Transcripción de documentos
Muchas gracias por comprar este generador Briggs & Stratton de gran calidad. Nos alegra que haya depositado su confianza
en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de manual operario, el generador le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica
con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades
o problemas. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador requiere montaje final antes de ser usado. El instalador debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
Para futura referencia
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que brindan servicio de calidad.
También puede comunicarse por teléfono al número 800‑743‑4115 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro
de los EE. UU o haga clic en Buscar un distribuidor en BRIGGSandSTRATTON.COM para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Complete la siguiente información y guárdela junto con su recibo para que pueda identificar la unidad en caso de que se le
presenten problemas futuros relacionados con la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de Modelo
Revisión
R
Número de Serie
Motor
Número de Modelo
Número de Serie
Copyright © 2010. Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
Milwaukee, WI, USA. Reservados todos los derechos.
Briggs & Stratton Power Products es una marca
registradas de Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA
2
BRIGGSandSTRATTON.COM
Tabla de contenido
Conserve estas instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
El sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Montaje/instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fijación de los componentes del soporte de montaje del depósito de
combustible LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalación del depósito de combustible LP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comprobación de fugas en el circuito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controles y características del generador . . . . . . . . . . . . . . . 16
Controles y características del panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Juegos de cordones y enchufes conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Utilización del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Encendido del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión de cargas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parada del Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
No sobrecargar el generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Plan de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Elementos del filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Revise la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y funcionar mejor. . . 25
Comprobación de holgura de la válvula . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
La Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
R
Especificaciones del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
Conserve estas instrucciones
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Fuego
Descarga eléctrica
Gases tóxicos
Partes en movimiento
Superficie caliente
Arranque automático
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Explosión
Presión explosiva
Peligro al elevar
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
Quemaduras química
Lea el manual
R
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
• Utilice el generador SÓLO a la intemperie.
• Evite que los gases de escape entren en un espacio
cerrado a través de las ventanas, puertas, tomas de aire
de ventilación u otras aberturas.
• NO ponga en funcionamiento el generador dentro de
ningún edificio o espacio cerrado (aunque las ventanas
y puertas estén abiertas), ni en el compartimento para el
generador de un vehículo de recreo.
ADVERTENCIA Este generador no cumple la regulación
33CFR-183 de la Guardia Costera de EE.UU., y no debe
utilizarse en aplicaciones marinas.
La no utilización de generadores aprobados por la Guardia
Costera de EE.UU. podría causar daños materiales,
lesiones graves e incluso la muerte.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
4
BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA El propano es extremadamente
inflamable y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
En interiores o cerca del generador.
En un edificio, garaje u otra zona cerrada.
Al alcance de los niños.
• El depósito de gas LP debe tener:
Un dispositivo de descarga de seguridad comunicado directamente con
el espacio de vapor del cilindro.
Un dispositivo de prevención de exceso de llenado (OPD) que figure en
la lista.
Homologación DOT o CAN/CSA-B339.
Una válvula de paso con una salida de combustible compatible con un
conector de depósito de tipo 1. No se permite el uso de ningún otro
conector de depósito con este generador.
Un casquillo para proteger la válvula de paso de combustible.
• NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula del depósito ni en
los componentes del circuito de combustible.
• El sistema de suministro al depósito de LP debe permitir la salida de vapor.
• Acuda a un proveedor acreditado de gas propano para llenar el depósito de
gas LP, hasta un máximo del 80%. Inspeccione visualmente y recalifique el
depósito después de cada llenado.
• Mantenga SIEMPRE los depósitos de gas LP en posición vertical.
• Manipule SIEMPRE los depósitos de gas LP con cuidado.
• El depósito de gas LP está equipado con un dispositivo térmico interno
que cortará permanentemente el flujo de gas si se supera una temperatura
de 115° C (240° C). En este caso, lleve el depósito a su proveedor de
combustible. Será necesario determinar y corregir la causa del exceso de
calor antes de volver a utilizar el generador.
• La circulación normal del gas por el regulador y los tubos flexibles puede
generar un zumbido. Los niveles de ruido bajos son normales y no afectan
al funcionamiento del generador. Si el zumbido es excesivo, será necesario
purgar el circuito de suministro.
R
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la
compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados,
rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en
agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase
en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al
generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga
eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta
administración local. Evite el contacto directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico,
si se opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el
mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones
o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. Nunca
trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador,
desconecte primero el cable de la batería marcado como NEGATIVE,
NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a conectar el cable en último
lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar
a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente una falla eléctrica.
Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en
OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el
equipo.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• La colocación del generador debe cumplir todas las normas locales. Para
obtener información sobre la normativa local, consulte con su proveedor de
gas LP o de gas natural.
• Sujete firmemente los depósitos de combustible a la bandeja de montaje del
depósito de combustible LP como se describe en la sección “Montaje”.
• Antes de utilizar el generador, se deben vaciar los tubos flexibles del circuito
de combustible y se debe probar su estanqueidad, especialmente cuando se
cambien los depósitos de combustible.
• No se permite ninguna fuga de combustible. NUNCA compruebe si hay
fugas con una cerilla o una llama viva. Los olores fuertes, los síntomas
de resfriados, la congestión nasal, etc. pueden indicar la presencia de
combustible gaseoso. Extreme las precauciones y el sentido común cuando
compruebe si hay fugas (consulte “Comprobación de fugas en el circuito de
combustible”).
• Una vez colocado el generador en su posición de funcionamiento,
inspeccione periódicamente el circuito de combustible y sus tubos flexibles
para determinar si presentan daños o un exceso de desgaste. En caso
afirmativo, sustituya los componentes afectados utilizando ÚNICAMENTE
piezas suministradas por el fabricante. Los tubos flexibles y el regulador de
combustible se deben sustituir cada cinco años.
• Cuando el generador no esté en uso, cierre manualmente la(s) válvula(s) de
paso.
• NO utilice el generador si huele a combustible.
• NO fume cerca del generador. Limpie inmediatamente el aceite que se
haya podido derramar. Asegúrese de que no que queda ningún material
combustible en el compartimento del generador. Mantenga limpia y libre de
residuos la zona cercana al generador.
• NO suministre combustible gaseoso sin regular al generador. Consulte la
presión de suministro correcta en las especificaciones del producto.
• NO permita que los tubos flexibles de combustible entren en contacto con
las superficies calientes.
• NO almacene los bidones de gas LP:
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
ADVERTENCIA Lors de l’entreposage et de la recharge,
les batteries dégagent du gaz
d’hydrogène. La plus petite étincelle
enflammera l’hydrogène et causera
une explosion.
Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est
extrêmement acide.
Tout contact avec les composants de la batterie peut
causer de graves brûlures chimiques.
