Andis Company US-1 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DES LAMES
Pour enlever les lames, débrancher d’abord la tondeuse
de la prise électrique. Retourner la tondeuse de façon à
ce que les dents des lames pointent vers le bas. Pour
cette opération, il est préférable de déposer la tondeuse
sur une surface plane. Dévisser les vis qui retiennent les
lames (Diagramme D). Retirer les lames. Pour remettre
les lames, mettre tout d’abord la petite lame supérieure
en position (Diagramme E). Aligner les trous de vis de la
lame inférieure sur ceux du support de lame, puis
remettre les vis. Ne pas serrer les vis à fond. Retourner la
tondeuse et aligner la lame inférieure de sorte que les
dents des deux lames soient parallèles - les dents de la
lame inférieure étant légèrement plus hautes que celles
de la lame supérieure. Si les lames ne sont pas
correctement positionnées, la tondeuse risque de pincer
la peau pendant la coupe des cheveux.
COMMENT POSER LES GUIDES
Guides encliquetables peuvent varier dans chacun des ensembles.
Les guides se posent très facilement. Vous n'avez qu'à les encliqueter et les
décliqueter. Vous pouvez régler la longueur de la coupe en vous servant des
divers guides conçus pour la tondeuse Andis. Pour utiliser un guide, glissez
les dents de la lame dans le guide. Encliquetez le guide vers le bas. Les guides
sont faciles à poser et à enlever. Ils permettent d’obtenir une coupe précise, de
la longueur indiquée sur le guide-même, soit 1/16 po, 1/8 po, 1/4 po, 3/8 po,
1/2 po, 5/8 po, 3/4 po, 7/8 po et 1 po. La longueur de la coupe peut toutefois
varier selon l’angle de la lame, l'épaisseur et la texture des cheveux. Consultez
le tableau suivant pour connaître les longueurs approximatives des coupes.
RÉGLAGE DES LAMES DE LA TONDEUSE
Le réglage des lames de la tondeuse Andis est un jeu
d’enfants! Il suffit d’appuyer sur la manette de réglage
pour changer la longueur de la coupe. Pour obtenir une
coupe courte, placez la tondeuse verticalement.
ENTRETIEN DE LA TONDEUSE
Seul le mode d’entretien décrit dans ce dépliant convient à votre tondeuse
Andis. À défaut, vous pouvez la confier à Andis Company ou à un centre de
réparation agréé Andis.
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
La tension de votre tondeuse Andis a été ajustée en usine. Cependant, à cause
de certaines variations locales, vous devrez peut-être en régler l'intensité en
fonction de la région où vous résidez. Si le bouton de réglage est à la position
«arrêt», vous entendrez habituellement un cliquetis quand la tondeuse est en
marche ou qu'elle commence à glisser dans les cheveux. (La tondeuse émet
normalement ce bruit pendant un instant lorsque vous la mettez en marche.)
AJUSTEMENT DE LA TONDEUSE
1. Huilez les lames (voir Diagramme A).
2. La vis de réglage du courant est située sur la
partie inférieure du boîtier, du côté opposé à la
commande (voir Diagramme B).
3. Mettez la tondeuse en marche.
4. À l'aide d’un tournevis qui s’adapte à la fente,
tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre jusqu’à ce que la tondeuse cliquette
continuellement. Tournez ensuite soigneusement la vis dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bruit cesse.
5. Votre tondeuse est maintenant ajustée de façon à donner son plein rendement.
ENTRETIEN ET RÉPARATION DES LAMES À TONDEUSE ANDIS
Vous devriez huiler les lames avant, pendant et
après chaque utilisation. Si les lames laissent des
traces ou cessent de fonctionner adéquatement,
vous devez les huiler. Vous devriez tenir la
tondeuse comme l'indique le diagramme C afin
d'empêcher l’huile de pénétrer dans le moteur.
