUT Minitoma Señal de vídeo: 1 Vp-p 75 Ω (ohm), no equilibrada, sincronización negativa Señal de audio: 2 V (con una impedancia de carga de más de 47 kΩ (kiloohm)) Impedancia de salida con menos de 2,2 kΩ (kiloohm) Pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) (2), 3 V Pilas de hidruro de níquel-metal HR15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 2,4 V Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 3 V Adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado), 4,2 V Consumo de alimentación (durante la toma de imágenes con la pantalla LCD encendida) 1,6 W Temperatura de funcionamiento De 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento De –20 a +60°C Dimensiones 92 × 62 × 31 mm (an/al/prf, excluidas las partes salientes) Peso Aprox. 198 g (incluidas las dos pilas y la correa de muñeca, etc.) Micrófono Micrófono condensador de electreto Pitido Pitido piezoeléctrico Impresión Exif Compatible Otros Soporte de grabación Memoria interna (aprox. 25 MB) “Memory Stick Duo” (con MagicGate/ sin MagicGate) “Memory Stick PRO Duo” “MagicGate Memory Stick Duo” Toma USB Número total de puntos 110 000 (480 × 234) puntos Objetivo de zoom de 3× f = 5,4 – 16,2 mm (32 – 96 mm si se convierte en una cámara de imágenes fijas de 35 mm) F2,8 – 4,8 Control de exposición Exposición automática, selección de escenas (6 modos) Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4) PRINT Image Matching III Compatible PictBridge Compatible El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. mini-B Comunicación USB USB de alta velocidad (compatible con USB 2.0) ES 27 Identificación de las partes 1 6 7 2 3 qg 8 4 9 5 q; qa qs qk qh ql w; wa qj ws qf qd A Botón del disparador (14) B Dial de modo : Para filmar películas : Para visualizar o editar imágenes • Si desea obtener más información sobre los modos disponibles para la toma de imágenes fijas, consulte el apartado “Para tomar imágenes con el dial de modo” (página 15). C Flash (16) D Micrófono E Objetivo F Botón POWER (11) O Para la toma de imágenes: botón Zoom (W/T) (15) Para visualizar: botón / reproducción) (19)/botón (19) (zoom de (índice) P Pantalla LCD (5) Q Botón (Tamaño de imagen/ Borrar) (12, 18) R Botón pantalla) H Lámpara del autodisparador (17) S Gancho para la correa de muñeca (8) I Pitido T Botón MENU (11) (USB) (21) (Cambio de visualización en U Botón de control (11, 16, 18) K Toma A/V OUT (19) Menú activado: v/V/b/B/z L Rosca para trípode Menú desactivado: • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm No podrá sujetar firmemente la cámara en trípodes que tengan tornillos más largos de 5,5 mm y además podrá dañar la cámara. ES N Tapa del cable del adaptador de ca G Lámpara POWER (11) J Toma 28 M Tapa del compartimiento de las pilas “Memory Stick Duo” (8) V / / / Lámpara de acceso (10) Indicadores de la pantalla Cuando se toman imágenes fijas (modo de ajuste automático) C Visualización 6M 2M 3:2 3M Indicación Tamaño de imagen VGA 3 2 0 FINE Calidad de imagen Carpeta de grabación 101 • Esto no aparece cuando se utiliza la memoria interna. Capacidad restante de la memoria interna Cuando se toman películas (ajuste de fábrica) 320 Capacidad restante del “Memory Stick” 00:00:00 [00:00:30] Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] 30 Número restante de imágenes grabables 101 ESPERA 00:00:00 [00:00:30] 10 10 2 Autodisparador D Visualización Indicación E Aviso de poca carga restante Cuadro del visor de rango AF A Visualización Indicación Carga restante z SL Bloqueo de AE/AF Visualización Indicación Modo de grabación 33 Velocidad de obturación En espera/Grabando película F2.8 Valor de abertura Modo de flash (no se visualiza en la pantalla que aparece anteriormente) Carga del flash B Visualización Mode Otros ESPERA GRABAR E Menú Indicación Macro ES 29 Para imprimir outras imagens Seleccione [Selec] no passo 1. Selecciona imagens e imprime todas as imagens seleccionadas. 1 Seleccione a imagem que deseja imprimir com b/B e depois carregue em z. A marca aparece na imagem seleccionada. • Para seleccionar outras imagens, repita este procedimento. 2 Seleccione [Imprimir] com V e depois carregue em z. PT 20 Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Printed in China A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony Cyber-SHOT DSC-S500 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas