AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortes más finos y cortos.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique el
calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte al
ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en Andis
Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis para
recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar la hoja
para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del mismo
tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su maquinilla dejan líneas o reducen su velocidad, significa que requieren de
lubricación. Debe sostener la maquinilla en la posición que se muestra en el
diagrama C para evitar que el aceite entre al motor. Al lubricar las cuchillas,
ponga unas cuantas gotas de aceite para maquinillas marca Andis en la parte de
enfrente y lateral de las cuchillas (diagrama A). Limpie el exceso de aceite en las
cuchillas con una tela seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen
suficiente aceite para lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la
maquinilla. Siempre reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones.
Puede limpiar el exceso de pelo en las cuchillas con
un cepillo pequeño o un cepillo de dientes viejo. Para
limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las
cuchillas en un poco de aceite para maquinillas marca
Andis, mientras la maquinilla esté funcionando. Así
debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de
polvo que se haya acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiar las cuchillas, apague la maquinilla
y seque las cuchillas con una tela seca.
CAMBIO DE CUCHILLAS
Para desmontar las cuchillas de su maquinilla, desenchufe
primero la maquinilla del tomacorriente. Coloque la maquinilla
de tal forma que los dientes de las cuchillas queden hacia abajo.
Sería conveniente que colocara la maquinilla sobre una
superficie plana mientras lleva a acabo estas operaciones.
Desatornille los tornillos de las cuchillas como se muestran en
el diagrama D. Saque las cuchillas de la maquinilla. Al
reemplazar las cuchillas, vuelva a colocar la cuchilla pequeña
superior en su posición (Vea el diagrama E). Alinee los orificios
para los tornillos de la cuchilla inferior con los insertos en el
cuerpo de la maquinilla. Vuelva a colocar los tornillos. No
apriete totalmente los tornillos. Dé vuelta la maquinilla y alinee
la cuchilla inferior de modo que los dientes de ambas cuchillas
queden en forma paralela. Los dientes de la cuchilla inferior
deben quedar levemente sobre los dientes de la cuchilla
superior, de este modo no se dañará la piel al cortarse el pelo.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE
CORTAR EL PELO
Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay que
presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener un corte
más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de cuchilla
fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un accesorio de
cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el accesorio.
Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente. Estos
accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un control
preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios de
cuchilla: 1/16" (1.6 mm), 1/8" (3.2 mm), 1/4" (6.4 mm), 3/8" (9.5 mm), 1/2" (12.7 mm)
y 3/4" (19.0 mm). Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte
aproximado. Los diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el
grosor y la textura del pelo afectan el largo de corte.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed,
including the following: Read all instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “off” then remove plug from outlet.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade
is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis Clipper. Give it
the care that a fine precision built instrument deserves and it will give you years of
service. Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet,
operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To start
clipper move switch button forward, to stop, move switch button back to original
position. After using your Andis clipper, rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your clipper has been permanently lubricated at the
factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station. To find an Andis Authorized Service Station near
you log on to www.andis.com or contact our customer service department:
1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-335-4093 (Canada).
POWER ADJUSTMENT
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting for
your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”, when
the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your clipper to
“clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1. Oil the blades (Diagram A).
2. The power screw is located in the lower part of the
housing opposite the switch (Diagram B).
3. Turn your clipper “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot, turn
the power screw clockwise until the clipper clatters
continuously. Then turn the screw counter-
clockwise carefully until the clatter ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil.
If you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to
maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the same size is
popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should
be held in the position shown in Diagram C to prevent oil from getting into the
motor. Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the front and side of the
cutter blades (Diagram A). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper
coolant. Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean
the excess hair from your blades by using a small
brush or worn out toothbrush. To clean the blades we
suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running.
Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning,
turn your clipper off and dry blades with a dry cloth
and start clipping again. Before storing the clipper,
spread one or two drops of oil over the blades to
prevent the blades from rusting.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the electrical
outlet. Turn the clipper upside down, so that the blade teeth
are pointing down. You may want to place the clipper on a
flat surface to do this. Unscrew the screws on the blade
(Diagram D). Remove the blades. Separate the blade spacer
from the upper blade (Diagram E), and insert into new upper
blade. Blade should curve away from blade spacer. To install the
upper blade, place one slot of the blade spacer on one prong of
the tension spring. Placing your thumb on the opposite side of
the blade, gently push the blade sideways to separate the two
prongs. Press down. Line up the screw holes in the bottom
blade with the two holes in the clipper housing, and replace
screws. Do not tighten down screws completely. Turn clipper
over and align lower blade so teeth on both blades are parallel,
but with lower blade’s teeth slightly above the upper blade teeth.
