Biostar Radeon HD 4670 Guía de instalación

Categoría
Tarjetas gráficas
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

La Biostar Radeon HD 4670 es una tarjeta gráfica de alto rendimiento diseñada para ofrecer una experiencia de juego fluida y una impresionante calidad visual. Con su arquitectura de 55nm y 1GB de memoria GDDR3, la Radeon HD 4670 ofrece un rendimiento excelente en los últimos juegos y aplicaciones multimedia. Además, la tarjeta cuenta con una variedad de características avanzadas, incluyendo soporte para DirectX 10.1, OpenGL 3.2 y CrossFireX, lo que la convierte en una excelente opción para los jugadores y usuarios que demandan un alto rendimiento gráfico.

La Biostar Radeon HD 4670 es una tarjeta gráfica de alto rendimiento diseñada para ofrecer una experiencia de juego fluida y una impresionante calidad visual. Con su arquitectura de 55nm y 1GB de memoria GDDR3, la Radeon HD 4670 ofrece un rendimiento excelente en los últimos juegos y aplicaciones multimedia. Además, la tarjeta cuenta con una variedad de características avanzadas, incluyendo soporte para DirectX 10.1, OpenGL 3.2 y CrossFireX, lo que la convierte en una excelente opción para los jugadores y usuarios que demandan un alto rendimiento gráfico.

Q
Q
u
u
i
i
c
c
k
k
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
G
G
u
u
i
i
d
d
e
e
English
Caution
Static electricity in your body can severely damage the VGA electronic parts. Please follow the necessary precautions:
Before opening the anti-static packaging of the VGA card, touch the metal frame of your unplugged computer to dissipate any
static electricity in your body.
Dont remove the VGA card from its anti-static packaging until you are ready to install it. When you remove the VGA card from your
computer, place it back in its anti-static packaging.
Dont let your clothing touch any electronic parts of the VGA card.
When handling the VGA card, hold it by the edges, and avoid touching its circuitry.
Le français
Attention
Afin d'éviter toute decharge d'électricté statique qui pourrait endommager votre carte graphique, veuilley suivre les prècautions suivantes
Avant d'ouvrir I'emballage anti-static de la carte graphique, veuilleztoucher la partie métallique de votre unite centrale (hors tension) afin de
dissiper I'electricite static résultant de votre corps Ne retirer pas la carte graphique de son emballage anti-static avant d'avoir respecter la
consigne ci-dessus.
Lorsque vous retirer la carte graphique de votre unité centrale, assurervous de le remettre dans son emballage anti-static.
Ne laisser aucun de vos vétements entrer en contact avec un élement electronique de la carte graphique
Lorsque vous tenez la carte graphique, assurer de la tenir par les bords et eviter de toucher aux circuits électroniquees.
Deutsch
Achtu
Statische Aufladung in I hrem KÖper kann die Bauteile der VGA Grafikkarte erheblich beschädigen. Bitte folgen Sie den notigen
Vorsichtsmaßnahmen:
Bevor Sie die antistatische Verpackung der VGA Karte Öffnen berühren Sie bitte einen Metallrahmen Metaltteil des ausgesteckten
Computers um sich zu entladen.
Bitte entfernen Sie die antistatische Verpackung nicht bevor Sie sich nicht entsprechend entladen haben. Wenn Sie die VGA Karte aus I
hrem Computer entfernen stecken Sie diese bitte wieder I n die antistatische Verpackung.
Bitte lassen Sie kein Kleidungsstock irgendein elektronisches Bauteil der VGA Karte berühren.
Wenn Sie die Karte berühren, halten Sie diese bitte an den Ecken und vermeiden Sie die elektronischen Bauteile zu berühren.
Español
Atencion
La electricdad estática de su cuerpo puede dafiar su tarjeta gráfica. Por favor slga los pasos slgulenties.
Antes de abrir el embalaje antlestatico de su tarjeta gráfica, toque cualquler objeeto metállco, por ejemplo la tapa de su ordenador
desenchu- fado, para disipar la electricidad estática de su cuerpo.
No saque su tarjeta del embalaje antlestático hasta que no esté preparado para la instalacion.
No deje que su ropa toque los componentes eléctricos de su tarjeta gráfica.
Coja la tarjeta grafica por los bordes, sin tocar los drcultos electronicos.
Português
Cuidado
Energia estatica acumulada no seu corpo pode causar danosirreversiveisis sensiveis partes electronicas de suaplaca VGA. Siga as precaucoes
necessarias:
Antes de abrir o pl astico antistatico de suaplaca VGA, toque a parte demetal do seu computador, com suamao, paradissipar qualquer
eltrecidade estatica existente no seu corpo.
Nao remova aplaca VGA de sua embalagem original ateo momento que estiver pronto(a) para instalar a mesma. Quarde a embalagem
original para quardar sua placa VGA quando removida do seu computador.
Nao deix e que aprte alguma de suaroupatougue aspartes eletronicas de sua placa VGA.
Quando estiver segurando sua placa VGA com sua maos, segur a am esm a por suas bordas e evite toccar as partes e contatos
eletronicoscom suasmaos.
Türkçe
Dikkat
Vücudunuzda bulunan statik elektrik Ekran Kartının elektronik parçalarına ciddi zararlar verebilir. Lütfen gerekli tedbirleri uygulayın:
Ekran kartının statik halde olmayan paketini açmadan once, vücudunuzda bulunan statik elektriği dağıtmak için, elektriğe bağlı olmayan
bilgisayarınızın metal kısmına dokunun.
Kuruluma hazır olmadığınız müddetçe Ekran Kartını statik olmayan paketinden çıkarmayın. Ekran kartını bilgisayarınızdan çıkardığınızda,
statik olmayan paketine geri yerleştirin.
Giysilerinizin Ekran Kartı’nın herhangi bir elektronik parçası ile temas etmemesine dikkat edin.
Ekran kartını elinize aldığınızda, köşelerinden tutun ve devrelerine dokunmamaya dikkat edin.
简体中文
注意事项
您身体上的静电可能会严重破坏显示卡的电子组件;请遵照下列必要的预防事项:
在开启显示卡的防静电包装前,请先碰触未插电计算机的金属机壳,以导散您身上的静电。
在您尚未准备好安装显示卡之前,请勿拆开显示卡的防静电包装。当您将显示卡从您的计算机移除时,请将显示卡放回原本的防静电包装。
请勿让您的衣服碰触到显示卡的任何电子组件。
手拿显示卡时,请抓显示卡的边缘,并尽量避免碰触电路。
STEP 1 STEP 2
z Power off your computer and
monitor.
z Eteignez votre ordinateur et
votre moniteur.
z Schalten Sie lhren Computer
und den Bildschirm aus.
z Apague su computadora y su
monitor.
z Desligue a energia do seu
computador e monitor.
z Bilgisayarın ve monitörün
gücünü kesin.
z 关闭您的计算机及屏幕的电源。
z Remove the computer’s side panel
or cover.
z Retirez le panneau latéral ou le
couvercle de I’ordinateur.
z Entfernen Sie die Seitenwand oder
die Abdeckung des Computers.
z Retire su tapa lateral o la cubierta.
z Remova o painel lateral do
computador ou a cobertura.
z Bilgisayarın yan panelini veya
kapağını çıkartın.
z 移除您的计算机的机壳上盖或侧板
Q
Q
u
u
i
i
c
c
k
k
I
I
n
n
s
s
t
t
a
a
l
l
l
l
a
a
t
t
i
i
o
o
n
n
G
G
u
u
i
i
d
d
e
e
STEP 3 STEP 4
z If that slot is occupied by
another card, remove it at
this time. Otherwise, remove
the metal cover if present.
z Si cette fente est utilisée par
une autre carte, retirez
celle-ci. Autrement, retirez le
revêtement métallique s’il v
en a un.
