Broan CBD1 Series Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Broan CBD1 Series Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
SERIE CBD1
Página 17
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA
O LESIONES CORPORALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use la unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene
preguntas, comuníquese con el fabricante a la dirección o al número
telefónico que se incluye en la garantía.
2. Antes de dar servicio a la unidad o de limpiarla, interrumpa el
suministro eléctrico en el panel de servicio y bloquee los medios de
desconexión del servicio para evitar que la electricidad se reanude
accidentalmente. Cuando no sea posible bloquear los medios de
desconexión del servicio, fije firmemente una señal de advertencia
(como una etiqueta) en un lugar visible del panel de servicio.
3. Una o más personas calificadas deben realizar el trabajo de
instalación y el cableado eléctrico siguiendo todos los códigos y
normas correspondientes, incluidos los códigos y las normas de
construcción específicos para incendios.
4. Se necesita suficiente aire para que se lleve a cabo una combustión
y una extracción adecuadas de los gases a través del tubo de
humos (chimenea) del equipo quemador de combustible, con el fin
de evitar el contratiro. Siga las directrices y las normas de seguridad
del fabricante del equipo de calefacción, como las publicadas por
la Asociación Nacional de Protección contra Incendios (National
Fire Protection Association, NFPA), y la Sociedad Americana de
Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning
Engineers, ASHRAE), y las autoridades de los códigos locales.
5. Este producto podría tener bordes afilados. Trabaje con cuidado
para evitar cortes y abrasiones durante la instalación y la limpieza.
6. Al cortar o perforar a través de la pared o del techo, tenga cuidado
de no dañar el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
7. Los ventiladores en conductos siempre deben ventearse hacia el
exterior.
8. Utilice únicamente conductos metálicos.
9. No use este ventilador junto con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
10. Como alternativa, se puede instalar este producto con el juego de
cable de alimentación aprobado por UL y diseñado para el producto,
siguiendo las instrucciones incluidas con el cable.
11. Esta unidad debe estar conectada a tierra.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO PROVOCADO POR
GRASA PRESENTE EN LA ESTUFA:
1. Nunca deje desatendidas las unidades de la superficie cuando
estén en ajustes altos de calor. Los alimentos en ebullición provocan
derrames grasosos y con humo que se pueden incendiar. Caliente
el aceite lentamente en ajustes de calor bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando esté cocinando a altas
temperaturas o flamee alimentos (por ejemplo crepas Suzette,
cerezas Jubilee, bistec con pimienta flameado).
3. Limpie frecuentemente los ventiladores. No permita la acumulación
de grasa en el ventilador ni en el filtro.
4. Use una cacerola del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina que sean apropiados para el tamaño del elemento dela
superficie
.
Campanas
Serie CBD1
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLAMENTE PARA COCINAR EN CASA
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A LAS PERSONAS EN CASO DE
UN INCENDIO PRODUCIDO POR GRASA EN UNA ESTUFA, OBSERVE
LO SIGUIENTE*:
1. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa de ajuste exacto, una charola para
galletas o una bandeja de metal, y después apague el quemador. PROCEDA
CON CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
2. NUNCA LEVANTE UNA CACEROLA INCENDIADA porque podría sufrir
quemaduras o propagar el incendio.
3. NO USE AGUA, incluidos trapos o toallas de cocina mojados; puede
producirse una explosión violenta de vapor.
4. Use un extintor SÓLO si:
A. Sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
B. El incendio es pequeño y está confinado al área en la que se inició.
C. Se está llamando al Departamento de Bomberos.
D. Puede combatir el incendio teniendo la espalda orientada hacia una salida.
*Basado en “Consejos útiles de seguridad en incendios en la cocina” (“Kitchen
Fire Safety Tips”), publicado por NFPA.
1. Sólo debe usarse bajo techo.
2. Sólo para usarse como medio de ventilación general. No debe
usarse para la extracción de materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
3. Para evitar daños a los cojinetes del motor y rotores ruidosos o
desbalanceados, mantenga la unidad eléctrica al resguardo de
rociados de yeso, polvo de construcción, etc.
4. No use equipo para cocinar mayor de 60,000 BTU/hr.
5.
