Transcripción de documentos
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
8
ENGLISH
10
ENGLISH
ENGLISH
'
14
ENGLISH
ENGLISH
MEMO
26
ÍNDICE
GARANTÍA...................................................................28
SEGURIDAD ..........................................................29~30
Recalentar ............................................................................ 39
Precauciones para evitar una posible exposición excesiva
Más/Menos ........................................................................... 39
a la energía de microondas................................................. 29
Auto Cocción ........................................................................ 40
Instrucciones de puesta a tierra .......................................... 29
Tabla de cocción automática ................................................ 40
Interferencias electrónicas .................................................. 29
Opción .................................................................................. 41
Instrucciones importantes de seguridad.............................. 30
Tabla opción de función ........................................................ 41
Tabla para recalentar ............................................................ 39
COMO ENTENDER SU HORNO DE
Fundir ................................................................................. 42
MICROONDAS ................................................................ 31~34
Tabla para fundir .................................................................. 42
Especificaciones.................................................................. 31
Ablandar ............................................................................... 42
Instalación ........................................................................... 31
Tabla para ablandar .............................................................. 42
Piezas y accesorios............................................................. 32
Auto descongelado ............................................................. 43
Panel de control .................................................................. 32
Descongelación expres........................................................ 43
Guía de utensilios de cocina ............................................... 33
Tabla para auto descongelación .......................................... 44
Consejos útiles para cocinar con microondas .................... 34
ENTENDER DE TrueCookPlus ® .....................................35
Cocción por tiempo . ............................................................ 44
Cocción con varias etapas .................................................. 45
Niveles de potencia del microondas .................................... 45
UTILIZACIÓN DE TrueCookPlus ® .....................36
Consejos para cocción ................................................... 46~47
Limpieza .............................................................................. 34
COMO USR SU HORNO DE MICROONDAS ................
.
37~47 DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ............ 48~51
Preguntas y respuestas .................................................. 48~49
Reloj ....................................................................................
. 37
Temporizador de cocina ......................................................
. 37
Antes de llamar para servicio ..........................................50~51
Contratos de protección maestra..........................................
.
52
Bloqueo infantil ....................................................................
. 37
NÚMEROS DE SERVICIO ..................................Contraportada
Añadir minuto ......................................................................
. 37
Instrucciones de funcionamiento de los sensor de toque
rápido..................................................................................
. 38
Dapas (Ejemplo) ................................................................. 38
Tabla de del sensor de toque rápido................................... 38
'52#¤1.
27
GARANTÍA
Garantía limitada de un año
Si, tras ser assembled, operado y mantenido según todas las instrucciones incluidas con el producto, este
electrodoméstico sufriera averías debidas a defectos de material o mano de obra, dentro del período de un
año desde la fecha de compra, Devuélvalo a cualquier tienda SEARS, Centro de reparación y repuestos
de SEARS u otro punto de venta KENMORE para su reparación gratuita.
Si este electrodoméstico se utiliza con propósitos distintos a los fines privados de una familia, esta garantía
sólo será aplicable durante 90 días desde la fecha de compra.
Esta garantía cubre únicamente los defectos de material y mano de obra. Sears NO
cubrirá:
1.Elementos consumibles que pueden gastarse debido al uso normal, incluyendo de forma enunciativa
pero no limitativa, los filtros, correas, bombillas y bolsas de la unidad.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos
del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías en caso de no acatar las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines
para los que fue diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a
los recomendados en las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o averías en las piezas o sistemas provocadas por modificaciones del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de
recursos
ESPAÑOL
El único y exclusive recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se
ha mencionado. Las garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin
concreto, estás limitadas a un año o el período de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será
responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados y provincias no permiten exclusiones o
limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración de las garantías
implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no ser
pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados
Unidos y Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos, e incluso puede conferirle otros derechos,
distintos dependiendo del estado en que se encuentre.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canadá Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2B8
28
SEGURIDAD
PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN
A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS…
• NO intente operar este horno con la puerta abierta, ya
que esto puede resultar en exposición nociva a la energía
de microondas. Es importante no forzar la traba de
seguridad.
• NO use el horno si está dañado. Es particularmente
importante que la puerta del horno se pueda cerrar bien y
que no haya daños en:
— la puerta (torcida)
— bisagras y seguros (rotos o flojos)
— sellado de la puerta y superficies de sellado.
• NO coloque ningún objeto entre la cara frontal del horno
y la puerta y evite que se acumule polvo o residuos de
limpiadores sobre las superficies de sellado.
• EL HORNO no debe ser ajustado o reparado por nadie,
excepto por personal de servicio calificado.
INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA
¡Este electrodoméstico se debe conectar a tierra! En caso
de cortocircuito, la conexión a tierra reduce el riesgo de
electrocución, brindando un cable de salida para la corriente
eléctrica. Este electrodoméstico está equipado con un cable
el cual posee un alambre para la conexión a tierra con
un enchufe de conexión a tierra. Inserte el enchufe en un
tomacorriente que esté correctamente instalado y conectado
a tierra.
ADVERTENCIA
Si utiliza el enchufe con conexión a tierra de forma indebida, corre el riesgo de electrocutarse.
Consulte a un electricista calificado o al Departamento de
Servicios de Sears en caso de no entender las instrucciones
para realizar la conexión a tierra, o si desea saber si el
electrodoméstico está conectado a tierra en forma correcta.
Este electrodoméstico posee un cable corto para reducir
el riesgo de que alguien sufra un tropiezo o enredo con
el cable. Sea cuidadoso en caso de utilizar un cable de
extensión.
• La extensión debe ser para el mismo voltaje
que el electrodoméstico.
• El voltaje que figura en el cable de extensión debe ser
igual o mayor que el del electrodoméstico.
• El cable de extensión debe poseer un enchufe de tres
clavijas para la conexión a tierra.
• El cable de extensión no debe colgar de una mesa o de
la cubierta de un gabinete donde un niño pueda tirar del
mismo o pueda tropezar con éste.
• El cable debe estar seco y no poseer cortes o estar
aplastado en ninguna parte.
NOTA: Este horno utiliza 12,5 amperios a 120 voltios, 60 Hz
INTERFERENCIA ELECTRÓNICA
1. El funcionamiento del horno de microondas puede interferir con la recepción de la señal de TV, teléfono o radio.
2. En caso de interferencia, la misma se podrá reducir o eliminar tomando las siguientes medidas:
a. Limpie la puerta y las superficies de sellado del horno.
b. Cambie la orientación de la antena receptora de radio o TV.
c. Cambie la ubicación del horno de microondas en relación con la TV, teléfono o radio.
d. Aleje el horno microondas del receptor.
e. Enchufe el horno de microondas en otro tomacorriente para que el horno y el receptor estén en circuitos
diferentes.
29
'52#¤1.
Si utiliza un cable de extensión, asegúrese de lo siguiente:
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Las instrucciones de seguridad que figuran más abajo le informarán sobre cómo usar su horno de microondas para evitar que
sufra lastimaduras o que su horno sufra daños.
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas
ESPAÑOL
o exposición a energía excesiva de microondas:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar su horno de
microondas.
2. ¡No permita que los niños utilicen este horno excepto bajo su
vigilancia!
3. Lea y siga estas PRECAUCIONES PARA EVITAR UNA POSIBLE
EXPOSICIÓN A EXCESIVA ENERGÍA DE MICROONDAS, las cuales
se encuentran en la página 29.
4. ¡No fuerce interruptores de seguridad incorporados sobre la
puerta del horno! El horno posee varios interruptores incorporados
para asegurar que la energía esté apagada al abrir la puerta.
5. Al limpiar la puerta y las superficies que tienen contacto
con las puertas, use sólo jabones suaves y no abrasivos o
detergentes y una esponja o un paño suave.
6. Si su horno se ha caído o dañado, pida a un técnico calificado que
realice un control a fondo sobre el mismo antes de usarlo nuevamente.
7. Para evitar riesgos de incendios:
a) No cocine alimentos en forma excesiva. Puede provocar un
incendio en el horno.
b) No use productos de papel reciclado en su horno. Los mismos
pueden contener partículas que desprendan chispas o se incendien.
c) No recosa las papas. Una cocción excesiva puede causar
un incendio.
d) No almacene elementos combustibles (pan, galletas, etc.) en
el horno, ya que si un rayo golpeara las líneas de corriente, esto
podría provocar que el horno se ENCIENDA.
e) No use ataduras retorcidas de alambre en el horno. Asegúrese
de quitarlas antes de colocar el elemento
en el horno.
f) No use el interior del horno para almacenamiento. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o comida en el interior
cuando no lo use.