z Wenn dieser Stekplatz mit
einer anderen Karte
besetztist, entfernen Sie
diese oder entfernen Sie ggf.
das Füllelement.
z Align your new VGA card with the
open slot and press firmly until the
card is fully seated.
z Alignez votre nouvelle carte
graphique sur la fente disponible et
appuyez fermement sur la carte
jusqu’à ce qu’elle soit
complètement insérée.
z Richten Sie die VGA Grafikkart aus
und schieben Sie sie fest ein, bis
die Karte richtig sitzt.
z Pinche la tarjeta grafica en la
ranura adecuada con mucho
cuidado.
z Si esa ranura està ocupada por otra tarjeta, retírela en estemomento. De lo
contrario, retire la cubierta de metal si està instalada.
z Se a ranhura estiver ocupada por outro cartão, remova-oagora. Caso contrário
remova a cobertura metálica, se presente.
z Eğer ekran kartının takılacağı bölme boş değilse, bölmede bulunan kartı
çıkartın. Aksi halde bölmede bulunan metal kapağı çıkartın.
z 若插槽已被使用,请将该卡移除。若有金属档片也请一并移除。
z Pressione a placa firmemente dentro do slot correspondente, certificando-se de
que esta esteja encaixada corretamente
z Yeni ekran kartınızıık bulunan bölmeye yerleştirin ve kart yuvasına tam
yerleşinceye kadar dikkatlice bastırın.
z 将您的新显示卡对准插槽,并稳定下压至完全稳固。
STEP 5 STEP 6
z Replace the computers side
panel or cover
z Remettez en place le
panneau latéral ou le
couvercle de votre
ordinateur.
z Bringen Sie die Seitenwand
bzw. die Abdeckung lhres
Computers wieder an.
z Vuelva a colocar la tapa
lateral o la cubierta de su
computadora.
z Connect the right cable to the VGA
output connector. Power on the
computer and the monitor.
z Connectez le bon câble a la sortie
de VGA et allumez l'ordinateur et
le moniteur.
z Verbinden Sie das richtige Kabel
an den VGA Ausgangsstecker.
Schließen Sie das Computer
gehäuse, verbinden das Netzkabel
wieder mit dem Computer und
schalten Sie den computer wieder
ein.
z Conecte el cable apropiado en
salida de su tarjeta grafica. Cierre
la caja z inicie el sistema de nuevo.
z Volte a colocar o painel lateral ou a cobertura do seu computador.
z Bilgisayarın yan panelini veya kapağını geri yerleştirin.
z 装回计算机机壳的上盖或侧板。
z Conectar o monitor em uma das seguintes saidas da placa de vídeo, conforme o
tipo de cabo de vídeo VGA a seguir. Lique o computador e o monitor.
z Ekran Kartı çıkışına doğru kabloyu takıp bilgisayar ve monitörü çalıştırın.
z 连接显示器接头至适当的显示卡输出接头。开启计算机及显示器电源。
STEP 7 STEP 8
z Insert the Driver CD into your
CD/DVD-ROM driver and
follow the on screen
instructions.
z Insérez le disque
d’installation du pilote de la
carte dans votre lecteur
CD/DVD-ROM. et suivez les
instructions affichées à
l’écran.
z Schieben Sie die Treiber CD
in lhr CD/DVD-ROM
Laufwerk ein und befolgen
Sie die Anweisungen auf
dem Bildschirm.
z When the system shows
installation finished, please restart
the system.
z Une fois que I’installation du pilote
est terminée, redemarrer le
systeme.
z Nachdem die installation des
Treibers abgeschlossen ist, starten
Sie lhren Computer neu.
z Una vez que haya terminado la
instalacion del contrólador, Inide el
sistema de nuevo.
z Introduzca el CD del controlador en su unidad de CD/DVD-ROM. y siga las
instrucciones que aparecen en la pantalla.