Mettez quelques gouttes d’huile à tondeuse Andis
sur le devant et le côté des lames (voir Diagramme
A). Enlevez l’excès d’huile sur les lames à l’aide
d’un chiffon sec et doux. Les lubrifiants en aérosol ne
contiennent pas assez d’huile pour bien lubrifier les lames. Remplacez
toujours les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les blessures. Vous
pouvez enlever l’excès de cheveux sur vos lames à l’aide d’une petite brosse
ou d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de
les immerger (lames seulement) dans une cuvette peu profonde remplie
d'huile à tondeuse Andis pendant que la tondeuse est en marche. Toute
poussière et tout cheveu accumulés entre les lames devraient s'enlever. Après
le nettoyage, mettez votre tondeuse à la position «arrêt» et séchez les lames à
l’aide d'un chiffon sec. Vous pouvez ensuite recommencer à tondre. Avant de
ranger la tondeuse, étendez une ou deux gouttes d'huile sur les lames afin de
prévenir la rouille.
AVERTISSEMENT: Pour réduire les risques de
brûlures, d’incendie, de chocs électriques ou de blessures:
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N'utilisez pas l’appareil pour un usage autre que celui
recommandé dans ce dépliant. N’utilisez pas d’accessoires non
recommandés par Andis.
4. N'utilisez jamais cet appareil s’il fonctionne mal, ou si la prise ou
le cordon est endommagé. N’utilisez pas l’appareil s'il a été
endommagé ou échappé sur le sol ou dans l’eau. Retournez-le à
un centre de réparation agréé Andis.
5. Éloignez le cordon de toute surface chaude.
6. Assurez-vous de ne jamais échapper ou insérer d’objet dans les
fenêtres d'aération.
7. N'utilisez pas l’appareil en plein air et ne le mettez pas en
marche dans une pièce où des produits (laques) en aérosol sont
utilisés et où de l'oxygène est administré.
8. Pour éviter les blessures, n’utilisez pas cet appareil si la lame ou
le guide sont abîmés ou brisés.
9. Pour arrêter l’appareil, mettez-le à la position «arrêt» et
débranchez-le.
1 0. Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des enfants et
d’autres personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales ou le manque d’expérience et de connaissances les
empêchent d’utiliser l’appareil en toute sécurité sans la
supervision ou les instructions d’une personne responsable pour
garantir l’utilisation sûre de l’appareil. Les enfants doivent être
surveillés par la personne responsable pour garantir qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
11. Durant l’utilisation, ne place ou ne laissez pas l’appareil à un
endroit où il risque d’être : 1) abîmé par un animal, ou 2) exposé
aux éléments.
GARDEZ PRÉCIEUSEMENT CES DIRECTIVES
APPAREIL À USAGE PROFESSIONNEL
Pour éviter les chocs électriques, cet appareil possède une fiche polarisée (une
lame est plus large que l’autre). La fiche peut être branchée dans une prise
polarisée uniquement dans un sens. Si la fiche n’entre pas complètement dans
la prise, inversez-la. Si elle n’entre toujours pas, communiquez avec un
électricien qualifié. Ne tentez pas de modifier la fiche d’aucune façon.
DIRECTIVES D’UTILISATION
Veuillez lire les directives suivantes avant d’utiliser votre nouvelle tondeuse
Andis. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition. Prenez-en
soin et elle durera pendant des années. Avant de faire fonctionner la tondeuse,
enlevez le protège-lame. Branchez la tondeuse dans une prise de 120 volts, 60
cycles C.A. ou tel qu’il est indiqué sur l’appareil. Pour démarrer la tondeuse,
avancez l’interrupteur sur position Marche (I). Pour l’arrêter, remettez
l’interrupteur sur Arrêt (O). Après utilisation, enroulez le cordon et rangez la
tondeuse dans un endroit sûr.
Diagramme B
Réglage de l’intensité
Diagramme A
HUILE
HUILE
HUILE
Diagramme C
VIS DE RÉGLAGE
DU COURANT
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to
purchase a new set of blades available through your Andis Supplier or through an Andis
Authorized Repair Station. If you wish your clipper to be serviced as well, it should be
carefully packed and mailed either Parcel Post Insured, or U.P.S. to any of the Service
Centers. To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.
com or contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.) or 1-800-
335-4093 (Canada).
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las cuchillas de la maquinilla Andis para cortar el pelo pierdan el filo después
de un uso continuado, le aconsejamos que compre un nuevo conjunto de cuchillas
disponible de su proveedor Andis o de uno de los centros autorizados de servicio de
reparación. Si desea que se lleve a cabo también el mantenimiento de la maquinilla para
cortar el pelo, debe embalarla cuidadosamente y enviarla, por correo asegurado o U.P.S.,
a cualquier centro autorizado de servicio de reparación Andis. Para encontrar una de
las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad, inicie una
sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá).