8. Si se inicia un incendio:
a) Mantenga el horno cerrado.
b) Apague el horno.
c) Desconecte el cable o cierre la energía en el fusible
o panel del disyuntor.
9. No use este horno para propósitos comerciales. Este microondas fue
fabricado sólo para uso hogareño.
10. Instale o coloque este artefacto conforme a las instrucciones de
instalación brindadas.
11. Para evitar descargas eléctricas:
a) ¡Este artefacto debe estar conectado a masa! Conéctelo
solamente a un tomacorriente conectado a masa. (Lea las
Instrucciones para conexión a tierra en la página 29.)
b) No ponga en funcionamiento este artefacto si tiene un enchufe o
cable dañado, si no se encuentra funcionando correctamente o si ha
sufrido una caída o daños.
c) No sumerja el cable de alimentación eléctrica o el enchufe en
el agua.
d) Mantenga el cable lejos de superficies calientes.
e) E l servicio para este artefact o deb e ser realizad o sólo por persona l
calificado.
12. Los líquidos como agua, café o té pueden ser sobrecalentados más
allá del punto de ebullición sin estar hirviendo aparentemente, debidoa
la tensión superficial del líquido. No siempre está presente el burbuje o
que se ve cuando el recipiente se retira del horno de microondas.
Esto puede causar que líquidos muy calientes se vuelquen en forma
repentina al introducir una cuchara u otro utensilio en el líquido. Para
reducir el riesgo de lesiones sobre personas:
1) No caliente en forma excesiva los líquidos.
2) Revuelva el líquido antes y a mitad del calentamiento.
3) Tenga mucho cuidado cuando inserte una cuchara u otro utensilio
dentro del contenedor una vez que comenzó el proceso para
calentar.
4) No use recipientes de lados rectos con cuellos angostos.
5) Después de calentar, deje el recipiente en el horno de microondas
por un tiempo corto antes de retirarlo.
13. Deje descansar en el horno la bandeja de vidrio y el rodillo de l a
bandeja giratoria cuando esté cocinando
.
14. No use el horno a la intemperie. No guarde el horno a la intemperie.
15. No use este producto cerca del agua.
– Por ejemplo, cerca de una pileta de cocina, en un sótano húmedo ,
cerca de una piscina o en cualquier ubicación similar.
16. No cubra o trabe ninguna abertura del horno.
17. No haga funcionar el horno de microondas si se encuentra vacío.
18. No deje el cable colgando sobre el borde de una mesa o mostrador.
19. No caliente excesivamente la bandeja giratoria de vidrio.
– No cocine tocino directamente sobre la bandeja giratoria.
– No permita que la película gris de los paquetes especiales para
cocina de microondas tengan contacto con la bandeja giratoria.
Coloque el paquete sobre un plato apto para microondas.
– Mantenga un plato dorador por lo menos a 3/16 pulgadas (.5 cm) por
encima de la bandeja giratoria de vidrio. Si usa incorrectamente el
plato dorador, podría romper la bandeja giratoria de vidrio.
20. Tenga cuidado de no astillar o raspar los bordes de la bandeja giratoria.
Las astillas o raspaduras pueden hacer que la bandeja giratoria de
.
vidrio se quiebre durante su uso
,
21. Algunos productos tales como huevos enteros y envases sellados
como por ejemplo jarras cerradas de vidrio, pueden explotar y no deben
ser calentados en este horno .
22.Use este electrodoméstico sólo para el propósito que se
describe en este manual. No use químicos corrosivos ni vapores
en este electrodoméstico. Este tipo de horno está diseñado
específicamente para calentar, cocinar, o secar los alimentos. No
se ha diseñado para uso industrial o de laboratorio.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
30
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
ESPECIFICACIONES
Suministro de electricidad
120 V AC, 60 Hz
Consumo de electricidad estimada
1650 W
Producción de microondas
*1200 W
Corriente estimada
13.8 A
Dimensiones totales (Ancho x alto x profundidad)
21 / ” x 121/2” x 171/8”
Dimensiones de la cavidad del horno (A x a x p)
1411/16” x 95/8” x 155/8”
7 8
Capacidad de la cavidad del horno
1,2 pie cúbico
*IEC 60705 ESTÁNDAR DE RÉGIMEN DE TRABAJO
Especificaciones sujetas a cambios sin aviso previo .
INSTALACIÓN
1. Saque su Kenmore Tostador y microondas y todos
los materiales empacados de la caja de embalaje.
2. Coloque el horno sobre una superficie nivelada que
le permita dejar por lo menos 4 pulgadas (0,102 m)
de espacio libre a la izquierda, derecha, arriba y
atrás para una ventilación apropiada.
3. Coloque el anillo giratorio en el círculo sobre el
piso del horno luego coloque la bandeja giratoria
de vidrio en la parte superior del soporte del rodillo.
NOTA: Nunca coloque al revés la bandeja giratoria de
vidrio dentro del horno. Obstruir las aberturas de
entrada y/o salida puede dañar al horno.
INSTALACIÓN CLEARANCES
4 pulgadas(10 mm)
4 pulgadas(10 mm)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no instale a menos de 4 pulgadas de los costados y de la
pared posterior.
31
'52#¤1.
4 pulgadas(10 mm)
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
PIEZAS Y ACCESORIOS
Puerta transparente
Su horno incluye los siguientes accesorios:
1 guía de utilización y cuidados
1 plato giratorio de cristal
1 base giratoria
Plano giratorio de cristal
Interior de fácil limpieza
(aristas redondeadas)
Panel de
control
del horno
Base giratoria
Sistema de anclaje
de seguridad
1. PANTALLA DE VISUALIZACIÓN. La pantalla de visualización incluye
un reloj e indicadores que le informan de la hora, los ajustes del
tiempo de cocción y las funciones de cocción seleccionadas.
2. SENSORES DE BOTÓN RÁPIDO. Estos pulsadores permiten cocinar
la mayoría de sus platos preferidos sin tener que seleccionar los
tiempos de cocción ni los niveles de potencia.
3. MÁS/MENOS. Todos los botones rápidos de cocción y las funciones
de cocción temporizada pueden ajustarse para que los alimentos se
cocinen durante más o menos tiempo.
MAS Presione el botón MÁS (more) para incrementar en 10 segundos el tiempo de cocción.
MENOS Presione el botón MENOS (less) para reducir en 10 segundos el tiempo de cocción.
4. DESCONGELACIÓN AUTOMÁTICA. Este pulsador ofrece un
método de descongelación preciso para una pieza de carne, pollo y
pescado congelado de hasta 2,7 kg (6,0 libras).
5. Función TrueCookPlus. Toque este pulsador para cocinar alimentos
de acuerdo con el código TrueCookPlus.
6. PULSADORES NUMÉRICOS. Utilice los pulsadores numéricos para
introducir el tiempo de cocción, el nivel de potencia o la clasificación
del alimento.
7. TIEMPO DE COCCIÓN. Toque este pulsador para ajustar el tiempo
de cocción.
8. DETENER/BORRAR. Toque este pulsador para detener el horno o
borrar los programas ajustados.
9. DESCONGELACIÓN RÁPIDA. Este pulsador ofrece un método de
descongelación rápida para una cantidad de hasta 0,45 kg (1 libra) de
alimentos congelados.
10. DERRETIR Toque este pulsador para derretir chocolate, queso,
mantequilla o malvaviscos.
11. ABLANDAR. Toque este pulsador para ablandar helado, crema de
queso, mantequilla o zumo congelado.
12. COCCIÓN AUTOMÁTICA. Toque este pulsador para seleccionar los
elementos de programación de alimentos.
13. TEMPORIZADOR DE COCINA. Toque este pulsador para utilizar su
horno microondas como un temporizador de cocina.
14. RELOJ. Toque este pulsador para introducir la hora.
15. OPCIÓN. Toque este pulsador para cambiar los ajustes predeterminados del horno referentes al sonido, reloj, velocidad de desplazamiento en pantalla y unidades de peso.
16. POTENCIA. Toque este pulsador para ajustar la potencia de cocción.
17. AÑADIR MINUTOS. Toque este pulsador para cocinar al 100% de
la potencia durante un tiempo de cocción de entre 1 minuto y 99
minutos y 59 segundos.
18. INICIO. Toque este pulsador para iniciar todos los programas
ajustados (excepto las funciones de los sensores de botón rápido,
descongelación rápida, cocción automática y añadir minutos) y para
activar o desactivar el bloqueo infantil.