Este motor de campana tiene una protección contra sobrecargas térmicas
que automáticamente apagará el motor en caso de sobrecalentamiento.
El motor reanudará su funcionamiento cuando se enfríe. Si el motor
continúa apagándose y encendiéndose, solicite servicio para la campana.
6. La parte inferior de la campana NO DEBE ESTAR A MENOS de
18 pulg. (45.7 cm) y a un máximo de 24 pulg. (61 cm) por arriba de
la estufa, para captar mejor las impurezas que surgen al cocinar.
7. Lea la etiqueta de especificaciones que tiene el producto para ver
información y requisitos adicionales.
Aviso al instalador: Deje este manual
con el dueño de la casa.Aviso al dueño
de la casa: En la página 18 encontrará
lasinstrucciones de limpieza,
mantenimiento y funcionamiento.
NOTA Si la campana se va a instalar en un sistema sin conductos:
Compre un filtro sin conductos (Modelo BPQTF) con su
distribuidor o tienda minorista local.
Registre su producto en el
sitio web www.broan.com
SERIE CBD1
Página 18
FUNCIONAMIENTO
ENCIENDA siempre la campana antes de comenzar a cocinar,
con el fin de establecer un flujo de aire en la cocina. Después de
apagar la estufa, deje que la campana funcione durante unos
cuantos minutos para despejar el aire.
Para hacer funcionar la campana, haga lo siguiente:
INTERRUPTOR DEL VENTILADOR
I Enciende el ventilador en velocidad BAJA.
O APAGA el ventilador.
II Enciende el ventilador en velocidad ALTA.
Indicador iluminado en color azul cuando el ventilador
está encendido.
INTERRUPTOR DE LA LUZ
I Enciende la luz en intensidad BAJA.
O APAGA la luz.
II Enciende la luz en intensidad ALTA.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
El mantenimiento correcto de la campana de la estufa asegurará el
funcionamiento adecuado de la unidad.
Motor
El motor está permanentemente lubricado y nunca necesitará ponerle
aceite. Si los cojinetes del motor están haciendo ruido excesivo o
inusual, reemplace el motor con el motor de servicio exacto. También
debe reemplazar el impulsor.
Filtro de grasa
El filtro de grasa se debe limpiar con frecuencia. Utilice una solución
tibia de detergente para platos. El filtro de grasa se puede lavar en
lavaplatos. Limpie los filtros completamente metálicos en la lavaplatos
con un detergente sin fosfatos. El filtro se puede decolorar si se utilizan
detergentes con fosfato o como resultado de la condición del agua
local, pero esto no afectará el desempeño del filtro. Esta decoloración
no está cubierta por la garantía.
Consulte la sección “INSTALACIÓN DE LOS FILTROS” para ver las
instrucciones de instalación y desmontaje.
Filtro de recirculación para sistemas sin conductos
El filtro de recirculación para sistemas sin conductos se debe cambiar
cada 6 meses. Cámbielo con más frecuencia si su estilo de cocinar
genera más grasa, como freír los alimentos o cocinar en un wok.
Consulte las instrucciones para quitar e instalar en el paso 24.
Limpieza del acero inoxidable
COSAS QUE PUEDE HACER:
• Regularmente,laveconunatelaotrapolimpioremojadoconagua
tibiayjabónodetergentelíquidoparaplatos.
• Siemprelimpieenladireccióndelaslíneasoriginalesdepulido.
• Siempreenjuaguebienconagualimpia(2o3veces)despuésdela
limpieza.Dejetotalmenteseco.
• Tambiénpuede usarunlimpiadorcaseroespecializadoparaacero
inoxidable.
COSAS QUE NO DEBE HACER:
•
Usarlanadeacerooaceroinoxidablenialgúnotrotipoderaspador
paraquitarmugredifícildesacar.
• Usarlimpiadoresfuertesniabrasivos.
• Dejarqueseacumulelamugre.
• Dejar que el polvo forme plastas ni que quede en la campana
algún otroresiduo de la construcción.Durante la construcción ola
renovación,cubralacampanaparaestarsegurodequeelpolvono
sepeguealasuperciedeaceroinoxidable.