CENTRES DE RÉPARATION
Quand les lames de la tondeuse s'émoussent après de multiples utilisations, nous vous
conseillons d'acheter un nouveau jeu de lames par l'entremise de votre fournisseur
Andis ou d’un centre de réparation agréé Andis. Si vous désirez également faire réparer
votre tondeuse, emballez-la soigneusement et retournez-la par messagerie assurée ou
par UPS. Faites parvenir le tout à n’importe quel centre de réparation. Pour le centre de
paration agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre
service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
Model US-1
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
FRENCH
MISE EN GARDE
Il faut toujours suivre certaines mesures de sécurité au moment
d'utiliser des appareils électriques. Veuillez donc lire toutes les
directives avant d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER: Pour éviter les chocs électriques:
1. Ne tentez pas de récupérer un appareil électrique tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
2. Ne l’utilisez pas dans le bain ou la douche.
3. Ne placez pas ou ne rangez pas un appareil électrique dans un
endroit où il pourrait tomber dans un lavabo ou une baignoire. Ne
le mettez pas ou ne le faites pas tomber dans l’eau ou dans tout
autre liquide.
4. Débranchez toujours l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé.
5. Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, d’enlever ou d’installer
des pièces.
Diagramme D
Diagramme E
Congratulations—you just went First Class when you bought this
Andis appliance. Careful workmanship and quality design have been
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicitaciones! Usted escogió un producto de primera clase
al comprar este aparato eléctrico Andis. El diseño de primera calidad
y la mano de obra utilizada en su fabricación han distinguido
a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de
conception est l’apanage des produits Andis depuis la
fondation de la société en 1922.
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year
from the date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall
also be limited to one year. Any Andis product determined to be defective in material
or workmanship during the warranty period will be repaired or replaced without cost
to the consumer for parts and labor. The defective product must be returned via parcel
post insured or U.P.S., with proof of purchase to any Andis Authorized Service Station
or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please
call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing the nature of the
problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or resharpening
of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost of
repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental
or consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some
states may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so
the limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model _____________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante
un año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en
virtud de las leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto
Andis determinado como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el
período de garantía será reemplazado o reparado sin costo al consumidor por piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquier de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando la
naturaleza del problema. Debido al material extraño que a veces se encuentra en el pelo,
la garantía no cubre las hojas ni su reafi lado. Andis no será responsable por el costo
de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños
incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados.
Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma
que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ____________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su
localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro
departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication
ou de matériau pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. TToute autre
garantie implicite en vertu d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout
produit Andis dont on détermine qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau
durant la période de garantie sera réparé ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de
pièces pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné par colis postal assuré,
accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre de réparation agréé par Andis
ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Au Canada, veuillez
appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre décrivant la nature
du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir les cheveux,
les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra être
tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute
autre personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout
genre, ou de l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces
peuvent interdire les exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les
exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle ____________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
GUIA DE CORTE
Descripción Dirección de corte Largo aprox. de corte
Fino Grueso
Cuchilla Andis estándar
En el sentido del
1/16" (1.6mm) - 3/16" (5mm)
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/32" (0.8mm) - 1/8" (3mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/16" (5mm) - 5/16" (8mm)
de 1/16"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/32" (2.5mm) - 5/32" (4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
de 1/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/8" (3mm) - 1/4" (5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
de 1/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/4" (5mm) - 3/8" (9.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
de 3/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/8" (9.5mm) - 1/2" (13mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
de 1/2"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1/2" (13mm) - 5/8" (16mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
de 5/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 5/8" (16mm) - 7/8" (22mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
de 3/4"
crecimiento del pelo
A contrapelo 3/4" (19mm) - 1" (25.4mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1" (25.4mm) - 1-1/4" (32mm)
de 7/8"
crecimiento del pelo
A contrapelo 7/8" (22mm) - 1-1/8" (28.5mm)
Accesorio de cuchilla
En el sentido del
1-1/8" (28.5mm) - 1-3/8" (34.9mm)
de 1"
crecimiento del pelo
A contrapelo 1" (25.4mm) - 1-1/4" (31.7mm)
GUIDE DE COUPE
Description Directives de coupe Longueur approx.