Une batterie présente un risque de choc électrique et une
haute tension lors d’un court-circuit.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu.
• NE permettez PAS de flamme nue, d’étincelle, de chaleur,
de cigarette allumée au cours et plusieurs minutes après
la recharge de la batterie.
• NE tentez PAS d’ouvrir ou d’endommager la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité, un tablier et des gants en
caoutchouc.
• Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques.
• Utilisez des outils dont les poignées sont isolées.
5
ATENCIÓN Las velocidades de funcionamiento
excesivamente altas aumentan el riesgo de lesiones y de
daños en el generador. Las velocidades excesivamente
bajas incrementan la carga de trabajo.
• SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. NO utilice el generador
para ningún otro uso.
• NO intente alterar la velocidad controlada. El generador
proporciona el voltaje y la frecuencia correcta cuando
funciona a una velocidad controlada.
• NO haga ninguna modificación en el generador.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
• Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
• NO exceda la capacidad en vatios/amperios del generador.
Consulte No sobrecargar el generador en la sección
Operando.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare su generador:
• Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
R
Cuando pruebe la bujía del motor:
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
6
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que
la unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Protección contra los fallos de conexión a tierra
Esta unidad es un generador de corriente alterna (CA)
de campo giratorio accionado por motor. Suministra
energía eléctrica para iluminación, aparatos y herramientas
compatibles. El campo giratorio del generador funciona a
unas 3.600 rpm accionado por un motor de un solo cilindro.
El generador funciona con gas propano licuado (LP). Sólo
puede funcionar con gas natural (NG) tras la correspondiente
conversión, que deberá ser realizada por un técnico
especialista cualificado.
La toma del generador incorpora una protección GFCI
(interruptor de circuito de fallo de conexión a tierra) y su
neutro está conectado a tierra para superar las inspecciones
OSHA en el lugar de trabajo.
Las tomas dobles disponen de protección GFCI (interruptor
de circuito de fallo de conexión a tierra). Este dispositivo
cumple la normativa federal, nacional y local vigente.
El GFCI protege contra las descargas eléctricas que se
pueden producir cuando un cuerpo humano se convierte
en el medio a través del cual la electricidad llega a tierra.
Este fenómeno puede producirse cuando el usuario toca un
aparato o un cable con corriente, una cañería u otro material
conectado a tierra.
Con la protección de un GFCI, el usuario puede sentir la
descarga, pero el dispositivo corta la corriente lo bastante
rápido como para que una persona con una salud normal no
sufra ningún daño de gravedad.
ADVERTENCIA Peligro eléctrico de Golpe. GFCI no
funcionará si bono neutral es quitado, que podría
tener como resultado la muerte o herida grave.
ADVERTENCIA Peligro eléctrico de Golpe. El voltaje
del generador podría causar golpe o quemadura
eléctricos que tienen como resultado la muerte o
herida grave.
• El contacto simultáneo con el conductor caliente y neutro
puede provocar descargas eléctricas y quemaduras,
incluso si el GFCI del circuito está protegido.
• SIEMPRE que vaya a utilizar la toma del GFCI, pulse antes
el botón de prueba para comprobar que funciona.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• NO suprima la conexión del neutro.
• La supresión de la conexión del neutro podría provocar
daños materiales, lesiones o incluso la muerte.
Conexión al sistema eléctrico de un edificio
El generador se debe conectar al sistema eléctrico de un
edificio a través de un conectador con conexión de neutro
instalado por un electricista cualificado. La conexión debe
aislar la alimentación del generador de la alimentación de
la red pública y debe cumplir todas las leyes y normas
eléctricas vigentes.
AVISO Se DEBE utilizar un conectador con conexión de
neutro para cambiar del suministro de la red eléctrica al del
generador.
R
El generador no funcionará si se conecta a un conectador
bipolar, ya que su seccionador de servicio también tiene
un neutro conectado a tierra. Si tanto el generador como
el seccionador de servicio de la vivienda o del edificio
contienen un neutro conectado a tierra, el GFCI se abre y
evita que los enchufes reciban corriente.
Si el generador se conecta al sistema eléctrico de un edificio,
se DEBE utilizar un conectador con conexión de neutro.
Este producto está pensado para uso residencial, como
fuente de energía eléctrica provisional para todo tiempo.
Puede suministrar energía para sistemas de calefacción,
refrigeración o comunicación, por ejemplo. Este producto
no pertenece a la categoría de reserva de emergencia según
lo definido por la norma NFPA 70 (NEC). NO utilice el
generador para ningún otro uso.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar,
alterar o mejorar de cualquier otra forma el generador y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
7
Responsabilidades del cliente
Consumo de gas
Consulte en la siguiente tabla los requisitos de media y plena
carga para vapor de LP.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Si considera le conectador, lea y siga las instrucciones
de este manual.
• Siga un plan regular de mantenimiento, cuidado y uso
del generador, como se indica en este manual.
• Cuando no utilice el generador, desconecte y almacene
SIEMPRE en un espacio interior el cable utilizado para
conectar el generador y el cuadro de conexiones de
entrada.
Para tomar decisiones bien fundadas y comunicarse
eficazmente con el técnico.
Lea y comprenda la sección Montaje de este manual antes
de comenzar la montaje de su generador.
Puede arreglar para la instalación apropiada de interruptor de
transferencia contactando con el almacén donde lo compró,
con su proveedor Briggs & Stratton, con un electricista
profesional autorizado o con su proveedor de energía
eléctrica.
La garantía del generador es las conexiones eléctricas
INVALIDO si permanentes al generador o modificaciones
de sistema de combustible son hechas al generador.
El motor del generador está dotado de un sistema de
mezcla de combustible que cumple las especificaciones de
California Air Resources Board (autoridades competentes
en materia de contaminación del aire) para que los sistemas
de combustible duales estén a prueba de alteraciones
inadecuadas.
• Use combustible limpio, libre de humedades y
partículas. Usar combustibles que no se ajusten a
los siguientes valores recomendados podría causar
problemas de funcionamiento:
• Se recomienda usar gas propano licuado (GPL)
comercial de grado HD5 con un nivel de energía
combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico, con un
contenido de propileno máximo del 5%, un contenido
de gas butano o gases más pesados del 2,5% y un
contenido mínimo de propano del 90%.
• Véase Especificaciones acerca de la presión de
suministro de gas.
ADVERTENCIA Sólo electricistas cualificados y
técnicos expertos en combustibles gaseosos deben
intentar la adaptación del combustible o conectar
permanentemente este generador. Toda instalación debe
cumplir estrictamente con los códigos, estándares y
normativas vigentes.
El sistema de combustible gaseoso
El generador ha sido fabricado para funcionar con gas
licuado de petróleo.
R
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• El gas LP es más pesado que el aire y se puede
concentrar en áreas bajas.