Evite: Al elegir un detergente
• Todo limpiador que contenga blanqueador, pues atacará al
aceroinoxidable.
• Productos que contengan cloruro, uoruro, yoduro, bromuro,
puesdeterioraránlassuperciesrápidamente.
• Todo producto combustible utilizado para la limpieza, como
acetona, alcohol, éter, benzol, etc., pues son altamente
explosivosynuncasedebenusarcercadeunaestufa.
REEMPLAZO
DE LAS BOMBILLAS
Utilice bombillas de halógeno de 120 V, 35 W (MR16 con base GU10).
La herramienta de ventosa (incluida con la campana) sirve para instalar
y quitar bombillas. Prensa herramienta de ventosa a la bombilla y girar a la
izquierda para quitar la bombilla o hacia la derecha para instalar la bombilla.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de diámetro grande en
el receptáculo, empuje la bombilla hacia la campana y luego gire hacia la
derecha hasta que esté firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es ajustable, y
podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel de la bombilla.
Vea el paso 23 para el detalle soporte de ajuste.
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar
calientes. Consulte la información adicional en los
paquetes de las bombillas.
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA DE
HALÓGENO
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
SERIE CBD1
Página 19
CONDUCTO HORIZONTAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES ELÉ CTRICOS
(en la parte inferior del gab inete)
P ARTE INFERIOR
D EL G ABINETE
LÍ NEA
CENTRAL
FRENTE D EL G ABINETE
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes de
parte inferior em potrada)
2 pu lg.
(5 . 1 cm )
7 ½ pu lg.
(19 . 1 cm )
10 ½ pu lg.
(26 . 7 cm )
1 ½ pu lg.
(3. 8 cm )
TORNILLOS DE M ONTAJ E
DE LA CAM PANA (5 )
5 pu lg.
(12. 7 cm )
Orificio de
8 pu lg. (20. 3 cm )
DE DIÁ M .
ORIF ICIO DE
ACCESO
P ARA CONDUCTO
REDONDO DE 7 p u l g .
( 1 7.8 c m )
ORIF ICIO DE
ACCESO
P ARA CONDUCTO
REDONDO DE 7 p u l g .
( 1 7.8 c m )
9 ½ pu lg.
(24. 1 cm )
*
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
CONDUCTO REDONDO
DE 7 PULG. (7.8 CM)
5 Guíese por el diagrama correspondiente (a continuación)
para colocar los conductos y hacer el corte exacto para
la conexión eléctrica en el gabinete o en la pared. Para
instalaciones en sistemas sin conductos, NO haga
ningún orificio de acceso para conducto.
CONDUCTO VERTICAL DE
3¼ X 10 PULG. (8.3 X 25.4 CM)
PREPARE EL LUGAR DONDE
SE VA A INSTALAR LA
CAMPANA
INSTALE EL SISTEMA
DECONDUCTOS
(Sólo campanas para
sistemas con conductos)
1 Determine si la descarga de la campana va a ser vertical
(conducto de 3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm] o redondo
de 7 pulg. [17.8 cm]) u horizontal (sólo conducto de
3¼ x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]).
2 Decida dónde instalará el conducto entre la campana y
el exterior.
3 Elija un conducto recto y corto para permitir que la
campana funcione más eficientemente. Los tramos
largos de conductos, codos y transiciones reducirán
el desempeño de la campana. Use tan pocos de
ellos como sea posible. Es posible que se requieran
conductos más grandes para un mejor funcionamiento
con tramos más largos de conductos.
4 Instale la tapa para pared o para techo. Conecte un
conducto metálico en la tapa y trabaje hacia atrás,
hacia la ubicación de la campana. Use cinta para
conductos para sellar las uniones entre las secciones
deconductos.
* Observe la cuña de madera adicional y el tornillo de
montaje cerca del frente del gabinete, sobre la línea central
del gabinete.
6 Instale 4 tornillos de montaje de la campana en
las calzas/gabinete, de acuerdo con el diagrama
correspondiente. No apriete totalmente. No instale el
tornillo de en medio hasta el paso 19.