de la coupe
Courte Longue
Lame standard Andis sens du poil 1/16 po 3/16 po
sens inverse du poil 1/32 po 1/8 po
Guide de 1/16 po sens du poil 3/16 po 5/16 po
sens inverse du poil 3/32 po 5/32 po
Guide de 1/8 po sens du poil 1/4 po 3/8 po
sens inverse du poil 1/8 po 1/4 po
Guide de 1/4 po sens du poil 3/8 po 1/2 po
sens inverse du poil 1/4 po 3/8 po
Guide de 3/8 po sens du poil 1/2 po 5/8 po
sens inverse du poil 3/8 po 1/2 po
Guide de 1/2 po sens du poil 5/8 po 7/8 po
sens inverse du poil 1/2 po 5/8 po
Guide de 5/8 po sens du poil 3/4 po 1 po
sens inverse du poil 5/8 po 7/8 po
Guide de 3/4 po sens du poil 7/8 po 1 1/8 po
sens inverse du poil 3/4 po 1 po
Guide de 7/8 po sens du poil 1 po 1 1/4 po
sens inverse du poil 7/8 po 1 1/8 po
Guide de 1 po sens du poil 1-1/8 po 1-3/8 po
sens inverse du poil 1 po 1-1/4 po
USE AND CARE
Form #66294 © 2011 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
Enclenchez!
CAMBIO DE CUCHILLAS
Para desmontar las hojas, primero desenchufe la
recortadora del tomacorriente eléctrico. Coloque la
recortadora boca abajo, de modo que los dientes de las
hojas estén orientados hacia abajo. Tal vez prefiera colocar
la recortadora sobre una superficie plana para hacer esto.
Destornille los tornillos de las hojas (Diagrama D).
Desmonte las hojas. Para reemplazar las hojas, coloque la
hoja superior más pequeña nuevamente en posición
(Diagrama E). Alinee los orificios de los tornillos en la hoja
inferior con los dos orificios en el soporte de la hoja, y
vuelva a colocar los tornillos. No apriete los tornillos
completamente. Voltee la recortadora y alinee la hoja
inferior de modo que los dientes en ambas hojas queden
paralelos, pero con los dientes de la hoja inferior
ligeramente por arriba de los dientes de la hoja superior.
Si no hace esto, puede pellizcar la piel al cortar el pelo.
COLOCACIÓN DE LOS PEINES EN LA MAQUINILLA DE
CORTAR EL PELO
Cada maquina tiene diferentes peines, y varian su cantidad.
Los peines de la maquinilla de cortar el pelo se colocan fácilmente. Sólo hay
que presionarlos en su lugar, y desprenderlos para quitarlos. Puede obtener
un corte más grueso al colocar a presión cualquiera de los accesorios de
cuchilla fabricados para su maquinilla Andis de cortar el pelo. Para usar un
accesorio de cuchilla, introduzca los dientes de la cuchilla de la cortadora en el
accesorio. Presione el accesorio de cuchilla en su lugar; se colocan fácilmente.
Estos accesorios ayudan a guiar el pelo hacia la cuchilla cortadora dándole un
control preciso del largo de pelo. El largo de corte es indicado en los accesorios
de cuchilla: 1/16" (1.6mm), 1/8" (3.2mm), 1/4" (6.4mm), 3/8" (9.5mm),
1/2" (12.7mm), 5/8" (16mm), 3/4" (19mm), 7/8" (22mm) y 1" (25.4mm).
Use la tabla siguiente para encontrar el largo de corte aproximado. Los
diferentes ángulos de la cuchilla en relación con la piel, el grosor y la textura
del pelo afectan el largo de corte.
PARA AJUSTAR LA MAQUINILLA
1. Lubrique las cuchillas (tal como se muestra en
el Diagrama A).
2. El tornillo de alimentación se encuentra en la
parte inferior de la cubierta, en el lado opuesto
al interruptor (vea el Diagrama B).
3. Encienda la maquinilla.
4. Utilice un destornillador estándar que encaje en
la ranura y gírelo en sentido horario hasta que la maquinilla emita un ruido
continuo. Luego gírelo cuidadosamente en sentido antihorario hasta que la
unidad deje de sonar.