• Hasta la menor chispa puede hacer que estos
combustibles se enciendan y causen una explosión.
• NO encienda un cigarrillo o fume.
8
Vapor de PL*
1/2 Carga
Carga completa
33
56
* = Vapor de PL en pies cúbicos por hora
Montaje/instalación
El generador se puede utilizar después de montar los
componentes del soporte del depósito de combustible LP,
realizar las conexiones de combustible y comprobar el nivel
de aceite del motor.
Si tiene algún problema durante el montaje del generador,
llame a la línea de atención 1-800-743-4115. Tenga
preparados los números de modelo, revisión y serie,
que figuran en la etiqueta de características. Consulte la
ubicación de la etiqueta de características en Controles y
características del generador.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Ubicación del generador
El generador se suministra con.
• Generador preacoplado al soporte de montaje
• Conjunto de bandeja de alojamiento del depósito de
combustible LP preacoplado al soporte de montaje
• Conjunto de tubos flexibles y regulador de combustible
preacoplado al generador
• Cubierta del depósito de combustible LP para todo
tiempo
• Bolsa con la tornillería de fijación del depósito de
combustible LP
• Manual del operario
• Bandeja de vaciado de aceite
• Pintura para retoques
• Un fusible de 15 A de repuesto
Deberá adquirir dos depósitos llenos de combustible LP
DOT de 9 kg (20 libras) equipados con un dispositivo de
prevención de exceso de llenado (OPD) que figure en la lista.
Considere los siguientes factores para determinar la posición
de uso correcta del generador.
• Coloque la unidad en el exterior, en una superficie plana
y nivelada preparada para una ventilación adecuada.
De esta forma, se facilitará la dispersión de los gases
de escape mortales. NO instale el generador en lugares
en los que los gases de escape se puedan acumular o
entrar en un edificio que pueda estar ocupado.
Elevación del generador
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Contenido del paquete
ADVERTENCIA Peligro al elevar el equipo/objeto
pesado - Puede provocar daños en los músculos
y en la espalda.
• NO levante la unidad por la parte superior; podría
provocar daños en el generador.
• El generador pesa más de 130 kg (280 libras). Todas
las fases de manipulación y traslado del generador
requieren el uso de herramientas, equipos y profesionales
cualificados. Cada depósito lleno de LP pesa más de 9 kg
(200 libras).
• Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de
ventilación u otras aberturas en un espacio cerrado en
el que puedan acumularse. Tenga en cuenta los vientos
y las corriente de aire preponderantes cuando elija la
ubicación del generador.
R
Cada esquina del generador dispone de un orificio para
horquilla elevadora entre la base y el soporte de montaje.
Consulte la ubicación de los distintos elementos en
Controles y características del generador. Retoque los
desconchones con la pintura que se suministra a tal efecto.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
de la carcasa y del soporte de montaje del depósito
de LP, incluida la parte superior. De esta forma, se
reducirá el riesgo de que el calor y los gases de escape
inflamen los materiales combustibles cercanos y se
facilitará la refrigeración adecuada y el mantenimiento
del generador.
9
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las estructuras
provocar un incendio.
• NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Fijación de los componentes del soporte de
montaje del depósito de combustible LP
Herramientas necesarias
R
Necesitar una de las herramientas siguientes para fijar
el soporte de montaje del depósito de combustible LP al
soporte del generador.
• Llave de cubo y trinquete de 13 mm (0,5 pulgadas) O
• Llave fija de 13 mm (0,5 pulgadas)
10
1. Coloque el soporte e montaje (A) del depósito de
LP (con la bandeja del depósito de combustible LP
preacoplada (B)) en el suelo, del lado del generador al
que se conectan los tubos flexibles de combustible y el
regulador.
C
B
A
Confirme que los orificios perforados (C) en ambos
soportes de montaje son adyacentes.
2. Coloque un perfil en L de 50 cm (20 pulgadas) (D) para
unir los soportes de montaje. Alinee los orificios del
perfil con los de los soportes.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Coloque la unidad en un lugar en el que el agua
procedente de bombas, canalizaciones de desagüe,
canalones de tejado, sistemas de irrigación o
aspersores no pueda inundarla, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Coloque la unidad de forma que no dificulte ni afecte
a servicios tales como el teléfono, la electricidad, el
suministro de combustible, el aire acondicionado o el
riego, incluidos los servicios ocultos o subterráneos.
• Coloque la unidad la unidad de forma que las aberturas
de entrada y salida de aire no queden obstruidas por
hojas, hierba, nieve, etc. Si los vientos pueden arrastrar
estos materiales, deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
El generador se suministra acoplado a su soporte de
montaje. A menos que lo exija la normativa local, no es
necesario construir una solera de hormigón.
Si lo exige la normativa local, construya una solera de
hormigón de un grosor mínimo de 8 cm (3 pulgadas) y de
una longitud y un ancho 16 cm (6 pulgadas) superiores
a las del conjunto de los soportes del generador y del
depósito de LP. Fije los soportes a la solera con pernos de
anclaje adecuados con un diámetro mínimo de 6 mm (0,25
pulgadas).
Unión de los soportes de montaje
F
D
E
3. Inserte una arandela plana (F) de 5/16” X 1” en un
perno (E) e inserte el perno en uno de los orificios del
perfil en L. Apriete el perno a mano para introducirlo en
el orificio del soporte de montaje.
4. Repite tres veces el paso 3 hasta introducir un perno
con arandela en cada orificio del perfil en L.
5. Apriete cada perno hasta su tope con la herramienta
especificada. NO apriete en exceso para evitar que los
pernos se pasen de rosca.
6. Repita los pasos 2 a 5 para fijar el segundo perfil en L
al otro lado de los soportes de montaje.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Montaje de la varilla de fijación del depósito
Inserte uno de los extremos de la varilla roscada (G) que
se suministra con la unidad en la posición de la bandeja del
depósito de combustible LP (H). Apriete la varilla a mano.
G
Para instalar los depósitos de combustible LP
1. Compruebe que las válvulas de paso de los dos
depósitos de combustible LP están cerradas (girar a
tope hacia la derecha).
2. Coloque cada depósito de LP (J) en la bandeja con su
válvula (K) de combustible hacia el generador.
K
H
J
Instalación del depósito de combustible LP
3. Inserte el soporte de fijación (L) del depósito de
combustible LP en la varilla roscada. Coloque el
soporte de forma que sus muescas (M) queden en línea
con los orificios de los casquillos de los dos depósitos
de combustible LP.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
AVISO Para obtener un rendimiento óptimo, utilice dos (2)
depósitos de combustible LP.