z Insira o CD Driver na sua drive de CD/DVD-ROM. e siga as instrucões no
monitor.
z Sürücü CD’sini optic sürücünüze yerleştirin ve ekranda beliren talimatları
uygulayın.
z 将驱动程序光盘放入您的光驱,并依照指示安装驱动程序。
z Depois de a instalacão da driver estar completa, reiniciar o sistema.
z Ekranda yüklemenin bittiği belirtildiğinde, lütfen sisteminizi yeniden başlatın.
z 当系统显示安装完毕后,请重新启动系统。

Transcripción de documentos

Quick Installation Guide Caution English Static electricity in your body can severely damage the VGA electronic parts. Please follow the necessary precautions: ‹ Before opening the anti-static packaging of the VGA card, touch the metal frame of your unplugged computer to dissipate any static electricity in your body. ‹ Don’t remove the VGA card from its anti-static packaging until you are ready to install it. When you remove the VGA card from your computer, place it back in its anti-static packaging. ‹ Don’t let your clothing touch any electronic parts of the VGA card. ‹ When handling the VGA card, hold it by the edges, and avoid touching its circuitry. Attention Le français Afin d'éviter toute decharge d'électricté statique qui pourrait endommager votre carte graphique, veuilley suivre les prècautions suivantes ‹ Avant d'ouvrir I'emballage anti-static de la carte graphique, veuilleztoucher la partie métallique de votre unite centrale (hors tension) afin de dissiper I'electricite static résultant de votre corps Ne retirer pas la carte graphique de son emballage anti-static avant d'avoir respecter la consigne ci-dessus. ‹ Lorsque vous retirer la carte graphique de votre unité centrale, assurervous de le remettre dans son emballage anti-static. ‹ Ne laisser aucun de vos vétements entrer en contact avec un élement electronique de la carte graphique ‹ Lorsque vous tenez la carte graphique, assurer de la tenir par les bords et eviter de toucher aux circuits électroniquees. Achtu Deutsch Statische Aufladung in I hrem KÖper kann die Bauteile der VGA Grafikkarte erheblich beschädigen. Bitte folgen Sie den notigen Vorsichtsmaßnahmen: ‹ Bevor Sie die antistatische Verpackung der VGA Karte Öffnen berühren Sie bitte einen Metallrahmen Metaltteil des ausgesteckten Computers um sich zu entladen. ‹ Bitte entfernen Sie die antistatische Verpackung nicht bevor Sie sich nicht entsprechend entladen haben. Wenn Sie die VGA Karte aus I hrem Computer entfernen stecken Sie diese bitte wieder I n die antistatische Verpackung. ‹ Bitte lassen Sie kein Kleidungsstock irgendein elektronisches Bauteil der VGA Karte berühren. ‹ Wenn Sie die Karte berühren, halten Sie diese bitte an den Ecken und vermeiden Sie die elektronischen Bauteile zu berühren. Atencion Español La electricdad estática de su cuerpo puede dafiar su tarjeta gráfica. Por favor slga los pasos slgulenties. ‹ Antes de abrir el embalaje antlestatico de su tarjeta gráfica, toque cualquler objeeto metállco, por ejemplo la tapa de su ordenador desenchu- fado, para disipar la electricidad estática de su cuerpo. ‹ No saque su tarjeta del embalaje antlestático hasta que no esté preparado para la instalacion. ‹ No deje que su ropa toque los componentes eléctricos de su tarjeta gráfica. ‹ Coja la tarjeta grafica por los bordes, sin tocar los drcultos electronicos. Cuidado Português Energia estatica acumulada no seu corpo pode causar danosirreversiveisis sensiveis partes electronicas de suaplaca