ESPAÑOL
PANEL DE CONTROL
32
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
GUÍA DE COCCIÓN
La mayoría de los recipientes de cocina no metálicos resistentes al calor se pueden usar en su horno de
microondas. Sin embargo, para probar los recipientes antes de usarlos, siga las siguientes instrucciones:
1. Coloque el recipiente vacío en el horno de microondas.
2. Mida 1 taza de agua usando una taza de vidrio para medir y póngala en el horno al lado del recipiente.
3. Prenda el horno de microondas al 100% de su intensidad durante 1 minuto. Si el recipiente está tibio no debe
usarse para cocinar a microondas.
USAR
NO USAR
Vidrio a prueba de horno
Utensilios de metal
• El vidrio tratado para ser usado en calor de gran
intensidad incluye platos de uso general, platos para
pan, pasteles o tortas, tazas para medir líquidos,
cacerolas y recipientes sin molduras de metal.
• El metal no permite que las microondas lleguen al
alimento y produce una cocción despareja. Evite el
uso de brochetas metálicas, termómetros o bandejas
de aluminio.
• Los utensilios metálicos pueden causar chispas por
la descarga de corriente eléctrica. Esto puede dañar
el horno de microondas.
Porcelana
• Tazones, tazas, platos y fuentes sin molduras
metálicas pueden ser usados en el horno de
microondas.
Plástico
• No use vajilla o platos con bordes metálicos o con
bandas metálicas, etc.
Vajilla Centura
• La compañía Corning recomienda que no se use
vajilla Centura y algunas tazas cerradas de Corelle
para cocinar a microondas.
Papel de aluminio
• Evite el uso de hojas grandes de papel de aluminio
ya que pueden afectar la cocción y causar chispas.
• Use trozos pequeños de papel de aluminio para proteger las patas y alas de aves.
• Mantenga el papel de aluminio por lo menos a 1 pulgada de las paredes y la puerta del horno de
microondas.
Madera
Papel
• Toallas de papel a prueba de microondas, papel
encerado, servilletas de papel y platos de papel sin
bordes o diseños metálicos pueden usarse en su
horno.
• Refiérase a la etiqueta del fabricante para usar
cualquier producto de papel en el horno de microondas.
• Los tazones de madera, tablas y canastos se secan
y pueden partirse o quebrarse cuando Ud. los usa
en el horno de microondas.
Recipientes cerrados herméticamente
• La vajilla hermética puede explotar. Asegúrese de
dejar una abertura para que el vapor salga de la
vajilla tapada.
Papel de estraza
• Evite el uso de bolsas de papel de estraza. Este
absorbe calor y puede arder.
Ataduras de metal
• Siempre saque las ataduras de metal ya que pueden
calentarse y causar incendio.
33
'52#¤1.
• Cuando se usa película de plástico como tapa,
asegúrese de que el plato sea lo suficientemente
profundo para que el plástico no toque la comida.
Cuando la comida se calienta, puede derretir el
plástico donde lo toca.
• Coloque la película de plástico floja sobre el plato y
asegúrela apretando el plástico contra los lados del
plato.
• Ventile doblando una esquina del plástico. Esto permitirá que el exceso de vapor escape.
• Use platos plásticos, tazas, recipientes para congelador semi-rígidos y bolsas de plásticos sólo para
tiempos de cocción breves. Use con cuidado ya
que el plástico se puede ablandar por el calor de
la comida.
Decoraciones de metal
CÓMO ENTENDER SU HORNO DE MICROONDAS
DORADO
La carne y las aves con mucha grasa que se cocinan
por 10 a 15 minutos o más se dorarán ligeramente.
Los alimentos cocinados por menos tiempo se pueden
pintar con una sustancia para que se doren, como
salsa Worcestershire, salsa de soya o salsa para
barbacoa.
TAPAS
Las tapas atrapan el calor y el vapor y los alimentos
se cocinan más rápido. Use una tapa o película
plástica para microondas con una esquina doblada
para dejar salir el exceso de vapor. Las tapas de las
cacerolas de vidrio se pueden calentar durante la
cocción. Úselas con cuidado. El papel encerado evita
que el alimento salpique el horno y ayuda a mantener
el calor. Cuando caliente artículos de panadería use
papel encerado, servilletas de papel o toallas de
papel. Para absorber más humedad envuelva los
emparedados y comidas grasosas con toallas de
papel.
ESPACIAMIENTO
Ponga los alimentos individuales tales como papas,
tortitas y hors d’oeuvres formado un círculo y por lo
menos a una distancia de 1 pulgada entre ellos. Esto
ayudará a que la comida se cocine en forma más
pareja.
AGITACIÓN
La agitación mezcla los sabores y redistribuye el calor
en los alimentos. Siempre revuelva desde el borde
hacia el centro del plato. La parte de afuera se
calienta primero.
ROTACIÓN
Los alimentos voluminosos, como asados o aves
enteras deben darse vuelta para que la partes de
arriba y de abajo se cocinen en forma pareja. También
dar vuelta las piezas de pollo y las chuletas.
DISTRIBUCIÓN
No apile los alimentos. Distribuya en una sola capa en
el plato para que se cocine en forma pareja. Como los
alimentos más densos se cocinan más lentamente,
ponga las porciones más gruesas de carne, aves,
pescado y verduras en el borde del plato.
CÓMO PROBAR LA COCCIÓN
Como los alimentos se cocinan rápido en un horno de
microondas, es necesario controlar con frecuencia si
ya están cocidos.
TIEMPO DE REPOSO EN EL
HORNO
Dependiendo de la densidad, los alimentos necesitan muchas
veces reposar por unos 2-15 minutos después de sacarlos
del horno. En general es necesario tapar la comida durante el
período de reposo para conservar el calor. Quite la mayoría
de las comidas cuando están casi cocinadas y éstas se
terminarán de cocinar durante el reposo. La temperatura
interna de la comida se elevará unos 10°F durante el período
de reposo.
PROTECCIÓN
Para prevenir que algunas porciones en platos
rectangulares o cuadrados se recocinen, usted debe
protegerlos con pequeñas tiras de papel de aluminio
para bloquear las microondas. Usted también puede
cubrir las patas de las aves y las puntas de las alas
con papel de aluminio para evitar que se recocinen.
Siempre mantenga el papel de aluminio por lo
menos a 1 pulgada de las paredes del horno para
evitar chispas.
PERFORACIÓN
Perfore la cáscara, piel o membrana de los alimentos
antes de cocinarlos para evitar que estallen. Los
alimentos que requieren perforación son: yemas y
claras de huevo, salchichas, almejas, ostras y
verduras enteras como papas y calabacitas.
LIMPIEZA
PARTES DESMONTABLES CONTINUED
• La bandeja giratoria se puede lavar en el fregadero. Tenga
cuidado de no astillar o rasguñar los bordes ya que esto
puede hacer que la bandeja se rompa durante el uso.
• El descanso del rodillo de la bandeja giratoria debe limpiarse
con regularidad.
Limpie el horno por dentro y por fuera con un paño
suave y detergente diluído. Luego enjuague y seque.
Esto debe hacerse una vez por semana o más a
menudo si es necesario. Nunca use polvos
limpiadores o esponjas ásperas.
Las salpicaduras excesivas de aceite en el techo
interior son difíciles de quitar si se dejan por muchos
días. Limpie las salpicaduras con una toalla de papel
mojada, especialmente después de cocinar pollo
o tocino.
PARTES DESMONTABLES
La bandeja giratoria y el descanso del rodillo de la
bandeja son desmontables. Estos deben lavarse a
mano con agua tibia (no caliente) y detergente diluído
usando un paño suave. Nunca use polvos limpiadores,
lana de acero o esponjas ásperas.
CUIDADO ESPECIAL
Para mejor funcionamiento y seguridad, el panel
interno de la puerta y el marco frontal del horno deben
estar libres de acumulación de alimentos o grasa.
Limpie a menudo con detergente diluído; luego
enjuague y seque. Nunca use polvos limpiadores o
esponjas ásperas.
Después de limpiar el panel de controles, toque el
botón “STOP/CLEAR” para borrar cualquier entrada
de datos que se pudo haber hecho accidentalmente
durante la limpieza del panel.
34
ESPAÑOL
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA COCCIÓN CON MICROONDAS
ENTENDER DE TrueCookPlus
UTILIZACIÓN de TrueCookPlus®
EJEMPLO: UTILIZACIÓN de TrueCookPlus®
TrueCookPlus® ES UNA MARCA COMERCIAL REGISTRADA DE Microwave Science JV LLC. en EE.UU. y en
todo el mundo.
1. Presione el botón Stop/Clear.
¿Qué es TrueCookPlus®?
2. Localice el código TrueCookPlus®
en su paquete de comida favorita o
en la página Web
http://www.TrueCookPlus.com
En su paquete de comida, el
código TrueCookPlus® aparecerá
sobre el logotipo TCP.
TrueCookPlus® es la primera forma de elevar a la
perfección la elaboración de sus alimentos mediante
microondas.