P ARTE
INFERIOR
D EL G ABINETE
FRENTE D EL
G ABINETE
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO HORIZ ONTAL
TORNILLOS DE
M ONTAJ E DE
LA CAM PANA (5 )
ORIFICIO DE
ACCESO PARA
CABLES ELÉ CTRICOS
(en la pared)
pu lg.
(9 . 5 cm )
LÍ NEA
CENTRAL
3
/ 4 pu lg.
(1. 9 cm )
1
/ 8 pu lg.
(0. 32 cm )
*
13
15
/
16
pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13
15
/
16
pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
7 ½ pu lg. (19 . 1 cm )
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes de parte
inferior em potrada)
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
ORIFICIO DE ACCESO PARA
CONDUCTO VERTICAL
1 ¼ pu lg.
(3. 2 cm )
10 ½ pu lg.
(26 . 7 cm )
LÍ NEA
CENTRAL
TORNILLOS DE M ONTAJ E
DE LA CAM PANA (5 )
ORIFICIO DE ACCESO
PARA CABLES ELÉ CTRICOS
(en la parte inferior del gab inete)
CUÑ AS DE M ADERA
(só lo gab inetes
de parte inferior em potrada)
FRENTE D EL G ABINETE
P ARTE INFERIOR
D EL G ABINETE
1 ½ pu lg.
(3. 8 cm )
9 ½ pu lg
(24. 1 cm )
7 ½ pu lg.
(19 . 1 cm )
*
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
13-15 / 16 pu lg. (35 . 4 cm )
(cam pana de 30 pu lg. / 76 . 2 cm )
2 pu lg
(5 . 1 cm )
5 pu lg.
(12. 7 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
5 ¼ pu lg.
(13. 3 cm )
PLAFÓ N
DE 18 a 24 PULG.
(45 . 7 a 6 1 CM ) POR ENCIM A DE
LA SUPERFICIE DE COCINADO
GABINETE
CONDUCTO DE
3¼ x 10 pu lg.
(8. 3 x 25 . 4 cm )
(para descarga horizontal)
TAPA DE PARED
TAPA DE TECHO
CONDUCTO DE
3¼ x 10 pu lg. (8. 3 x 25 . 4 cm ) o
CONDUCTO REDONDO
de 7 pu lg. (17. 8 cm )
(para descarga vertical)
CABLEADO ELÉ CTRICO
DE LA CASA
(parte su perior o
posterior de la cam pana)
CAM PANACAM PANA
SERIE CBD1
Página 20
13 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire el
deflector
de la
ranura
arriba de la caja de aire.
11 Quite los 2 tornillos que sujetan el conector del regulador de
tiro/conducto a la campana. Quite el conector del regulador de
tiro/conducto del interior de la campana.
9 Quite los 8
tornillos
que sostienen el
recipiente inferior
a la
campana. Desconecte el
arnés de las luces.
(4)
(4)
CONTENIDO
8 Retire el filtro de
aluminio de la
campana jalando
la lengüeta hacia
abajo y levantando
elfiltro.
7 Quite todo el forro
de plástico protector
de la campana
(únicamente
campanas de
aceroinoxidable).
10 Retire la bolsa de piezas incluida con la campana. (Bolsa de
piezas se pega al interior del
recipiente inferior
.
FILTRO DE
ALUMINIO
ç
(1) JALAR
HACIA
ABAJO
ç
DEFLECTOR
CONECTOR DEL
REGULADOR
DE TIRO/
CONDUCTO
TORNILLOS
12 Retire la placa del conducto redondo de 7 pulg. (17.8 cm)
de la parte superior/trasera de la campana.
PLACA DEL
CONDUCTO
REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
RANURA
DEFLECTOR
RANURA
PARA INSTALACIONES SIN CONDUCTOS: pase
directamente al paso “INSTALE LA CAMPANA.
14 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Gire el
deflector
e inserte el lado largo en la
ranura
arriba
de la caja de aire. El deflector se inserta adecuadamente
cuando siente un tope positivo.