5. Cuando ya no se oye ruido es porque el ajuste de alimentación de la
maquinilla es el óptimo.
TEMPERATURA DE LA HOJA
Debido a la naturaleza de alta velocidad de las recortadoras de Andis, verifique
el calor de la hoja con frecuencia, especialmente para el caso de hojas de corte
al ras. Si las hojas están demasiado calientes, remoje las hojas únicamente en
Andis Blade Care Plus o aplique Andis Cool Care Plus y luego el aceite Andis
para recortadoras. Si tiene una unidad con hoja desmontable, puede cambiar
la hoja para mantener una temperatura confortable; utilizar varias hojas del
mismo tamaño es un método popular entre los profesionales que acicalan.
CUIDADOS Y SERVICIO A LAS CUCHILLAS ANDIS
Debe lubricar las cuchillas antes, durante y después
de cada uso. Si las cuchillas de su maquinilla dejan
líneas o reducen su velocidad, significa que
requieren de lubricación. Debe sostener la
maquinilla en la posición que se muestra en el
Diagrama C para evitar que el aceite entre al motor.
Al lubricar las cuchillas, ponga unas cuantas gotas
de aceite para maquinillas marca Andis en la parte
de enfrente y lateral de las cuchillas (Diagrama A).
Limpie el exceso de aceite en las cuchillas con una tela
seca y suave. Los lubricantes en aerosol no contienen suficiente aceite para
lubricar correctamente, pero son excelentes para enfriar la maquinilla. Siempre
reemplace cuchillas rotas o melladas para evitar lesiones. Puede limpiar el
exceso de pelo en las cuchillas con un cepillo pequeño o un cepillo de dientes
viejo. Para limpiar las cuchillas le sugerimos sumergir sólo las cuchillas en
un poco de aceite para maquinillas marca Andis, mientras la maquinilla esté
funcionando. Así debe poder eliminar cualquier exceso de pelo o de polvo que
se haya acumulado entre las cuchillas. Después de limpiar las cuchillas,
apague la maquinilla y seque las cuchillas con una tela seca.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always
be followed, including the following: Read all instructions before
using your Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Always unplug this appliance from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing, or assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric shock,
or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water. Return the appliance to an Andis Authorized
Service Station for examination or repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as injury to the skin may occur.
9. To disconnect turn control to “OFF” then remove plug from outlet.
10. This appliance is not intended for use by children and other
persons whose physical, sensory, or mental capabilities or lack
of experience and knowledge prevents them from using the
appliance safely without supervision or instruction by a
responsible person to ensure that they can use the appliance
safely. Children should be supervised by the responsible person
to ensure that they do not play with the appliance.
11. During use, do not place or leave the appliance where it is
expected to be: 1) Subject to damage by an animal, or 2)
Exposed to weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). This plug will fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does
not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change
the plug in any way.
OPERATING INSTRUCTIONS
Please read the following instructions before using your new Andis clipper.
This appliance is intended for trimming purposes only. Give it the care that a
fine precision built instrument deserves and it will give you years of service.
Before starting clipper remove blade guard. Plug cord into electrical outlet,
operate at 120 volt, 60 cycle AC electrical current or as noted on the unit. To
start clipper, move switch forward to the “ON” (I) position. To stop, move
switch back to the original “OFF” (O) position. After using your Andis clipper,
rewrap cord and store in a safe place.
USER MAINTENANCE
Other than the recommended maintenance described in this manual, no other
maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
Authorized Service Station.
POWER ADJUSTMENT
Your Andis clipper has been adjusted to line voltage at the factory. However,
because of voltage variations it may be necessary to adjust the power setting
for your area. If the power adjustment is off, you will usually notice a “clatter”,
when the clipper is “on” or introduced into the hair. (It is normal for your
clipper to “clatter” for an instant when initially turned on).
TO ADJUST YOUR CLIPPER
1. Oil the blades (Diagram A).
2. The power screw is located in the lower part of
the housing opposite the switch (Diagram B).
3. Turn your clipper “on”.
4. Using a standard screwdriver that fits the slot,
turn the power screw clockwise until the clipper
clatters continuously. Then turn the screw
counter clockwise carefully until the clatter
ceases.