VGA. Siga as precaucoes necessarias: ‹ Antes de abrir o pl astico antistatico de suaplaca VGA, toque a parte demetal do seu computador, com suamao, paradissipar qualquer eltrecidade estatica existente no seu corpo. ‹ Nao remova aplaca VGA de sua embalagem original ateo momento que estiver pronto(a) para instalar a mesma. Quarde a embalagem original para quardar sua placa VGA quando removida do seu computador. ‹ Nao deix e que aprte alguma de suaroupatougue aspartes eletronicas de sua placa VGA. ‹ Quando estiver segurando sua placa VGA com sua maos, segur a am esm a por suas bordas e evite toccar as partes e contatos eletronicoscom suasmaos. Dikkat Türkçe Vücudunuzda bulunan statik elektrik Ekran Kartının elektronik parçalarına ciddi zararlar verebilir. Lütfen gerekli tedbirleri uygulayın: ‹ Ekran kartının statik halde olmayan paketini açmadan once, vücudunuzda bulunan statik elektriği dağıtmak için, elektriğe bağlı olmayan bilgisayarınızın metal kısmına dokunun. ‹ Kuruluma hazır olmadığınız müddetçe Ekran Kartını statik olmayan paketinden çıkarmayın. Ekran kartını bilgisayarınızdan çıkardığınızda, statik olmayan paketine geri yerleştirin. ‹ Giysilerinizin Ekran Kartı’nın herhangi bir elektronik parçası ile temas etmemesine dikkat edin. ‹ Ekran kartını elinize aldığınızda, köşelerinden tutun ve devrelerine dokunmamaya dikkat edin. 注意事项 简体中文 您身体上的静电可能会严重破坏显示卡的电子组件;请遵照下列必要的预防事项: ‹ 在开启显示卡的防静电包装前,请先碰触未插电计算机的金属机壳,以导散您身上的静电。 ‹ 在您尚未准备好安装显示卡之前,请勿拆开显示卡的防静电包装。当您将显示卡从您的计算机移除时,请将显示卡放回原本的防静电包装。 ‹ 请勿让您的衣服碰触到显示卡的任何电子组件。 ‹ 手拿显示卡时,请抓显示卡的边缘,并尽量避免碰触电路。 STEP 1 STEP 2 z Power off your computer and monitor. z Remove the computer’s side panel or cover. z Eteignez votre ordinateur et votre moniteur. z Retirez le panneau latéral ou le couvercle de I’ordinateur. z Schalten Sie lhren Computer und den Bildschirm aus. z Entfernen Sie die Seitenwand oder die Abdeckung des Computers. z Apague su computadora y su monitor. z Retire su tapa lateral o la cubierta. z Desligue a energia do seu computador e monitor. z Bilgisayarın ve monitörün gücünü kesin. z 关闭您的计算机及屏幕的电源。 z Remova o painel lateral do computador ou a cobertura. z Bilgisayarın yan panelini veya kapağını çıkartın. z 移除您的计算机的机壳上盖或侧板。 Quick Installation Guide STEP 3 STEP 4 z If that slot is occupied by another card, remove it at this time. Otherwise, remove the metal cover if present. z Align your new VGA card with the open slot and press firmly until the card is fully seated. z Alignez votre nouvelle carte graphique sur la fente disponible et appuyez fermement sur la carte jusqu’à ce qu’elle soit complètement insérée. z Si cette fente est utilisée par une autre carte, retirez celle-ci. Autrement, retirez le revêtement métallique s’il v en a un. z Richten Sie die VGA Grafikkart aus und schieben Sie sie fest ein, bis die Karte richtig sitzt. z Wenn dieser Stekplatz mit einer anderen Karte besetztist, entfernen Sie diese oder entfernen Sie ggf. das Füllelement. z Pinche la tarjeta grafica en la ranura adecuada con mucho cuidado. z Si esa ranura està ocupada por otra tarjeta, retírela en estemomento. De lo contrario, retire la cubierta de metal si està instalada. z Pressione a placa firmemente dentro do slot correspondente, certificando-se de que esta esteja encaixada corretamente z Se a ranhura estiver ocupada por outro cartão, remova-oagora. Caso contrário remova a cobertura metálica, se presente. z Yeni ekran kartınızı açık bulunan bölmeye yerleştirin ve kart yuvasına tam yerleşinceye kadar dikkatlice bastırın. z Eğer ekran kartının takılacağı bölme boş değilse, bölmede bulunan kartı çıkartın. Aksi halde bölmede bulunan metal kapağı çıkartın. z 将您的新显示卡对准插槽,并稳定下压至完全稳固。 