En esta sección se describe el método correcto de
instalación y comprobación de fugas de los depósitos de
combustible LP del generador. El sistema se suministra con
una cubierta para el depósito de combustible LP. Cubra los
depósitos de combustible LP siempre que estén conectados
al generador.
R
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• La chispa más leve puede inflamar este combustible y
provocar una explosión.
• SI HUELE A GAS, cierre el suministro de gas al generador
en el(los) depósito(s) de combustible LP.
• Si el olor persiste, abandone la zona y llame
inmediatamente a su proveedor de gas o a los bomberos.
M
L
Puede ser necesario mover los depósitos de
combustible LP y el soporte hasta conseguir la
alineación correcta.
11
4. Inserte el conjunto de tubos flexibles y regulador (A) de
combustible en la varilla roscada de forma que quede
junto al generador y apoyado en el soporte de fijación.
7. Inserte el empalme (C) del dispositivo de conexión
izquierdo (según se mira el generador y los depósitos
de combustible LP) en la salida de la válvula (D) de
depósito de combustible LP. Asegúrese de que queda
bien insertado.
C
D
A
B
8. Gire la tuerca de acoplamiento grande hacia la derecha
y apriete a mano hasta el tope.
NO pase de rosca la conexión.
NO utilice sellador para roscas.
NO apriete en exceso la unidad de acoplamiento.
NO utilice herramientas para apretar la conexión.
AVISO Si no consigue hacer la conexión, repita el paso 7 o
consulte con un especialista en combustible LP.
9. Repita los pasos 7 y 8 para conectar el depósito de
combustible LP derecho.
10. Compruebe que los tubos flexibles de combustible
no están retorcidos ni en contacto con bordes
afilados o superficies que puedan calentarse con el
funcionamiento del generador.
11. Haga una prueba completa de fugas de combustible
siguiendo las instrucciones de Comprobación de fugas
en el circuito de combustible.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
5. Enrosque la tuerca de mariposa (B) a la varilla roscada
girando hacia la derecha. Apriete a mano la tuerca
de mariposa contra el conjunto de tubos flexibles/
regulador de combustible asegurándose de que
las muescas del soporte de fijación permanezcan
enganchadas a los casquillos de los depósitos de
combustible y de que los depósitos queden bien
sujetos.
R
6. Retire las tapas de protección de los conectores de las
válvulas de paso de los dos depósitos de combustible
LP. NO desecha las tapas de protección, deberá
instalarlas siempre que el depósito de combustible LP
se desconecte del generador.
12
BRIGGSandSTRATTON.COM
Comprobación de fugas en el circuito de combustible
A
D
F
F
E
D
G
B
H
D
C
D
B
F - Lado trasero de las uniones entre las tuercas de
acoplamiento y los tubos flexibles
G - Conexión del regulador al tubo flexible de combustible
H - Conexión del tubo flexible de combustible al generador
(todas las uniones)
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A - Tuercas de acoplamiento a las conexiones de las válvulas
de paso de los depósitos de combustible LP
B - Válvulas de paso del depósito de combustible en las
conexiones de la bombona
C - Soldaduras del depósito de combustible LP
D - Longitud total de todos los tubos flexibles de combustible
E - Conexiones de la válvula en T de latón (todas las uniones)
Comprobación de fugas en el circuito de
combustible
R
1. Cree una mezcla de agua y jabón lavavajillas al 50%.
2. Abra el suministro de combustible girando las válvulas
de paso de los dos depósitos de combustible LP a tope
hacia la izquierda.
3. Utilice una esponja, un trapo o un pequeño cepillo que
no sea metálico para aplicar la mezcla de jabón y agua
en cada punto identificado en el anterior.
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• NO fume ni permita otras fuentes de ignición en la zona
mientras comprueba la presencia de fugas.
• Compruebe si hay fugas sólo en el EXTERIOR y en una zona
bien ventilada.
• NO compruebe si hay fugas con una cerilla o llama viva.
• NO compruebe si hay fugas con el generador en funcionamiento.
• Realice SIEMPRE una comprobación de fugas antes de usar el
generador por primera vez.
• Compruebe si hay fugas SIEMPRE que cambie un depósito de
combustible LP u otro componente del sistema.
• Compruebe si hay fugas SIEMPRE que cambie la ubicación del
generador.Compruebe si hay fugas al menos una vez al año o si
el generador no se ha utilizado durante más de 60 días.
4. Inspeccione cada punto indicado. La formación de
burbujas indicará una fuga de combustible. El aspecto
de las burbujas será similar al que se muestra a
continuación.
5. Cierre las llaves de paso de los dos depósitos de
combustible LP girándolas a tope hacia la derecha).
6. Pulse y mantenga pulsado el interruptor START/RUN/
STOP (ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO/PARADA) en
la posición START durante 5 segundos para eliminar
la presión del gas de los tubos flexibles. Consulte
Controles y características del panel de control.
7. Apriete o sustituya las conexiones que presenten fugas.
8. Repita los pasos 2 a 7 hasta que no se detecten fugas.
NO utilice el generador si no consigue eliminar las
fugas. Solicite ayuda a un especialista cualificado en
combustible LP.
9, Cierre las válvulas de paso de los dos depósitos de
combustible LP hasta que esté preparado para utilizar
el generador.
13
10. Limpie los restos de jabón con agua fría limpia y seque
con un trapo.
11. Espere cinco minutos para evacuar el gas de la zona
antes de arrancar el generador.
AVISO La comprobación de fugas se debe realizar en una
zona bien iluminada para ver si se forman burbujas. NO
utilice una linterna para comprobar la formación de burbujas.
Techo y puerta de acceso extraíbles
La caja del generador incluye un techo y una puerta de
acceso a la batería extraíbles.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Para retirar los depósitos de combustible LP
1. Compruebe que la válvula de paso del depósito de
combustible LP está cerrada (girar a tope hacia la
derecha).
2. Desconecte el tubo flexible de combustible del depósito
de LP girando a mano hacia la izquierda la tuerca de
acoplamiento grande.
3. Instale la tapa de protección en la salida de la válvula
de paso del depósito de combustible LP.
4. Quite la tuerca de mariposa de la varilla roscada
girándola hacia la izquierda. Levante y extraiga el
conjunto de tubos flexibles/regulador de la varilla
roscada.
5. Levante y extraiga el soporte de fijación del depósito
de combustible LP de la varilla roscada. Puede ser
necesario mover los depósitos de combustible LP para
soltar el soporte de fijación.
6. Levante con cuidado el depósito de combustible LP
para sacarlo de la bandeja.
Comprobar el nivel de aceite del motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo
del equipo.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del
motor.
El generador sale de fábrica relleno de aceite sintético
(API SJ/CF 5W-30W). Esto permite al generador operar
en una gran variedad de condiciones climáticas y de
temperatura. Antes de arrancar el motor, compruebe el nivel
de aceite y asegúrese de que el motor está servido tal como
se describe en Mantenimiento.