5. Your clipper is now adjusted to its optimum power setting.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat
often, especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades
only into Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis
Clipper Oil. If you have a detachable blade unit, you can change your blade in
order to maintain a comfortable temperature; using multiple blades of the
same size is popular among groomers.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after
each use. If your clipper blades leave streaks or
slow down, it’s a sure sign blades need oil. The
clipper should be held in the position shown in
Diagram C to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Blade Oil on the
front and side of the cutter blades (Diagram A). Wipe
excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray
lubricants contain insufficient oil for good
lubrication, but are an excellent clipper coolant.
Always replace broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or worn out toothbrush.
To clean the blades we suggest to immerse the blades only into a shallow pan
of Andis Clipper Blade Oil, while the clipper is running. Any excess hair and dirt
that has accumulated between the blades should come out. After cleaning, turn
your clipper off and dry blades with a dry cloth and start clipping again. Before
storing the clipper, spread one or two drops of oil over the blades to prevent
the blades from rusting.
REPLACEMENT (REMOVAL) OF BLADE SET
To remove the blades, first unplug the clipper from the
electrical outlet. Turn the clipper upside down so that the
blade teeth are pointing down. You may want to place the
clipper on a flat surface to do this. Unscrew the screws
on the blades (Diagram D). Remove the blades. To
replace the blades, put the smaller, upper blade back into
position (Diagram E). Line up the screw holes in the
bottom blade with the two holes in the blade bracket, and
replace the screws. Do not tighten down the screws
completely. Turn the clipper over and align the lower
blade so the teeth on both blades are parallel, but with
the lower blade’s teeth slightly above the upper blade’s
teeth. Failure to do this may result in nipping the skin
when cutting the hair.
ATTACHING THE CLIPPER COMBS
Attachment comb sizes may vary in each kit.
The clipper comb blade attachments mount easily. Just snap them on. Snap
them off. You can always set the blades for a coarser cut by attaching any of
the snap-on blade attachments made for your Andis clipper. To use a blade
attachment, slip the cutter blade teeth into the blade attachment. Snap the
blade attachment down; they snap on and off easily. These attachments guide
hair into the clipper blades and give you precise control of hair lengths. The
length of trim is indicated on the blade attachment: 1/16", 1/8", 1/4", 3/8", 1/2",
5/8", 3/4", 7/8" & 1". Use the chart to find the approximate lengths of cut.
Different blade angles in relation to the skin, thickness and texture of the hair
will vary the cutting length.
CLIPPER BLADE ADJUSTMENT
Your Andis adjustable clipper blade set is easy to adjust.
From coarse to fine cuts, all that’s needed is a flick of the
adjustment lever with your thumb. In the upright position,
blades are set for the finest, or shortest cuts.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico deben de seguirse determinadas
precauciones básicas, incluyendo las siguientes: lea atentamente
todas las instrucciones antes de usar este aparato Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1. No coja el aparato cuando caiga dentro del agua. Desconéctelo
inmediatamente.
2. No lo use mientras se esté bañando o en la ducha.
3. No lo coloque o almacene donde pueda caerse o ser empujado
dentro de una bañera o lavabo. No lo coloque o lo deje caer
dentro del agua o de cualquier otro líquido.
4. Desenchufe siempre el aparato de la toma eléctrica inmediatamente
después de su uso.
5. Desenchufe el aparato antes de limpiar, sustituir o colocar sus partes.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de quemaduras,
fuego, descargas eléctricas o daño a personas:
1.
Un aparato eléctrico no debe dejarse desatendido una vez enchufado.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Utilice este aparato únicamente para el uso para el que fue
pensado del modo descrito en este documento. No use accesorios
no autorizados por Andis.
4. No utilice nunca este aparato si tiene un cordón o enchufe en
mal estado, si no funciona correctamente, ha sufrido una caída
o se ha dañado o se ha caído dentro del agua. Envíe el aparato a
un servicio técnico de Andis para su examen y reparación.
5. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes.
6. Nunca inserte o deje caer ningún objeto en cualquiera de los orificios.
7. No lo use en el exterior o cuando se estén utilizando aerosoles o
se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla dañada o rota ya que
podría ser perjudicial para la piel.
9. Para desconectar gire el control a “off” y retire entonces el
enchufe de la toma eléctrica.