Failure to do this may result in nipping the skin when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
Attachment comb sizes may vary in each kit.
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap them
off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of the
snap-on blade attachments made for your Andis clipper. To use blade attachment,
slip the cutter blade teeth into blade attachment. Snap the blade attachment
down; they snap on and off easily. These attachments guide hair into the clipper
blades and give you precise control of hair lengths. The length of trim is indicated
on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2", 3/4" & 1". Use the chart to
find the approximate lengths of cut. Different blade angles in relation to the skin,
thickness and texture of the hair will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas precauciones
básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente todas las instrucciones
antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1. Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez
enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en mal
estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída o se
ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a un
servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión merece y a cambio
obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en marcha retire la
cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe eléctrico, hágala
funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el voltaje indicado en
la unidad. Para conectarla mueva el interruptor a la posición “On”. Para detenerla,
mueva el mismo a su posición original. Una vez haya terminado de usar su
maquinilla Andis, enrolle el cordón y guárdela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su recortadora ha sido lubricado de manera permanente
en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no sea el
mantenimiento recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por
una Estación de Servicio de Reparación Autorizada de Andis. Para encontrar una
Estación de Servicio Autorizado cercana a su localidad, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente:
1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje
ajustada de fábrica. Sin embargo, debido a las
variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el
ajuste de alimentación está desactivado, normalmente
se oirá un ruido cuando la maquinilla esté encendida o
introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla
emita este ruido por un instante al encenderse por
primera vez).
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en el diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la parte inferior de la cubierta, en el
lado opuesto al interruptor (vea el diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en la ranura y gírelo en sentido
horario hasta que la maquinilla emita un ruido continuo. Luego gírelo
cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la maquinilla
es el óptimo.
Diagram D
Diagram E
CLIPPING GUIDE
Description
Clipping Direction
Approx. Length of Cut
Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
Against hair grain 1" - 1-1/4"
Blending Comb
Used for blending areas from one
hair length to another.
(Available on some models only)
Taper Combs
Designed for tapering the sides of the
head evenly. Shorter side leaves hair
1/8", longer side leaves hair 3/8".
(Available on some models only)
Peine de Combinación
Se usa para combinar las zonas de un
largo de pelo a otro.
(Disponible en algunos
modelos solamente)
Peine de escalonamiento
Diseñado para escalonar los lados de la
cabeza en forma uniforme. El lado más
corto deja el pelo a 1/8” (3.2 mm), y el
más largo a 3/8” (9.5 mm).
(Disponible en algunos
modelos solamente)
Diagram C
POWER SCREW
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
L
O
C
K
W
I
S
E
C
O
U
N
T
E
R
Diagram B
Power Adjustment
Diagrama D
Diagrama E
H
A
C
I
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
H
A
C
I
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
TORNILLO DE ENCENDIDO
Diagrama B
Ajuste de alimentación
Diagrama A
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
Diagrama C
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN
GUIA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte
Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar
En el sentido del
1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/16" (5 mm) - 5/16" (8 mm)
de 1/16"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/32" (2.5 mm) - 5/32" (4 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/4" (5 mm) - 3/8" (9.5mm)
de 1/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/8" (9.5 mm) - 1/2" (13 mm)
de 1/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/4" (5 mm) - 3/8" (9.5 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/2" (13 mm) - 5/8" (16 mm)
de 3/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/8" (9.5 mm) - 1/2" (13 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
5/8" (16 mm) - 7/8" (22 mm)
de 1/2"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/2" (13 mm) - 5/8" (16 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
7/8" (22 mm) - 1-1/8" (28.5 mm)
de 3/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/4" (19 mm) - 1" (25.4 mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1-1/8" (28.5 mm) - 1-3/8" (34.9 mm)
de 1"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1" (25.4 mm) - 1-1/4" (31.7 mm)
SPANISH
Diagram A
OIL
OIL OIL
(Disponible en algunos
modelos solamente)
(Available on some models only)