En cualquier ocasión, con microondas de todos los
tamaños y potencias, en cualquier lugar del mundo.
CONFIGURACIÓN de TrueCookPlus®:
Tras desembalar y enchufar su horno TrueCookPlus®,
tómese unos minutos para informar a la función TrueCookPlus® de su código postal.
3. Presione el botón TrueCookPlus®
en el panel de su horno microondas.
4. Escuchará un sonido y, a continuación, introduzca el código TrueCookPlus® mediante los pulsadores
numéricos de su microondas.
Ejemplo: configuración de su código postal
1. Presione el botón Stop/Clear.
5. Por ejemplo, introduzca 1 2 3 4.
La pantalla mostrará:
c 1234 touch start
2. Presione tres veces el botón TrueCookPlus®
6. Presione el botón Start.
3. Introduzca el código postal de
cinco cifras de su Oficina postal en
EE.UU.
8. Su horno necesita que introduzca
el código TrueCookPlus® exacto
que aparece en el paquete de
comida o en la página Web
http://www.TrueCookPlus.com
http://www.TrueCookPlus.com
Si introdujese un código TrueCookPlus® no válido, su horno mostraría
el mensaje “CODE ERROR” (código erróneo)
4. Presione el botón Start.
Una vez que el sistema TrueCookPlus® esté configurado
con su código postal, cada vez que introduzca un código
TrueCookPlus®, el sistema se ajustará automáticamente
a la altura sobre el nivel del mar en la que se encuentra
ubicado.
If usted hace un error mientras que puede incorporar el
código numérico o el fall para presionar el botón de
TrueCookPlus® antes de entrar en el código, su alimento
undercook, para quemarlo o aún para quemar.
NOTA:
En caso de corte eléctrico, no es necesario restablecer
el código postal.
Este código se guarda en la memoria del horno microondas.
En caso de haber modificado el código postal e
introducido uno nuevo, el horno deberá configurarse
según dicho código.
35
'52#¤1.
7. La función TrueCookPlus® controlará automáticamente la cocción en
su microondas. Cuando la función
TrueCookPlus® acabe, escuchará
un tono de aviso cuando la cocción
haya finalizado.
UTILIZACIÓN DE TrueCookPlus
PERSONALIZACIÓN de TrueCookPlus®
En ocasiones, podría preferir que la función TrueCookPlus® cocinase más o menos su comida.
El sistema TrueCookPlus® puede adaptarse a sus
gustos, calentando o enfriando más sus alimentos,
automáticamente.
EJEMPLO
1. Presione el botón Stop/Clear.
2. Presione dos veces el botón
TrueCookPlus®
3. Si desea menos cocción, al introducir el código TrueCookPlus®,
presione 1.
Esto reducirá el tiempo en un 6%.
ESPAÑOL
4. Si desea más cocción, al introducir
el código TrueCookPlus®, presione
3 para obtener un 3% más de
tiempo de cocción.
Presione 4 para obtener un 6%
más de tiempo de cocción y 5 para
un 9% más.
5. Presione 2 para restablecer la
función TrueCookPlus® a la configuración del tiempo de cocción
predeterminada de fábrica.
6. Presione el botón Start.
Nota:
1 : menos tiempo (6%)
2 : normal (predeterminado)
3, 4 ó 5: más tiempo (3%, 6%, 9%).
TrueCookPlus® es una marca comercial registrada de Microwave Science JV LLC; y se usa en este documento bajo licencia de Microwave Science JV LLC bajo patentes 5,812,393,5,833,801,6,198,975,6,249,710.
Copyright 2008 Microwave Science JV LLC.
36
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
RELOJ
TEMPORIZADOR DE COCINA
Su microondas puede utilizarse como temporizador
de cocina.
Se pueden configurar hasta 99 minutos, 99 segundos.
Ejemplo: para ajustar el reloj a 10:30 (AM)
Toque:
Pantalla muestra:
Ejemplo: Para configurar 3 minutos.
:
Toque:
: ENTER TIME OF DAY
: ENTER TIME IN MIN
AND SEC
10 : 30 TOUCH enter
3 : 00 TOUCH START
10 : 30 AM TOUCH 1
PM TOUCH 2
AM 10 : 30 TOUCH
START
AM
3 : 00
TEMPORIZADOR y
cuenta atrás.
BLOQUEO INFANTIL
Puede utilizar esta característica de seguridad para
bloquear el panel de control de modo que los niños
no puedan usar el microondas si usted no lo permite
o mientras lo está limpiando.
10 : 30
NOTA: Este reloj es de 12 horas. Puede cambiar
entre AM y PM tocando 1 ó 2 después del paso 4.
Para configurar el BLOQUEO INFANTIL:
AÑADIR MINUTO
Toque:
Con este sencillo control puede ahorrar tiempo, ya
que le permite ajustar e iniciar rápidamente la
cocción con el microondas a máxima potencia sin
necesidad de tocar INICIO.
Pantalla muestra:
Hora del día
Mantenga pulsado hasta
que aparezca BLOQUEADO
en la pantalla
(aproximadamente
4 segundos).
Pantalla muestra:
Hora del día
Para cancelar el BLOQUEO INFANTIL:
Dos veces Cuenta atrás y
Toque:
Pantalla muestra:
Mantenga pulsado
Hora del día
hasta que
desaparezca
BLOQUEADO de la
pantalla
(aproximadamente
4 segundos).
NOTA: Si toca AÑADIR MINUTO, se añadirá 1
minuto, hasta 99 minutos y 59 segundos.
37
'52#¤1.
Ejemplo: Para cocinar por 2 minutos.
Toque:
Pantalla muestra:
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO DEL SENSOR DE
TOQUE RÁPIDO
PAPAS (EJEMPLO)
COCCIÓN POR SENSOR le permite cocinar la
mayoría de sus alimentos favoritos sin tener que
seleccionar los tiempos de cocción o los niveles de
energía. Este horno determina automáticamente los
tiempos de cocción requeridos para cada clase de
alimentos. Esta característica tiene 10 categorías
de alimento.
La cocción de toque por sensor le provee características
nuevas y excitantes para usar su microondas con más
facilidad. Su nuevo horno microondas lo guiará, paso a
paso, ya sea para simplemente recalentar alimentos o
para cocinarlos y el menú para la cocción por sensor, con
todas las selecciones populares de aliementos, le ayuda
a cocinar de manera perfecta ya que ha sido preprogramado y le puede indicar por cuánto tiempo deberá cocinar o recalentar los diferentes alimentos.
Ejemplo : Para cocinar entradas congeladas.
Toque:
Categorías :
Recalentar, Papas, Arroz,
Palomitas, Vegetales frescos,
Vegetales congelados, Entradas congeladas
ESPAÑOL
En las próximas páginas se provee una tabla con ejemplos de alimentos especificados e enstrucciones de
cocción para la mayoría de los programas de Cocción de
Toque por Sensor.
La pantalla muestra:
1.
Hora del día.
2.
POTATO
El horno recalentará automáticamente el alimento a
través del sistema por sensor.
1. El sistema de Cocción de Toque por Sensor trabaja por
la detección de la acumulación de vapor.
2. Cerciórese de que la puerta se mantenga cerrada.
3. Una vez que el vapor ha sido detectado, sonarán dos
pitidos.
4. Si se abre la puerta o se toca el botón de
STOP/CLEAR (PARADA/CANCELACIÓN), antes de
que se detecte el vapor, el proceso se cancelará. El
horno parará de funcionar.
5. Antes de usar la Cocción de Toque por Sensor,
cerciórese de que el exterior del recipiente que se use
para cocinar y el interior del horno estén secos, para
asegurar un mejor resultado.
6. La temperatura del ambiente no debe exceder de 95oF.
7. El horno se debe enchufar al menos 5 minutos antes
de usar la cocción por sensor.
TABLA DEL SENSOR DE TOQUE RÁPIDO
CANTIDAD
CÓMO USAR SUINSTRUCCIÓN
HORNO DE MICROONDAS
CATEGORÍA
Papas
Pique cada papa con un tenedor y colóquelas en la charola
alrededor del borde, separadas al menos 3 centímetros.
Arroz
Coloque el arroz y el doble de líquido (agua o caldo de pollo o
vegetales) en un platón para microondas Cubra con envoltura
plástica. Cuando esté cocinado, deje reposar 10 minutos antes
de sacar. Remueva un poco para esponjar el arroz.
arroz instantáneo de acuerdo con las
instrucciones del paquete.
Palomitas de
maíz
Coloque una bolsa de palomitas de maíz para microondas en
el centro de la charola giratoria.
Tamaño regular
Use una bolsa de palomitas de maíz fresca.