AVISO El uso de aceite sintético no altera los intervalos de
cambio de aceite indicados en la sección Mantenimiento.
14
BRIGGSandSTRATTON.COM
Para quitar el techo
Hay dos tornillos a cada lado del techo, situados en las
ranuras con forma de media luna. Quite los cuatro tornillos y
levante el techo.
Para quitar la puerta de acceso.
1. Desconecte cualquier carga conectada al generador.
2. Quite el techo como se ha descrito anteriormente.
3. Quite el tornillo de la parte superior de la puerta de
acceso.
4. Extraiga la puerta de acceso tirando de ella y
levantándola para separarla de la base.
5. La puerta se separará de la caja del generador.
El cliente debe suministrar e instalar una batería de arranque
con válvula de regulación y recargable 12 voltios. La batería
de arranque DEBE cumplir con las especificaciones que
aparecen en estas tablas. También es muy recomendable
utilizar una batería de mayor capacidad en los climas más
fríos.
Especificaciones de la batería (clima más frío)
Voltios
12 Volt DC
A (MÍN)
600 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo
AGM (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal
M8
Dimensiones (MÁX):
Ancho
5.43 pulgadas (138mm)
Longitud
9.02 pulgadas (229mm)
Altura
8.19 pulgadas (208mm)
Especificaciones de la batería (clima más cálido)
Voltios
12 V CC
A (MÍN)
350 CCA (amperios de arranque
en frío)
Tipo
AGM (separador de fibra de
vidrio absorbente)
Hardware Terminal
M8
Dimensiones (MÁX):
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Para instalar la puerta de acceso a la batería y el techo
1. Inserte la parte inferior de la puerta de acceso en la
base.
2. Empuje la puerta de acceso hasta empotrarla en la
carcasa.
3. Vuelva a colocar el tornillo de la puerta.
4. Vuelva a colocar el techo y sus tornillos.
Conexión de la batería
R
Ancho
5.325 pulgadas (135mm)
Longitud
7.875 pulgadas (200mm)
Altura
6.875 pulgadas (175mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
batería de la sección Mantenimiento. Asegúrese siempre de
conectar el cable NEGATIVO en último lugar y que el cable del
terminal POSITIVO rojo esté bien colocado.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
15
Controles y características del generador
Compare las ilustraciones con su generador, para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes.
B
A
C
D
R
P
E
N
M
L
K
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
F
G
H
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de acceso para mayor claridad.
R
A - Identificación del número de modelo — (grabado en
la parte superior de la tapa de la válvula) Identifica el
modelo y tipo de motor.
B - Pantalla giratoria — Evita que entren residuos en la
corriente de aire de refrigeración del motor.
C - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite — Para
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor con el
aceite recomendado.
D - Panel de control — Se usa para varias funciones de
mantenimiento y funcionamiento. Véase Controles
y características del panel de control en la página
siguiente.
E - Tubo de salida de aceite — Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
F - Placa de datos de la unidad — Muestra los números
de modelo, serie y revisión.
G - Batería — (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
16
H - Terminal de tierra del equipo— Para la conexión a
tierra del generador.
K - Orificios para horquilla elevadora — En cada esquina
inferior un orificio ayuda a levantar el generador y la
base.
L - Entrada de combustible — Los componentes de
suministro de combustible se conectan al generador en
este punto.
M - Orificio de escape — El silenciador de alto rendimiento
reduce el ruido del motor conforme a la mayoría de
las normas de uso residencial. Incluye una pantalla
apagachispas homologada.
N - Filtro de aceite — Filtra el aceite del motor para
prolongar la vida útil del generador.
P - Instrucciones de riesgo/arranque/parada — Siga
estas advertencias y procedimientos cuando utilice el
generador.
R - Filtro de aire — Un filtro seco de espuma protege el
motor filtrando el polvo y los residuos del aire entrante.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles y características del panel de control
Compare esta ilustración con el panel de control de su generador, para familiarizarse con la ubicación de las tomas eléctricas,
controles y disyuntores.
S
W
T
W
X
W
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Y
R
S - Piloto LED — Se enciende cuando el generador está
produciendo voltaje.
T - Interruptor/Disyuntor de circuito de fallo de conexión
a tierra — Protege el generador de condiciones de
sobreintensidad y fallos de conexión a tierra. Debe estar
en la posición “ON” (ENCENDIDO) para suministrar
energía a todas las tomas eléctricas del panel de
control.
U - Interruptor START/RUN/STOP (ARRANQUE/
FUNCIONAMIENTO/PARADA) — Este interruptor de
tres posiciones se usa de la siguiente manera:
• La posición “START” arranca el generador. Presione
y manténgalo unos segundos para encender el
generador.
• “RUN” es la posición del interruptor cuando el
generador está en funcionamiento.
• La posición “STOP” detiene el generador. Presionar y
sujetar hasta que el motor se pare.
U
V
V - 120/240 V 30 A Toma eléctrica de bloqueo —
Suministra toda la energía de salida del generador y
tiene protección GFCI.
W - Disyuntores con pulsador de rearme — Protegen al
generador de posibles sobrecargas de corriente en la
toma eléctrica.
X - Tomas eléctricas de 120 V 20 A — Cada toma
eléctrica puede proporcionar 20 amperios de energía
como máximo. Las tomas eléctricas de 120 V tienen
protección GFCI. La carga total entre las cuatro tomas
eléctricas no debe exceder 7000 vatios.
Y - Fusible de 15A — Protege los circuitos de corriente
continua (CC) del generador. Si el fusible no está o
se ha fundido, el motor no puede arrancar. Cambie
el fusible sólo por otro fusible ATO 15 A idéntico,
disponible en la mayoría de los almacenes de
recambios.
17
Juegos de cordones y enchufes conectores
Utilice únicamente cables prolongadores de alta calidad, bien
aislados y conectados a tierra con las tomas del generador.
Examine los cables prolongadores antes de cada uso.
Examine los valores nominales de los cables prolongadores
antes de utilizarlos. Los juegos de cables prolongadores
utilizados deben tener valores nominales para cargas de CA
de 20 A o mayores para 125 V. Consulte los manuales del
operario de dispositivos a los que se les suministra energía,
para conocer las recomendaciones del fabricante.
Utilice cables prolongadores de la menor longitud posible
para reducir al mínimo la caída de tensión.
AVISO Las tomas eléctricas pueden marcar un valor
nominal mayor que la capacidad de salida del generador.
• NUNCA intente conectar un dispositivo que requiera
más amperaje del que el generador o la toma eléctrica
pueden suministrar.
• NO sobrecargar el generador. Véase No sobrecargar el
generador.
Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 A
Cada una de las tomas eléctricas dobles está protegida
contra sobrecargas por un disyuntor con pulsador de
rearme. Todos los receptáculos también protegidas por un
disyuntor bipolar CFGI.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA Los cables eléctricos dañados o
sobrecargados podrían sobrecalentarse y producir
arcos y quemaduras, lo que provocaría daños
materiales, lesiones graves o incluso la muerte.
• Utilice exclusivamente cables regulados para las cargas
aplicadas.
• Respete todas las medidas de seguridad de los cables
eléctricos.
• Examine los juegos de cables antes de cada uso.
Dispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 A
Esta toma eléctrica suministra toda la salida del generador y
está protegido contra la sobrecarga por un disyuntor bipolar
GFCI.
Juego de cables de 4 hilos
Use cada toma eléctrica para operar 120 V CA, monofásico,
cargas eléctricas de 60 Hz que requieren hasta 2400 vatios
(2.4 kW) a 20 A de corriente cuando operan con combustible
PL. Use juegos de cable para cargas de 125 V CA a 30 A
(o superiores). Examine el(los) juego(s) de cables antes de
cada uso.
Equipo de tierra
240V
120V
W (Neutro)
R
120V
Y (Caliente)
NEMA L14-30
X (Caliente)
Tierra (Verde)
Use un enchufe NEMA L1430 con esta toma eléctrica.
Conecte un juego de cable de 4 hilos para cargas de 250
V CA a 30 A (o superiores). Puede usar el mismo cable de
4 hilos para una carga de 120 V. Examine el(los) juego(s)
de cables antes de cada uso. Almacene el(los) juego(s) de
cables en un espacio interior.
Con el combustible PL, esta toma eléctrica soporta cargas
de 120/240 V CA, de 60 Hz, monofásico, que requieren hasta
7000 vatios de potencia (7,0 kW) a 29,16 A para 240 V o
dos cargas independientes de 120 V a 29,16 A cada una.
18
El generador dispone de una conexión a tierra del sistema
que conecta los componentes del bastidor a los terminales
de tierra de las tomas eléctricas de salida de CA. Conecte
el generador a tierra según los códigos, estándares y
regulaciones vigentes.
La tierra del sistema está conectada al cable de CA neutro
que, a su vez, está conectado al bastidor del generador.
El terminal de tierra del equipo se muestra en Controles y
características del generador.
Requisitos especiales
Es posible que haya normas u ordenanzas locales y
nacionales en materia de seguridad e higiene en el
trabajo aplicables al uso del generador. Consulte con un
electricista cualificado, un inspector eléctrico o el organismo
competente.
• En algunas zonas, es obligatorio registrar los
generadores en las compañías eléctricas locales.
• Si el generador se utiliza en una obra, puede ser
necesario cumplir normas y requisitos adicionales.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilización del generador
Encendido del motor
Conexión de cargas eléctricas
1. Deje funcionar el motor durante dos minutos.
2. Abra la tapa del panel de control y confirme que el
interruptor principal del generador está en la posición
ON (cerrado). Consulte Controles y características del
panel de control.
3. Enchúfelo y encienda la carga eléctrica deseada (120
y/o 240 V CA, monofásico, 60 Hz.)
4. Cierre la tapa del panel de control y ponga el seguro.
AVISO
• NO conectar cargas de 240 V en las tomas eléctricas
dobles.
• NO conectar cargas trifásicas al generador.
• NO conectar cargas de 50 Hz al generador.
• NO SOBRECARGAR EL GENERADOR. Véase No
sobrecargar el generador.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA El Propano es extremadamente
inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Siga estos pasos después de montar, almacenar, trasladar,
limpiar o reparar el generador. NO utilice el generador
sin haber leído y comprendido TODAS advertencias e
instrucciones del presente manual del operario.
• Asegúrese de que el generador está bien montado.
• Inspeccione los tubos flexibles de suministro de
combustible LP para determinar si están quemados,
rozados o retorcidos y si están bien canalizados antes de
cada uso. Los tubos deben mantenerse a una distancia
mínima de 8 cm (3 pulgadas) de las superficies calientes.
• Compruebe todas las conexiones y los tubos flexibles
de combustible LP para detectar fugas. Consulte
Comprobación de fugas en el circuito de combustible.
• Coloque el generador en una superficie nivelada y una
zona bien ventilada, a una distancia mínima de 152 cm (5
pies) de materiales combustibles y edificios, incluida la
parte superior. NO utilice el generador sobre cubiertas de
madera u otras superficies que puedan inflamarse.
AVISO Si suelta el botón de la posición START antes de
que se encienda el piloto LED, el generador se parará.
AVISO NO intente arrancar el motor durante más de
15 segundos. Tras cada intento, haga una pausa de 15
segundos para evitar el sobrecalentamiento del sistema de
arranque. Repita el proceso hasta que arranque el motor.
AVISO Cuando ponga en marcha el generador podría haber
aire en los conductos de combustible, especialmente tras
cambiar el depósito de combustible. Podría necesitar varios
ciclos de arranque para purgar ese aire y que el motor
arranque.
R
Siga las siguientes instrucciones de puesta en marcha:
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
AVISO Si la unidad no se arranca y se utiliza en una
superficie plana, se pueden producir problemas de arranque
y de parada durante el funcionamiento.
2. Retire la tapa del panel de control con un
destornillador.
3. Desconecte la(s) carga(s) del generador.
4. Abra la(s) válvula(s) de cierre del depósito de
combustible PL.
5. Confirme que el fusible de 15 A está instalado en el
panel de control.
6. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP en
la posición START (Arranque) hasta que se encienda el
piloto LED.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases de
escape a alta temperatura.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Deje un espacio mínimo de 152 cm (5 pies) alrededor
del generador, incluida la parte superior.
Parada del Motor
1. Abra el panel de control de la cubierta.
2. Apagar todas las cargas eléctricas. Desconéctelas de
las tomas eléctricas del panel de control.
Nunca arranque o pare el motor cuando haya aparatos
eléctricos conectados y en funcionamiento.
3. Deje funcionar el motor durante dos minutos sin
ninguna carga para estabilizar las temperaturas internas
del motor y el generador.
4. Pulse y mantenga el interruptor START/RUN/STOP
en la posición STOP (Parada) hasta que se apague el
piloto LED.
5. Cierre la(s) válvula(s) de cierre manual del combustible.
6. Cierre la tapa del panel de control y ponga el seguro.
19
Protección contra los fallos de conexión a tierra
La unidad está equipada con un interruptor de circuito de
fallo de conexión a tierra (GFCI). Este dispositivo cumple la
normativa federal, nacional y local vigente.
AVISO Si el disyuntor salta en el periodo de 1 minuto.
• NO use el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si el disyuntor pasa la comprobación, el equipamiento
eléctrico o alargadores podrían estar defectuosos.