10. El uso de este aparato no está indicado para niños y otras
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que para su seguridad una persona responsable les supervise o
instruya. Una persona responsable debe supervisar a los niños
para asegurarse de que no jueguen con el artefacto.
11. Durante el uso, no coloque ni deje el artefacto donde pudiera estar:
1) sujeto a daños por un animal, o 2) expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO HA SIDO DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un
tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no puede
insertarse completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no
puede insertarse, póngase en contacto con un electricista calificado para
instalar el tomacorriente apropiado. No cambie el enchufe de manera alguna.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Por favor lea las instrucciones siguientes antes de utilizar su nueva maquinilla
Andis. Este artefacto está concebido exclusivamente para propósito de realizar
recortes de acabado. Dele el cuidado que un instrumento de gran precisión
merece y a cambio obtendrá años de servicio en su hogar. Antes de ponerla en
marcha retire la cubierta de las cuchillas, conecte el cordón en el enchufe
eléctrico, hágala funcionar con corriente alterna de 60 ciclos y 120 voltios o el
voltaje indicado en la unidad. Para arrancar la recortadora, mueva el
interruptor hacia adelante, a la posición “ON” (I) (encendido). Para detenerla,
vuelva a mover el interruptor a la posición original “OFF” (O) (apagado).
Después de utilizar su recortadora Andis, vuelva a enrollar el cable y
almacénela en un lugar seguro.
MANTENIMIENTO
El mecanismo interno de su maquinilla ha sido lubricado en forma permanente
en la fábrica. Además del mantenimiento recomendado que se describe en este
manual, sólo la compañía Andis o una estación de servicio autorizada por Andis
puede llevar a cabo cualquier otro trabajo de mantenimiento en la unidad.
AJUSTE DE LA ALIMENTACIÓN
La maquinilla Andis viene con la tensión de voltaje ajustada de fábrica. Sin
embargo, debido a las variaciones en alimentación eléctrica, puede que sea
necesario regular el ajuste según su localidad. Si el ajuste de alimentación
está desactivado, normalmente se oirá un ruido cuando la maquinilla esté
encendida o introducida en el pelo. (Es normal que la maquinilla emita este
ruido por un instante al encenderse por primera vez).
CLIPPING GUIDE
Description
Clipping Direction
Approx. Length of Cut
Fine Coarse
Standard Andis Blade With hair grain 1/16" - 3/16"
Against hair grain 1/32" - 1/8"
1/16" Blade Attachment With hair grain 3/16" - 5/16"
Against hair grain 3/32" - 5/32"
1/8" Blade Attachment With hair grain 1/4" - 3/8"
Against hair grain 1/8" - 1/4"
1/4" Blade Attachment With hair grain 3/8" - 1/2"
Against hair grain 1/4" - 3/8"
3/8" Blade Attachment With hair grain 1/2" - 5/8"
Against hair grain 3/8" - 1/2"
1/2" Blade Attachment With hair grain 5/8" - 7/8"
Against hair grain 1/2" - 5/8"
5/8" Blade Attachment With hair grain 3/4" - 1"
Against hair grain 5/8" - 7/8"
3/4" Blade Attachment With hair grain 7/8" - 1-1/8"
Against hair grain 3/4" - 1"
7/8" Blade Attachment With hair grain 1" - 1-1/4"
Against hair grain 7/8" - 1-1/8"
1" Blade Attachment With hair grain 1-1/8" - 1-3/8"
Against hair grain 1" - 1-1/4"
Diagram C
Diagram B
Power Adjustment
Diagrama B
Ajuste de alimentación
Diagrama A
LUBRICAR
LUBRICAR
LUBRICAR
Diagrama C
TORNILLO DE
ALIMENTACIÓN
SPANISH
Diagram A
OIL
OIL OIL
Diagram D
Diagram E
Diagrama D
Diagrama E
AJUSTE DE LAS CUCHILLAS EN LA MAQUINILLA
Las cuchillas de la maquinilla Andis se ajustan fácilmente.
Ya sea para realizar un corte grueso o fino, simplemente
mueva la palanca de ajuste con el dedo pulgar. En la
posición vertical, las cuchillas quedan ajustadas para
realizar los cortes más finos y cortos.
Snap!
¡Enganchar!
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis Company US-1 Manual de usuario

Categoría
Cortapelos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para