PREPARE LA CAMPANA
(2)
LEVANTAR
HACIA
FUERA
(1) FILTRO
DE GRASA
(1)
CONECTOR
PARA REGULADOR/
CONDUCTO DE 3¼ X 10
PULG. (8.3 X 25.4 CM)*
(1)
CONECTOR
PARA CONDUCTO
REDONDO DE
7 PULG. (17.8 CM)
(1) HERRAMIENTA
DE VENTOSA PARA
LAS BOMBILLAS
(1) BOLSA DE PIEZAS** QUE CONTIENE:
(5) TORNILLOS DE
MONTAJE DE CABEZA
REDONDA #10 X
5/8 PULG.
* ENCUENTRA EN EL INTERIOR
DE LA CAMPANA.
** ENCUENTRA LA BOLSA DE PIEZAS CON
CINTA AL INTERIOR DEL PANEL INFERIOR.
SERIE CBD1
Página 21
15 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Retire las placas de orificio ciego vertical de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm), horizontal de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm),
o redonda de 7 pulg. (17.8 cm), según corresponda a su
método de conductos.
PLACA VERTICAL
DE ORIFICIO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA HORIZONTAL
DE ORIFICIO CIEGO
DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
PLACA REDONDA DE
ORIFICIO CIEGO DE 7
PULG. (17.8 CM) (TAMBIÉN
DESMONTE LA PLACA
VERTICAL DE 3¼ X 10 PULG.
[8.3 X 25.4 CM])
INSTALE LA CAMPANA
18 Tienda el cable eléctrico de la casa entre el panel de servicio
y la campana. Conecte el cable eléctrico a la campana con la
abrazadera apropiada.
19 Cuelgue la campana de los (4) orificios de montaje insertados
parcialmente en las posiciones del gabinete (mostrado en
las ilustraciones de “PREPARE EL LUGAR DONDE SE VA A
INSTALAR LA CAMPANA”). La bolsa de piezas contiene los
tornillos de montaje. Deslice la campana hacia la pared hasta
que las cabezas de los tornillos de montaje queden conectadas
en el extremo angosto de los orificios tipo bocallave que están
en la parte superior de la campana. Apriete bien los tornillos.
Agregue el quinto tornillo de montaje en el orificio central de la
campana y apriete con firmeza.
20 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Conecte el sistema de conductos a la campana y ponga
cinta para conductos en las uniones para fijarlas y sellarlas.
Asegúrese de que el conector del regulador de tiro/conducto
entre a los conductos y que el regulador de tiro pueda abrirse y
cerrarse libremente.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el suministro eléctrico en el panel de
servicio. Bloquee el panel de servicio o póngale una
etiqueta de seguridad para evitar que alguien conecte
accidentalmente la energía eléctrica.
17 Quite el
orificio ciego del cableado eléctrico
desde la
parte superior o trasera de la campana.
ORIFICIO
CIEGO DEL
CABLE
ELÉCTRICO
16 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Acople el conector del regulador de tiro/conducto
de 3¼ pulg. x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) (si está usando
elconducto de 3¼ pulg. x 10 pulg. [8.3 x 25.4 cm]) o la
placa redonda de 7 pulg. (17.8 cm) (si está usando el
conducto redondo de 7pulg. [17.8 cm]) por la abertura del
orificio ciego.
Notas:
Para acomodar los conductos descentrados: el conector del regulador
de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg. (8.3 x 25.4 cm) puede instalarse
a una distancia hasta de 1/2 pulg. (1.27 cm) desde el centro de la
campana hacia cualquier lado, y la placa del conducto redondo de
7pulg. (17.8 cm) puede instalarse a 1/2 pulg. (1.27 cm) desde el centro
de la campana hacia cualquier lado.s
Instale el conector del regulador de tiro/conducto de 3¼ x 10 pulg.
(8.3 x 25.4 cm) con el pivote de aleta del regulador más cercano al
borde superior/trasero de la campana.
PLACA DEL CONDUCTO
REDONDO
DE 7 PULG. (17.8 CM)
BORDE
SUPERIOR/
POSTERIOR DE
LA CAMPANA
PIVOTE DE LA
ALETA DEL
REGULADOR
DE TIRO
CONECTOR PARA
REGULADOR DE TIRO/
CONDUCTO DE 3¼ X 10 PULG.