Cambie el equipamiento eléctrico y cables defectuosos
antes de continuar el uso.
AVISO Si el disyuntor pasa la comprobación.
• Haga que un técnico cualificado compruebe todo el
equipamiento eléctrico y el cableado por si hubiera
defectos.
• Sustituya el equipamiento eléctrico y el cableado o llévelo a
un centro de reparaciones cualificado.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Compruebe su disyuntor GFCI
Compruebe el disyuntor GFCI (véase Controles y
características del panel de control) cada mes, como se
indica a continuación.
1. Mientras el generador está en marcha y la tapa del
panel de control abierta, presione el botón blanco
“Test”. El disyuntor debe saltar (el mango se moverá
hacia una posición aproximadamente central), evitando
así que los enchufes reciban corriente.
AVISO Si el disyuntor no salta.
• NO use el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
2. Si el mango se mueve hacia el centro, reposicionar
moviendo firmemente hacia la posición “Off”
(izquierda), y después a la posición “On” (derecha).
AVISO Si el disyuntor no se reposiciona correctamente.
• NO use el generador.
• Póngase en contacto con un centro de servicio técnico de
Briggs & Stratton Power Products.
Durante el uso del generador
Si el disyuntor salta durante el uso, normalmente se debe a
la presencia de cables o equipamiento defectuoso. Aun así,
compruebe el disyuntor como se indica a continuación.
1. Abrir la tapa del panel de control, desconectar las
cargas, reposicionar y comprobar el disyuntor tal como
se describe arriba. Deje funcionar el generador sin
cargas durante 1 minuto.
20
No sobrecargar el generador
Capacidad
Debe asegurarse de que su generador puede proveer los
suficientes vatios de potencia continua (vatiaje nominal) y
vatios de salida para los elementos que desee alimentar al
mismo tiempo. Siga estos sencillos pasos.
1. Seleccione los elementos que quiere alimentar al
mismo tiempo.
2. Sume la potencia nominal de esos elementos. Esa es
la cantidad de energía que su generador debe producir
para mantener sus elementos en funcionamiento.
3. Calcule cuántos vatios de salida necesitará. La potencia
de salida se refiere al corto arranque de energía que
se necesita para arrancar herramientas o dispositivos
a motor, como una radial o un refrigerador. Como no
todos los motores arrancan al mismo tiempo, el total
de vatios de salida puede calcularse añadiendo sólo
el elemento con la potencia de salida más alta al total
de vatios de potencia continua que obtuvimos en el
paso 2.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Ejemplo
Herramienta o
aparato eléctrico
Bomba del pozo de
agua
Vatios de
funcionamiento
(potencia
nominal)
Vatios de
arranque (pico)
adicionales
1200
2100
Herramienta o aparato
Vatios de
potencia
continua
Vatios de
potencia
de salida
adicional
Básicos
Bombilla de 75 vatios
75
-
Congelador industrial
500
500
Bomba para sumideros
800
1200
Refrigerador / Congelador – 18 pies cúbicos
800
1600
Bomba de agua – 1/3 HP
1000
2000
Aire acondicionado de ventana – 10.000
BTU
1200
1800
Ventilador de ventana
300
600
Vatios de potencia continua totales = 3075
Potencia de salida adicional más alta = 1800
Salida total del generador requerida = 4875
Ventilador de caldera – 1/2 HP
800
1300
Horno microondas – 1000 vatios
1000
-
Cafetera
1500
-
Control de la energía
Para prolongar la vida de su generador y los aparatos que
conecte a él, es muy importante tener cuidado cuando se le
añaden cargas eléctricas. No deber haber nada conectado
a las tomas del generador antes de encender el motor.
El modo seguro y correcto de gestionar la energía del
generador es añadir las cargas secuencialmente, como se
indica a continuación.
1. Sin tener nada conectado al generador, encienda el
motor tal como se describe en este manual.
2. Conecte y encienda la primera carga, preferiblemente la
mayor que usted tenga.
3. Permita que la salida del generador se estabilice (el
motor funciona suavemente y el aparato funciona
adecuadamente).
4. Conecte y encienda la próxima carga.
5. De nuevo, permita que el generador se estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional que
usted tenga.
Estufa eléctrica – Elemento simple
1500
-
Plancha de cocina
2500
-
Reproductor de DVD/CD
100
-
VCR
100
-
Receptor estéreo
450
-
Televisión en color – 27”
500
-
Ordenador personal con monitor de 17”
800
-
Sistema de seguridad
180
-
Radio-reloj AM/FM
300
-
Dispositivo de apertura de garage – 1/2 HP
480
520
Calentador de agua eléctrico – 150 litros
aprox. (40 galones)
4000
-
Luz halógena de cuarzo para trabajar
1000
-
Rociador sin aire – 1/3 HP
600
1200
Sierra sable
960
960
Taladro eléctrico – 1/2 HP
1000
1000
Sierra Radial – 10”
1500
1500
Sierra inglete – 10”
1800
1800
Cepilladora de mesa – 6”
1800
1800
Sierra de mesa / Sierra de brazo radial – 10”
2000
2000
Compresor de aire – 1-1/2 HP
2500
2500
Frigorífico
700
2200
Ventilador del horno
800
2350
Televisión
500
—
75
—
Luz (75 vatios)
Máximo de vatios
de arranque:
2.350
Cocina
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Total de
vatios de
funcionamiento:
3.275
Calefacción / Aire Acondicionado
Habitación familiar
Otros
Taller
Nunca añada cargas que sobrepasen la capacidad del
generador. Tenga especial cuidado en contar con las cargas
adicionales en la capacidad del generador, como se describe
arriba.
*La potencia que aparece en la lista es aproximada.
Compruebe la herramienta o aparato eléctrico para obtener la
potencia real.
21
Plan de mantenimiento
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias pueden
provocar fuego o descargas eléctricas.
Cuando ajuste o repare su generador
• Desconecte el cable de la bujía de ésta y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
Cuando pruebe la bujía del motor
• Utilice un comprobador de bujías homologado.
• NO compruebe la chispa sin la bujía instalada.
Siga los intervalos de horas o de calendario, los que sucedan
antes.
Primeras 5 horas
Cambie el aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieza de residuos
Cada 50 horas o una vez al año
Cambie el aceite del motor*
Cambie el filtro del aceite*
Cada 100 horas o una vez al año
Sustituya la bujía
Una vez al año
Limpieza de las aletas de refrigeración del cilindro del
motor*
Limpie el sistema de refrigeración
Cada 5 Años
Sustitución de los tubos flexibles y el regulador de
combustible
R
* Servicio más a menudo bajo condiciones de suciedad o
polvo.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado de Briggs & Stratton para reparar la unidad.