Vegetales
frescos
Prepare como lo desee, lave y deje la humedad natural de los
vegetales. Coloque en un recipiente para microondas del
tamaño adecuado, tape con una envoltura plástica con ventilación.
1 - 4 tazas
Vegetales
congelados
Saque del paquete, enjuague bajo el agua corriente. Coloque
1 - 4 tazas
en un recipiente para microondas del tamaño adecuado, tape
con una envoltura plástica con ventilación.
Saque del empaque exterior. Deslice la cubierta. Si el contene- 10 - 21 oz.
dor no es para microondas, coloque en un platón, cubra con
una envoltura plástica con ventilación.
Entremeses
congelados
1 -4 medianas aprox.
250 gramos cada una
®
1 - 2 tazas.
UTILIZACIÓN DE TrueCookPlus
Use arroz de grano medio o largo. Cocine
Si abre la puerta u oprime STOP (PARO) durante la detección, se cancelará el proceso.
38
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
RECALENTAR
MÁS/MENOS
Si utiliza las teclas MÁS/MENOS, todos los programas de
cocción por sensor, tiempo de cocción, fundir o ablandar
pueden ajustarse para cocinar los alimentos por más o
menos tiempo.Cada vez que se pulse la tecla MÁS se
añadirán 10 segundos al tiempo de cocción.
Cada vez que se pulse la tecla MENOS se restarán 10
segundos al tiempo de cocción.Sin embargo, sólo puede
ajustar el tiempo de cocción luego de aparecer durante
la cocción por sensor.
Esta función le permite recalentar alimentos refrigerados
o a temperatura ambiente previamente cocinados sin
seleccionar tiempos de cocción y niveles de potencia.
Esta función tiene 3 categorías: plato de comida,
sopa/salsa y guisado.
Consulte la siguiente tabla para obtener más información.
Ejemplo: Para recalentar casserole
Toque:
Pantalla muestra:
Ejemplo: Para ajustar el tiempo de cocción.
Hora del día
Toque:
Pantalla muestra:
Hora del día
El microondas recalentará los alimentos en forma
automática mediante el sistema de sensores.
TABLA PARA RECALENTAR
Código Categoría
Dirección
Coloque los alimentos que
Plato de desee calentar en un plato
comida o similar.Cúbralos con
plástico autoadherible.
Coloque los alimentos que
desee calentar en un
recipiente adecuado para
su microondas. Cúbralos
con plástico autoadherible.
Cubra el plato que contiene
Guisado el guisado con plástico
autoadherible.
NOTA:
Aprox.
8~16
onzas.
El tiempo restante disminuirá en 10 segundos.
'52#¤1.
Sopa/
Salsa
El tiempo restante aumentará
en 10 segundos.
Cantidad
1~4 tazas
1~4 tazas
39
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
AUTO COCCIÓN
Utilice esta función para cocinar los alimentos, sin
ingresar un tiempo de cocción o una potencia.
Consulte la "Tabla de cocción automática" que hay
más abajo para obtener más información.
Ejemplo: Para cocinar 4 tajadas de bacon.
Toque:
Pantalla muestra:
SELECT MENU 1 TO 6
BACON
TOUCH 1 TO S
4 SLICES
touch start
Cuenta atrás y
BACON
TABLA DE COCCIÓN AUTOMÁTICA
CÓDIGO
CATEGORÍA
ESPAÑOL
Bacon
DIRECCIÓN
Coloque las tajadas de bacon en el rack correspondiente para
microondas para obtener mejores resultados. (Use un plato con papel
de cocina si no dispone de rack).
CANTIDAD
2 a 6 tajadas
Bolillo/Muffin
congelado
Extráigalo del paquete y colóquelo en un plato.
(Si los muffins pesan más de 3 onzas cada uno, cuente el doble al
ingresar la cantidad.)
1 a 6 unidades
(2~3 onzas cada uno)
Bolillo/Muffin
fresco
Extráigalo del paquete y colóquelo en un plato.
(Si los muffins pesan más de 3 onzas cada uno, cuente el doble al
ingresar la cantidad.)
1 a 6 unidades
(2~3 onzas cada uno)
Líquido
Extráigalo del paquete y colóquelo en un plato.
(¡Cuidado! Los líquidos se calentarán mucho. A veces los líquidos
calentados en recipientes cilíndricos salpican al moverse.)
1 a 2 tazas
Trozos de
pollo
Coloque los trozos de pollo en un recipiente adecuado para
microondas, tápelos con plástico autoadherible y realice pequeños
orificios en éste.
0,5 a 2 libras.
Copos de
avena
Siga las instrucciones del paquete para la preparación y la cocción.
Remueva y deje en reposo antes de consumirlos.
Utilice únicamente copos de avena instantáneos.
1 a 6 personas
40
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
OPCIÓN
OPCIÓN proporciona cuatro modos que facilitarán el uso de su horno de microondas. Puede seleccionar APAGAR /
ENCENDER SONIDO, APAGAR / ENCENDER RELOJ, VELOCIDAD DE PANTALLA y LBS/KGS.
Ejemplo: Para seleccionar la unidad de Kg.
Ejemplo: Para apagar el Sonido del alertador
("beeper")
Toque:
Toque:
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
1.
Hora del día
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
2.
Los cuatro modos se
muestran en pantalla.
3.
sound on touch 1
off touch 2
3.
lbs touch 1
kg touch 2
4.
sound off
4.
kg
1.
Hora del día
2.
Hora del día
Hora del día
NOTA: Para volver a encender el sonido del alertador, repita los pasos del 1 al 3, entonces toque el
número 1.
NOTA: Para seleccionar LBS., repita los pasos del
1 al 3, entonces toque el número 1.
TABLA DE OPCIONES DE FUNCIÓN
NUMERO
OPCIÓN
RELOJ
ENCENDIDO/APAGADO
VELOCIDAD DEL
DESPLAZA-MIENTO DE
INFORMACION EN LA
VENTANILLA
LBS / KG
RESULTADO
1
Sonido Encendido
2
1
Sonido Apagado
2
Reloj Apagado
1
2
Lenta
Reloj Encendido
Normal
3
1
Rápida
2
Kg.
Lbs.
NOTA: Cuando se conecta por primera vez las configuraciones por omisión son Sonido Encendido, Reloj
Encendido, Velocidad Normal y Libras.
41
'52#¤1.
SONIDO
ENCENDIDO/APAGADO
NUMERO
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
ABLANDAR
FUNDIR
El microondas utiliza baja potencia para fundir los
alimentos (mantequilla, chocolate, malvaviscos y
queso). Consulte la tabla siguiente.
El microondas utiliza baja potencia para ablandar los
alimentos (mantequilla, helado, queso cremoso y jugo
congelado) Consulte la tabla siguiente.
Ejemplo: Para derretir 8 onzas de chocolate.
Ejemplo: Para ablandar 8 onzas. de helado.
Toque:
Toque:
Pantalla muestra:
Hora del día
Hora del día
select menu 1 to 4
select menu 1 to 4
chocolate touch 1 to 2
ice cream
touch 1 to
Toque número 2
Toque número 2
o art touch start
Cuenta atrás y
Cuenta atrás y
CHOCOLATE
ice cream
TABLA PARA FUNDIR
ESPAÑOL
Código
Categoría
Pantalla muestra:
Dirección
Cantidad
Mantequilla/
Margarina
Extráigala del envoltorio y
1, 2 ó 3
colóquela en un recipiente
porciones
para microondas. No hace
falta cubrir la mantequilla.
Remueva al final de la cocción
para completar la fundición.
Chocolate
Pueden utilizar pepitas o
trocitos de chocolate para
hornear. Extráigalos del
envoltorio y colóquelos en un
recipiente para microondas.
Remueva al final del ciclo para
completar la fundición.
4u8
onzas.
Queso Utilice solamente queso
procesado. Córtelo en cubitos.
Colóquelo en una sola capa
en un recipiente para
microondas.Remueva al final
de la cocción para completar
la fundición.
8 u 16
onzas.
Malva- Pueden utilizarse malvaviscos
viscos grandes o pequeños.
Colóquelos en un recipiente
para microondas. Remueva al
final del ciclo para completar
la fundición.
5 u 10
onzas.
TABLA PARA ABLANDAR
Código
Categoría
Dirección
Cantidad
1, 2 ó 3
Mante- Extráigala del envoltorio y
porciones
quilla colóquela en un recipiente
para microondas. No hace
falta cubrir la mantequilla. La
mantequilla quedará a
temperatura ambiente y lista
para su utilización en la receta.
Helado Coloque el recipiente en el
microondas. El helado
quedará lo suficientemente
blando como para servirlo
con facilidad.