(8.3 X 25.4 CM)
CABLE
ELÉCTRICO
DE LA CASA
SERIE CBD1
Página 22
CONECTE EL CABLEADO
INSTALE LAS BOMBILLAS
23 Instale las (2) bombillas de halógeno. Utilice bombillas de
halógeno con escudo protector de 120 V, 35 W (MR16 con
base GU10).
NOTA: La herramienta de ventosa (incluida con la
campana) sirve para instalar y quitar bombillas.
Alinee las clavijas de la bombilla con la abertura de
diámetro grande en el receptáculo, empuje la bombilla hacia
la campana y luego gire hacia la derecha hasta que esté
firmemente asentada.
La posición del receptáculo de la bombilla (profundidad) es
ajustable, y podría necesitar ajuste cuando:
a) Ciertas marcas de bombillas sean difíciles de instalar.
b) La bombilla sobresalga demasiado por debajo del panel
de la bombilla.
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes.
Siempre permita que se enfríen las bombillas antes
de cambiarlas.
CABLE ELÉCTRICO
DE LA CASA
TORNILLO
DE TIERRA
Para cambiar la profundidad de los receptáculos de las bombillas:
- Quite el panel inferior (vea el paso 9).
- Desconecte el arnés de las luces.
- Afloje los 2 tornillos que sostienen el soporte del
receptáculo de la lámpara al panel de iluminación.
- Ajuste el receptáculo/soporte a la profundidad deseada.
- Vuelva a apretar los tornillos con firmeza.
- Vuelva a colocar el arnés de las luces y el panel inferior.
SOPORTE DEL
RECEPTÁCULO
DE LA LÁMPARA
TORNILLOS
24 ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES CON CONDUCTOS:
Instale de nuevo el filtro de aluminio que quitó en el paso8.
ÚNICAMENTE EN INSTALACIONES SIN
CONDUCTOS:
Compre un filtro sin conductos (Modelo BPQTF) con su
distribuidor o tienda minorista local. Conecte el filtro sin
conductos siguiendo las instrucciones incluidas con el
filtro.
21 Conecte el cable eléctrico de la casa al cableado de
la campana: cable NEGRO con NEGRO, BLANCO con
BLANCO y VERDE o SIN FORRO al tornillo de tierra.
22 Reconecte el arnés de cables de la lámpara y vuelva a
conectar el panel inferior con ocho (8) tornillos, como se
muestra en el paso 9.
(1)
EMPUJAR
HACIA
ADENTRO
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
HERRAMIENTA
DE VENTOSA
BOMBILLA DE
HALÓGENO
PANEL DE
ILUMINACIÓN
(2)
GIRAR EN SENTIDO
DE LAS AGUJAS
DEL RELOJ
SERIE CBD1
Página 24
GARANTÍA
Garantía limitada por un año
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que tales productos estarán libres de defectos en materiales
o mano de obra durante un período de un (1) año a partir de la fecha de la compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS,
EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA
UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante este período de un año, Broan-NuTone, a su criterio, reparará o reemplazará sin cargo alguno cualquier pieza o producto que se
encuentre defectuoso bajo condiciones normales de uso y servicio. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE TUBOS O ARRANCADORES
DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, BOMBILLAS HALÓGENAS E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPAS
DE TECHO O DE PARED Y DEMÁS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Estagarantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales,
ni (b) ningún producto o piezas que se hayan sometido a uso inadecuado, negligencia, accidente, mantenimiento o reparación inadecuada
(no hecha por Broan-NuTone), instalación incorrecta o instalación en contra de las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita al período de un año, como se especifica para la garantía expresa. Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada podría
no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, A CRITERIO DE BROAN-NUTONE, SERÁ EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS
INCIDENTALES, RESULTANTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO O EN RELACIÓN
CON EL MISMO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo que la limitación antes
mencionada podría no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que
varían de un estado a otro. Esta garantía sustituye todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de la garantía, usted debe (a) notificar a Broan NuTone a la dirección y número de teléfono que aparecen
abajo, (b) proporcionar el número de modelo y la identificación de la pieza y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto
o pieza. En el momento de solicitar el servicio cubierto por la garantía, debe presentar un comprobante de la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.broan.com 800-558-1711
99045048B
/