z 若插槽已被使用,请将该卡移除。若有金属档片也请一并移除。 STEP 5 STEP 6 z Replace the computer’s side panel or cover z Connect the right cable to the VGA output connector. Power on the computer and the monitor. z Remettez en place le panneau latéral ou le couvercle de votre ordinateur. z Connectez le bon câble a la sortie de VGA et allumez l'ordinateur et le moniteur. z Verbinden Sie das richtige Kabel an den VGA Ausgangsstecker. Schließen Sie das Computer gehäuse, verbinden das Netzkabel wieder mit dem Computer und schalten Sie den computer wieder ein. z Bringen Sie die Seitenwand bzw. die Abdeckung lhres Computers wieder an. z Vuelva a colocar la tapa lateral o la cubierta de su computadora. z Volte a colocar o painel lateral ou a cobertura do seu computador. z Bilgisayarın yan panelini veya kapağını geri yerleştirin. z Conecte el cable apropiado en salida de su tarjeta grafica. Cierre la caja z inicie el sistema de nuevo. z Conectar o monitor em uma das seguintes saidas da placa de vídeo, conforme o tipo de cabo de vídeo VGA a seguir. Lique o computador e o monitor. z Ekran Kartı çıkışına doğru kabloyu takıp bilgisayar ve monitörü çalıştırın. z 装回计算机机壳的上盖或侧板。 z 连接显示器接头至适当的显示卡输出接头。开启计算机及显示器电源。 STEP 7 STEP 8 z Insert the Driver CD into your CD/DVD-ROM driver and follow the on screen instructions. z Insérez le disque d’installation du pilote de la carte dans votre lecteur CD/DVD-ROM. et suivez les instructions affichées à l’écran. z Schieben Sie die Treiber CD in lhr CD/DVD-ROM Laufwerk ein und befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm. z Introduzca el CD del controlador en su unidad de CD/DVD-ROM. y siga las instrucciones que aparecen en la pantalla. z Insira o CD Driver na sua drive de CD/DVD-ROM. e siga as instrucões no monitor. z Sürücü CD’sini optic sürücünüze yerleştirin ve ekranda beliren talimatları uygulayın. z 将驱动程序光盘放入您的光驱,并依照指示安装驱动程序。 z When the system shows installation finished, please restart the system. z Une fois que I’installation du pilote est terminée, redemarrer le systeme. z Nachdem die installation des Treibers abgeschlossen ist, starten Sie lhren Computer neu. z Una vez que haya terminado la instalacion del contrólador, Inide el sistema de nuevo. z Depois de a instalacão da driver estar completa, reiniciar o sistema. z Ekranda yüklemenin bittiği belirtildiğinde, lütfen sisteminizi yeniden başlatın. z 当系统显示安装完毕后,请重新启动系统。
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Biostar Radeon HD 4670 Guía de instalación

Categoría
Tarjetas gráficas
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

La Biostar Radeon HD 4670 es una tarjeta gráfica de alto rendimiento diseñada para ofrecer una experiencia de juego fluida y una impresionante calidad visual. Con su arquitectura de 55nm y 1GB de memoria GDDR3, la Radeon HD 4670 ofrece un rendimiento excelente en los últimos juegos y aplicaciones multimedia. Además, la tarjeta cuenta con una variedad de características avanzadas, incluyendo soporte para DirectX 10.1, OpenGL 3.2 y CrossFireX, lo que la convierte en una excelente opción para los jugadores y usuarios que demandan un alto rendimiento gráfico.