Pinta,
cuarto
de galón,
medio
galón
Queso Extráigalo del envoltorio y
3u8
onzas.
cremoso colóquelo en un recipiente
para microondas. El queso
cremoso quedará a
temperatura ambiente y listo
para su utilización en la receta.
Extraiga la parte superior.
6, 12 ó
Jugo
conge- Coloque en el microondas. 16 onzas.
El jugo congelado quedará
lado
lo suficientemente blando
como para mezclarlo
fácilmente con agua.
42
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
AUTO DESCONGELADO
El microondas tiene tres secuencias de descongelación
predefinidas. La función de auto descongelado proporciona el
mejor método de descongelación para los alimentos
congelados. La guía de cocción le recomendará la secuencia
de descongelación más adecuada según los alimentos que
vaya a descongelar.
Para mayor comodidad, la función de auto descongelado
incluye un mecanismo integrado de pitidos que le recuerda
que debe comprobar, girar, separar o reorganizar los
alimentos para obtener los mejores resultados de
descongelación. Existen tres niveles diferentes de
descongelación.
1 CARNE
2 AVES DE CORRAL
3 PESCADO
* El peso disponible es de 0,1~6,0 libras.
Ejemplo: Para descongelar 1,2 libras de carne molida.
Toque:
Pantalla muestra:
meat touch 1
poultry touch 2
fish touch 3
NOTA:
Cuando toque el botón INICIO, la pantalla mostrará la
cuenta atrás del descongelado.
El microondas pitará durante el ciclo de DESCONGELADO.
En este momento, abra la puerta y gire, separe o reorganice
los alimentos. Retire cualquier porción que ya se haya
descongelado.
Vuelva a colocar las porciones congeladas en el microondas
y toque INICIO para reanudar el ciclo de descongelado.
CONSEJOS DE OPERACIÓN
• Para obtener mejores resultados, extraiga el pescado,
marisco, carne o ave de corral de su envoltorio original
de papel o plástico (paquete). De lo contrario, dicho
envoltorio se cocerá y goteará en los alimentos, lo que
puede provocar que se cocine la parte exterior de éstos.
• Para obtener mejores resultados, déle forma de rosquilla
a la carne molida antes de congelarla. Al descongelar,
retire la parte exterior ya descongelada de la carne
cuando oiga los pitidos y continúe con la descongelación.
• Coloque los alimentos en un recipiente poco profundo o
en un rack de microondas para recoger los pedazos que
se desprendan.
• Los alimentos seguirán algo helados por el centro al
extraerlos del microondas.
DESCONGELACIÓN EXPRÉS
Esta función sólo debe utilizarse cuando se descongela
1 libra de carne molida congelada.
meat ENTER
weight
Ejemplo: Para descongelar 1 libra de carne molida.
Toque:
y
Hora del día
para ingresar el peso )
Cuenta atrás y
Cuenta atrás y
1.0
DEFRO st
Lbs
DEFRO st
43
'52#¤1.
(
1.2
touch start
Pantalla muestra:
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
TABLA PARA AUTO DESCONGELADO
Categoría
(
1
CARNE)
(
2
AVES DE
CORRAL)
(
3
ESPAÑOL
PESCADO)
COCCIÓN POR TIEMPO
Alimentos que pueden descongelarse
Esta función le permite programar un tiempo y una
potencia específicos.
Para obtener mejores resultados, hay 10 opciones de
nivel de potencia, además de la MÁXIMA potencia (100%).
Refiérase a la "Tabla de niveles para microondas" en la
página 45 para obtener más información.
Res
Carne de res molida, churrasco redondo,
dados para guiso, solomillo, carne a la
cacerola, costillas, grupa, cuartos traseros,
hamburguesa
Cordero
Costillas (de 1 pulgada de grosor), asado
enrollado
Cerdo
Costillas (1/2 pulgada de grosor), hot dogs,
costillejas, costillas de la región.
Asado enrollado, salchichas
Ternera
Chuletas (1 libra, 1/2 pulgada de grosor)
Nota: Si no selecciona un nivel de potencia, el microondas
cocinará automáticamente a MÁXIMA potencia (100%).
Ejemplo: Para cocinar por 5 minutos y 30 segundos
al 80% de potencia.
Toque:
Pantalla muestra:
ENTER COOKING TIME
Aves de corral
Enteras (menos de 4 libras), pedazos,
pechugas (deshuesadas)
Gallinas de Cornualles
Enteras
Guajolote
Pechuga
5 : 30 TOUCH START
OR POWER
5 : 30 power LEVEL
ENTER POWER
LEVEL 0 TO 10
Filetes/Cortes
Filetes redondos, solomillo Costillas de
cordero (1 pulgada de grosor)
Chuletas de cerdo (1/2 pulgada de grosor)
Chuletas de ternera (1 libra, 1/2 pulgada
de grosor)
Pescado
Filetes, pieza entera
Marisco
Carne de cangrejo, colas de langosta,
camarones, vieiras
5 : 30 POWER
80 TOUCH START
Cuenta atrás y
8
44
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
COCCIÓN CON VARIAS ETAPAS
Para obtener mejores resultados, algunas recetas de
cocina requieren de varias potencias durante las
diferentes etapas del ciclo de cocción. Puede programar
su microondas para poder cambiar de un nivel de potencia
a otro por un máximo de 2 etapas.
Ejemplo: Para fijar un ciclo de cocción de 2 etapas.
Toque:
Pantalla muestra:
: ENTER COOKING TIME
para fijar un tiempo de
cocción de 3 minutos para
la primera etapa.
para fijar un 80%
de potencia de
cocción para la
primera etapa.
3 : 00 TOUCH START
OR POWER LEVEL
NIVELES DE POTENCIA DEL
MICROONDAS
Su microondas tiene 10 niveles de potencia de cocción que le
permiten cocinar o calentar una amplia variedad de alimentos.
Consulte la tabla siguiente si desea algunas sugerencias:
Tabla del nivel de potencia del microondas
Nivel de
potencia
10
(Alto)
• Hervir agua.
• Hacer dulces.
• Cocinar trozos de aves, pescado y
verdura.
• Cocinar cortes tiernos de carne.
• Aves enteras.
• Recalentar arroz, pasta y verduras.
3 : 00 power
ENTER POWER
LEVEL 0 TO 10
• Recalentar comidas preparadas en forma
rápida.
• Recalentar sandwiches.
• Cocinar platos que incluyan huevos,
leche y queso.
• Cocinar pasteles, pan.
• Fundir chocolate.
3 : 00 POWER 80
TOUCH START
• Cocinar ternera.
• Cocinar pescados enteros.
• Cocinar pudding y natillas.
: ENTER COOKING TIME
• Cocinar jamón, aves de corral enteras y
cordero.
• Cocinar costillas, corte de carne vacuna
del cuarto trasero.
7 : 00 TOUCH START
POWER LEVEL
para fijar un tiempo de
cocción de 7 minutos OR
para la segunda etapa.
• Descongelar carne, aves y marisco.
• Quitarle frío a la fruta.
• Ablandar mantequilla.
• Mantener guisados y platos principales
calientes.
• Ablandar mantequilla y queso cremoso.
7 : 00 POWER 50
TOUCH START
• Tiempo fijo
Cuenta atrás y
8
Cuando finalice la primera etapa, oirá dos tonos
breves para marcar el inicio de la segunda etapa
de cocción.
45
'52#¤1.
• Cocinar cortes menos tiernos de carne.
• Cocinar chuletas de cerdo, asado.
7 : 00 power
ENTER POWER
LEVEL 0 TO 10
para fijar un 50%
de potencia de
cocción para la
segunda etapa.
Utilización
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
PRECAUCIÓN: No use papel de aluminio durante el ciclo de cocción.
CONSEJOS PARA COCCIÓN
Carne
Aves
1. No se requieren técnicas especiales. La carne debe
preparase en la forma convencional para cocinar.
Agregue condimentos si lo desea. Siempre descongele la carne totalmente antes de cocinar.
2. Ponga la carne en una bandeja para asar a microondas o un plato especial para microondas y ponga
éste sobre la bandeja giratoria.
3. Cocine de acuerdo a la “Tabla para cocinar carnes”
(a continuación). Use el tiempo más largo para
carnes grandes y los tiempos más cortos para
carnes más pequeñas. Para chuletas gruesas use el
tiempo más largo.
4. Dé vuelta la carne una vez en la mitad del tiempo de
cocción.
5. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de
aluminio después de cocinar. El tiempo de reposo es
muy importante para que se complete el proceso de
cocción.
6. Asegúrese de que la carne, especialmente de cerdo,
esté completamente cocinada antes de comerla.
1. No se requieren técnicas especiales. Las aves
deben preparase en la forma convencional para
cocinar. Agregue condimentos si lo desea.
2. Las aves deben estar completamente descongeladas. Saque las menudencias y las abrazaderas de
metal.
3. Pique la piel y pase aceite vegetal con un pincel a
menos que el ave esté previamente marinada.
4. Todas las carnes de ave deben cocinarse en una
bandeja para asar a microondas o en un plato especial para microondas y luego puesto sobre la bandeja giratoria.
5. Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla
para cocinar aves” que se muestra a continuación .
Dé vuelta cuando está a medio cocinar. Debido a su
forma, las aves tienden a cocinarse en forma despareja, especialmente las partes huesudas. Al darlas
vuelta durante la cocción estas partes se cocinan en
forma más pareja.
6. Deje reposar por 5-10 minutos envuelta en papel de
aluminio antes de sacar la carne. El tiempo de
reposo es muy importante para completar la cocción.
7. Asegúrese de que las aves están bien cocidas antes
de comerlas. Las aves enteras están completamente
cocidas cuando los jugos salen claros desde adentro
del muslo al pincharlo con un cuchillo. Los trozos de
ave deben picarse con un cuchillo en la parte más
gruesa para asegurar que los jugos son claros y la
carne es firme.
Tabla para cocinar carnes
ESPAÑOL
Corte
Tiempo de
Intensidad de
microondas cocción por libra
RES
Costillas
8
– Medio cocida
8
– Bien cocida
“HIGH”(100%)
Carne molida
(para guisados),
hamburguesas,
frescas o
descongeladas
(4 oz c/u)
– 2 hamburguesa “HIGH”(100%)
– 4 hamburguesas “HIGH”(100%)
91/2 a 111/2 minutos
111/2 a 14 minutos
61/2 a 91/2 minutos
Tabla para cocinar aves
21/2 a 41/2 minutos
31/2 a 51/2 minutos
CERDO
121/2 a 161/2 minutos
Lomo, pata, tocino
8
– 4 lonjas
“HIGH”(100%) 21/2 a 31/2 minutos
– 6 lonjas
“HIGH”(100%) 31/2 a 41/2 minutos
Ave
Intensidad de
microondas
Tiempo de
cocción por
libra
POLLO
Entero
Pechuga (con hueso)
Porciones
8
8
8
11 a 15 minutos
10 a 14 minutos
11 a 17 minutos
PAVO
Entero
8
11 a 15 minutos
NOTAS:
• Los tiempos listados en la tabla son sólo una guía.
Considere algunas diferencias de acuerdo al gusto y
preferencias individuales. Los tiempos también
pueden variar con la forma, corte y composición de
los alimentos.
• Si se rellena un ave entera, el peso del ave rellena
se debe considerar para calcular el tiempo de
cocción.
NOTA: Los tiempos listados en la tabla son sólo una
guía. Considere algunas diferencias de acuerdo al
gusto y preferencias individuales. Los tiempos
también pueden variar con la forma, corte y
composición de los alimentos.
46
CÓMO USAR SU HORNO DE MICROONDAS
CONSEJOS PARA COCCIÓN (continuación)
Pescado
1.
2.
3.
4.
Ponga el pescado en un plato o fuente grande que no sea de metal ni muy profunda.
Cubra con película de plástico perforada o con una tapa.
Ponga el plato sobre la bandeja giratoria.
Cocine de acuerdo a las instrucciones de la “Tabla para cocinar pescado fresco” que se muestra a continuación. Se pueden agregar trocitos de mantequilla si se desea.
5. Deje reposar como se indica en la “Tabla para cocción” antes de servir.
6. Antes del tiempo de reposo, revise si el pescado está completamente cocido. El pescado debe estar opaco y
separarse en escamas fácilmente.
Tabla para cocinar pescado fresco
Pescado
Filetes de pescado
Tiempo de
Intensidad cocción por libra
“HIGH”
41/2 a 8 minutos
Mantequilla
Agregar 15 a 30 ml
(1 a 2 cucharadas soperas)
Tiempo de
reposo
2 a 3 minutos
Macarela entera,
limpia y preparada
“HIGH”
41/2 a 8 minutos
–
3 a 4 minutos
Trucha entera, limpia
y preparada
“HIGH”
51/2 a 9 minutos
–
3 a 4 minutos
Filetes de salmón
“HIGH”
51/2 a 8 minutos
Agregar 15 a 30 ml
(1 a 2 cucharadas soperas)
3 a 4 minutos
'52#¤1.
47
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Funcionamiento
Respuesta
ESPAÑOL
Pregunta
¿Por qué la luz del horno no se prende
mientras está cocinando?
Puede haber muchas razones para que la luz no se encienda
• ¿Programó el tiempo de cocción?
• ¿Tocó el botón “START”?
¿Por qué sale vapor por la ventilación?
Es normal que se produzca vapor durante la cocción. El horno de
microondas ha sido diseñado para que el vapor se libere.
¿Se daña el horno si se usa vacío?
Sí. Nunca use el horno cuando está vacío o sin la bandeja
giratoria.
¿La energía a microondas pasa a través
del visor de vidrio de la puerta?
No. La malla de metal en la puerta hace que la energía rebote a
la cavidad del horno. Los orificios sólo dejan pasar la luz. Estos
no dejan que las microondas pasen.
¿Por qué hay un sonido cuando se toca
un botón en el panel de controles?
El sonido le avisa cuando Ud. está entrando datos.
¿Se puede dañar el horno si la comida se
cocina demasiado?
Como con cualquier electrodoméstico para cocinar, es posible
que la comida se recocine al punto de que se forme humo y hasta
fuego dentro del horno. Lo mejor es quedarse cerca del horno
mientras está cocinando.
Cuando el horno se enchufa por primera
vez puede ser que no funcione
correctamente.
¿Por qué
La microcomputadora que controla su horno puede fallar
temporariamente para funcionar como se programó cuando Ud. lo
enchufa por primera vez o cuando vuelve la luz luego de un corte
de corriente. Desenchufe el horno del tomacorriente de 120 voltios
y vuélvalo a enchufar para volver a programar la computadora.
¿Por qué se ve un reflejo de luz en la
cubierta externa?
Esta luz viene de la luz del horno que está ubicada entre la
cavidad y la pared externa del horno.
¿Cuáles son los diferentes sonidos que se
escuchan mientras el horno esta
funcionando?
El chasquido es causado por un interruptor mecánico que
enciende y apaga el magnetrón del horno de microondas.
El zumbido y el sonido metálico vienen del cambio de intensidad
del magnetrón cuando se prende o se apaga con el interruptor
mecánico. El cambio en la velocidad del ventilador se produce
por el cambio en el voltaje causado por el encendido y apagado
del magnetrón.
¿Por qué a veces los alimentos
horneados tienen manchas marrones,
secas y duras?
Las manchas marrones, secas y duras indican que se recocinó.
Acorte el tiempo de cocción o calentamiento.
¿Por qué los huevos explotan a veces?
Cuando hornea, fríe o hierve huevos, la yema puede reventar
debido a la acumulación de vapor dentro de la membrana de la
yema. Para evitar esto, simplemente perfore la yema con un palillo
de madera antes de cocinar.
PRECAUCIÓN: Nunca cocine huevos con cáscara en el horno de
microondas.
48
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS (continuación)
Alimentos
Respuesta
Pregunta
Los huevos se secan si están recocidos aunque use siempre
la misma receta. El tiempo de cocción puede variar por las
siguientes razones:
• Los huevos varían de tamaño.
• Los huevos están a temperatura ambiente algunas veces y otras
veces están refrigerados.
• Los huevos se siguen cocinando durante el tiempo de reposo.
¿Se pueden hacer palomitas de maíz en
el horno de microondas?
Sí, si se usa uno de los siguientes métodos:
(1) Dispositivos para hacer palomitas específicos para microondas.
(2) Bolsas de maíz para palomitas especiales para microondas que
están preparadas para tiempos de cocción e intensidad
específicos.
Siga las instrucciones exactas dadas por cada fabricante
para su producto y no deje el horno descuidado mientras el
maíz se está cocinando. Si el maíz no explota después del
tiempo indicado, deje de cocinar. Si se recocina se puede
prender fuego.
PRECAUCIÓN:
Nunca use bolsas de papel de estraza para hacer palomitas
de maíz o intente hacer saltar los granos de maíz que han
quedado sin reventar.
¿Por qué a veces las manzanas asadas
revientan durante la cocción?
La cáscara no se ha quitado de la parte superior de cada
manzana para permitir la expansión del interior de la fruta
mientras se cocina. Como en los métodos convencionales de
cocción, el interior de la manzana se expande durante el proceso
de cocción.
¿Por qué a veces las papas asadas se
queman durante la cocción?
Si se cocina por mucho tiempo se pueden incendiar. Al final del
tiempo de cocción recomendado, las papas deberían estar
relativamente firmes.
PRECAUCIÓN: no cocinar en exceso.
¿Por qué se recomienda un tiempo de
reposo después de cocinar con
microondas?
El tiempo de reposo permite que los alimentos se cocinen en
forma pareja por unos minutos después del ciclo de cocción con
microondas. El tiempo de reposo depende de la densidad de los
alimentos.
¿Por qué se requiere tiempo adicional
para cocinar alimentos guardados en el
refrigerador?
En cocina convencional, la temperatura inicial de los alimentos
afecta el tiempo total de cocción. Ud. necesita más tiempo para
cocinar alimentos sacados del refrigerador que para alimentos
que están a temperatura ambiente.
¿Tengo que reajustar mi código postal si
tengo un apagón?
No. El horno microondas almacena su código postal en la memoria
del horno.La única vez que usted tiene que reajustar su código postal
es si usted se traslada a otro código postal.
¿What si TrueCookPlus no está cocinando
mi alimento correctamente?
Check para cerciorarse de le para haber introducido el código de
cocinar correcto en su paquete o del Web site del TrueCookPlus.
You puede necesitar ajustar tiempo de cocción. Vea la página 11
para las instrucciones.
49
'52#¤1.
¿Por qué los huevos revueltos a veces
están un poco secos después de
cocinar?
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Hay muchos problemas de funcionamiento que Ud. puede corregir solo. Si su horno de microondas no funciona
correctamente, localice el problema en la siguiente lista y pruebe las soluciones sugeridas para cada problema.
Si el horno de microondas aún no funciona correctamente, contacte el centro de servicio Sears más cercano. Los
centros de servicio Sears están totalmente equipados para darle el servicio requerido.Call 1-800-4-MY HOME.
Causas posibles
Problema
El horno no arranca
• ¿Está enchufado?
• ¿La puerta está cerrada?
• ¿Programó el tiempo de cocción?
Hay chispas
• ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿El horno está vacío?
Hora incorrecta
• ¿Ha tratado Ud. de volver a poner el reloj a la hora?
Comidas cocidas en forma despareja
•
•
•
•
•
Alimentos recocidos
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
Alimentos no suficientemente cocidos
•
•
•
•
Descongelación incorrecta
• ¿Está usando vajilla aprobada?
• ¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
• ¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se descongelaba?
¿Está usando vajilla aprobada?
¿Está la bandeja giratoria en el horno?
¿Dio vuelta o revolvió la comida mientras se cocinaba?
¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
ESPAÑOL
¿Está usando vajilla aprobada?
¿Estaban los alimentos completamente descongelados?
¿El tiempo y la intensidad de cocción eran correctos?
¿Los orificios de la ventilación están destapados?
50
DIAGNÓSTICO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DECLARACIÓN DE INTERFERENCIA DE RADIOFRECUENCIA DE LA COMISIÓN
FEDERAL DE COMUNICACIONES (Sólo para Estados Unidos)
AVISO:
Este aparato genera y usa energía de frecuencia
ISM y si no se instala o usa debidamente, es decir
en estricto acuerdo con las instrucciones del
fabricante, puede causar interferencia a la
recepción de radio y televisión. Se ha analizado el
tipo y se ha encontrado que cumple con los límites
de aparatos industriales, científicos y médicos (ISM)
según la parte 18 de las reglas de la Comisión, las
cuales están diseñadas para proveer una protección
razonable contra dicha interferencia en la instalación
residencial.
Sin embargo, no se garantiza que no habrá
interferencia en una instalación específica. Si este
aparato causa interferencia a la recepción de la
radio o televisión, lo cual se puede determinar
prendiendo y apagando el aparato, se recomienda
que el usuario trate de corregir la interferencia
mediante uno o más de los siguientes pasos:
• Cambie la orientación de la antena de radio o televisión.
• Cambie la posición del horno de microondas con
respecto al receptor.
• Mueva el horno de microondas a otro tomacorriente
para que el horno y el receptor estén en distintos circuitos eléctricos.
• Enchufe el horno de microondas en otro tomacorriente para que el horno y el receptor estén en distintos circuitos.
El fabricante no es responsable por la interferencia
de radio o televisión causada por la modificación
sin autorización de este horno de microondas. La
corrección de la interferencia es responsabilidad del
usuario.
'52#¤1.
51
Master Protection Agreement
Contratos de protección maestra
Congratulations on making a smart purchase.
®
Your new Kenmore product is designed and
manufactured for years of dependable operation.
But like all products, it may require preventive
maintenance or repair from time to time.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here's what the
Agreement* includes:
Felicitaciones por su compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore ® está diseñado y fabricado
para muchos años de operación confiable. Sin embargo,
al igual que todos los productos, puede requerir de
mantenimiento o reparación preventivas de vez en cuando.
Es ahí cuando el contrato de protección maestra le puede
ahorrar dinero y molestias.
El Contrato de protección maestra también le ayuda a
ampliar la vida de su nuevo producto. Lo siguiente es lo
que se incluye en el contrato*:
Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just
defects. Our coverage goes well beyond the
product warranty. No deductibles, no functional
failure excluded from coverage - real protection.
Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which
means someone you can trust will be working on
your product.
Unlimited service calls and nationwide service,
as often as you want us, whenever you want us.
"No-lemon" guarantee - replacement of your
covered product if four or more product failures
occur within twelve months.
Product replacement if your covered product
can't be fixed.
Annual Preventive Maintenance Check at your
request - no extra charge.
Fast help by phone -we call it Rapid Resolution
-phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a "talking owner's manual."
Power surge protection against electrical damage
due to power fluctuations.
$250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of
any covered refrigerator or freezer.
Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
10% discount off the regular price of any noncovered repair service and related installed parts.
Once you purchase the Agreement, a simple phone
call is all that it takes for you to schedule service.
You can call anytime day or night, or schedule a
service appointment online.
Piezas y mano de obra necesaria para ayudar a
mantener los productos en funcionamiento adecuado
bajo un uso normal, no sólo defectos. Nuestra
cobertura va mucho más allá de la garantía del
producto. Sin franquicia, ni falla funcional excluidos
de la cobertura: protección real .
Servicio experto otorgado por un grupo de más de
10.000 técnicos de reparación autorizados de Sears, lo
que significa que alguien en quien usted confía trabajará
con su producto.
Servicio ilimitado a domicilio en toda la nación,
cuantas veces quiera, cuando lo necesite.
Garantía contra productos defectuosos: reposición
de su producto cubierto si ocurren cuatro o más fallas
del producto dentro de doce meses.
Reposición del producto si el producto cubierto no
puede repararse.
Revisión anual de mantenimiento preventivo
a su solicitud: sin cargo adicional.
Ayuda telefónica rápida -lo llamamos resolución
rápida- asistencia telefónica de parte de un técnico
Sears sobre todos los productos. Piense en nosotros
como un “manual de usuario que habla".
Protección contra descargas eléctricas para daños
debido a fluctuaciones eléctricas.
Protección por pérdida de alimentos de $250
anualmente por alimentos que se han echado a perder
por un mal funcionamiento de refrigeradores o freezers
cubiertos por la garantía.
Reembolso por alquiler si la reparación del producto
cubierto toma más tiempo del prometido.
10% de descuento del precio común de cualquier
reparación no cubierta y piezas instaladas relacionadas.
Una vez que adquiera el contrato, sólo necesita realizar una
llamada telefónica para programar el servicio. Puede llamar
a cualquier hora del día o de la noche, o programar la cita
del servicio por Internet.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you can-cel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund. Or, a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices
and additional information in the U.S.A. call
1-800-827-6655.
* Coverage in Canada varies on some items. For
full details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
El Contrato de protección maestra es una compra libre de
riesgo. Si la cancela por cualquier razón durante el período
de garantía del producto, le reintegraremos el dinero en su
totalidad. O un reintegro prorrateado después de que expire
la garantía del producto. ¡Adquiera el Contrato de protección
maestra hoy mismo!
Existen ciertas limitaciones y exclusiones. Para precios
e información adicional, llame al 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá es diferente en algunos ítems.
Para más detalles llame a Sears Canadá al 1-800-361-6665.
Sears Installation Service
Servicio de instalación de Sears
For Sears professional installation of home
appliances, garage door openers, water heaters, and
other major home items, in the U.S.A. or Canade call
®
1-800-4-MY-HOME .
Para la instalación profesional garantizada de Sears de
electrodomésticos, dispositivos para abrir puertas de garaje,
calentadores de agua y otros aparatos importantes para el ®
hogar, en los EE.UU. o Canadá llame al 1-800-4-MY-HOME .
52