Nunca haga funcionar un generador dañado o defectuoso.
Para beneficiarse completamente de la garantía el operador
debe mantener el generador tal como se explica en esta
sección.
La totalidad de las reparaciones y los ajustes se deberán
realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
22
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o individuo especializado en la
reparación de motores que no sean de automoción puede
encargarse del mantenimiento, la sustitución y la reparación
de los dispositivos y sistemas de control de emisiones.
Véase Garantía de control de emisiones.
Sistema de refrigeración de aire del generador
Es importante darle mantenimiento adecuado al sistema de
refrigeración del generador para garantizar que funcione
de manera segura, y que su rendimiento y duración sean
adecuados. Las rejillas del aire de refrigeración en la carcasa
no deben quedar obstruidas por nieve, hojas, vegetación
ni por ningún otro material extraño. Mantenga limpias
y despejadas estas aberturas para reducir el riesgo de
sobrecalentamiento e ignición de los residuos acumulados.
Revise con frecuencia la limpieza de la unidad y aséela
cuando la superficie exterior/interior tenga polvo, suciedad,
aceite, humedad u otro tipo de sustancia extraña. Consulte el
apartado Limpieza de residuos.
AVISO NO rocíe el generador directamente con una
manguera de jardín para limpiarlo. El agua podría penetrar
en el motor del generador y causar problemas.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Comprobación de nivel de aceite del motor
AVISO Una vez al año debería limpiar o cambiar la bujía y
cambiar el filtro de aire. Una bujía nueva y un filtro de aire
limpio aseguran la mezcla adecuada de combustible y aire y
contribuyen a mejorar el rendimiento del motor y a prolongar
su vida útil.
AVISO El alternador rota en un cojinete prelubricado y
sellado que no necesita lubricación adicional durante su vida
útil.
Inspección regular de mantenimiento
1. Inspeccione los conductos, las juntas de espuma/
goma y los sellos para detectar fugas. Sustituya si es
necesario.
2. Limpie el combustible, el polvo, la suciedad y los
residuos de:
• Las ranuras y aberturas del aire de refrigeración en el
generador.
• El área alrededor del generador.
• El exterior e interior de la carcasa del generador.
• La parte superior del motor y de la pantalla giratoria.
Limpie los residuos
• Utilice un trapo húmedo para limpiar las superficies
exteriores.
• Utilice un cepillo de cerda suave para eliminar los
restos de suciedad o aceite endurecidos.
• Utilice una aspiradora para eliminar los restos sueltos
de suciedad.
Mantenga limpios los componentes del motor para reducir
el riesgo de sobrecalentamiento e ignición de los residuos
acumulados. Use estas mismas instrucciones para el motor.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Aletas de refrigeración del cilindro del motor
Las aletas de refrigeración del cilindro no pueden verse si
no se desmonta parcialmente el motor. Por este motivo,
recomendamos que encargue la limpieza del sistema de
refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio de
Briggs & Stratton conforme a los intervalos recomendados.
Aceite
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Recomendaciones sobre el aceite
Para obtener el mejor rendimiento, recomendamos utilizar
aceites certificados con garantía Briggs & Stratton. También
se pueden utilizar otros aceites detergentes de alta calidad
con clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad
adecuada del aceite para el motor. Utilice el cuadro
para seleccionar la mejor viscosidad para el intervalo de
temperatura exterior previsto.
Comprobar y añadir aceite
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que la unidad esté en una superficie
plana.
2. Retirar el techo (véase la sección Techo y puerta de
acceso extraíbles).
3. Quite el tapón de llenado y la varilla de nivel de aceite y
límpielos con un trapo.
4. Compruebe que el nivel de aceite llega a la marca FULL
(lleno) de la varilla.
5. Vierta lentamente el aceite por la abertura de llenado.
VUELVA A COMPROBAR el nivel de aceite. NO añada
aceite en exceso.
6. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
7. Vuelva a poner el techo.
R
* Por debajo de 4 °C (40 °F), el uso de aceite SAE 30
provocará dificultades de arranque.
** Por encima de 27 °C (80 °F) el uso de aceite 10W30
puede aumentar el consumo de aceite. Compruebe el
nivel de aceite con mayor frecuencia.
AVISO Todo aceite sintético que cumpla las
especificaciones ILSAC GF-2, con marca de
certificación API y con símbolo de servicio API
(se muestra a la izquierda) con “SJ/CF ENERGY
CONSERVING” o superior es un aceite aceptable a
todas las temperaturas. El uso de aceite sintético no
altera los intervalos de cambio de aceite indicados.
23
Cambio del aceite del motor y del filtro
Extraiga los dos tornillos de cada tapa de acceso de plástico y
retire ambas tapas de los dos lados de la caja del generador.
Cambio del aceite
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
Cambio del filtro de aceite
1. Coloque la bandeja (A) de vaciado de aceite sobre la
tubería y deslícela para situarla debajo del filtro de
aceite.
A
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
A continuación se muestra la ubicación del orificio de vaciado
de aceite.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
Vea abajo.
2. Agarre el filtro del aceite con la mano y gírelo hacia la
derecha. El filtro debería desprenderse del generador.
3. Antes de instalar un nuevo filtro, unte ligeramente la
junta del filtro con aceite limpio de motor.
4. Vuelva a colocar el filtro con cuidado de manera que la
junta quede en contacto con el adaptador del filtro de
aceite. Ajústelo a mano girándolo 1/2 vuelta o 1/4 de
vuelta más.
5. Retire la bandeja de vaciado de aceite de debajo del filtro
y limpie bien los restos de aceite.
R
ADVERTENCIA Evite el contacto prolongado o repetido
de la piel con el aceite usado del motor.
• El aceite usado provoca cáncer de piel en determinados
animales de laboratorio.
• Lave perfectamente las partes expuestas con jabón y
agua.
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS
NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS
RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN
UN PUNTO DE RECOGIDA.
24
Rellene el motor con aceite
1. Añada el aceite recomendado y nuevo. Llene hasta la
marca FULL (lleno) de la varilla de nivel.
2. Encienda el generador y déjelo funcionar durante dos
minutos sin cargas conectadas para comprobar que no
hay pérdidas de aceite.
3. Pare el motor. Vuelva a comprobar el nivel de aceite y
si fuera necesario añada un poco. NO añada aceite en
exceso.
Elementos del filtro de aire
Si se utiliza con un filtro de aire sucio, el motor no funcionará
correctamente y puede sufrir daños.
• Cambie el cartucho del filtro de aire cada 100 horas
de funcionamiento o una vez al año, lo que suceda
antes. Este filtro de aire está homologado por UL y
es de material retardante de la llama. Sustituya el
cartucho del filtro de aire con una pieza de recambio del
equipamiento original.
• Haga cambios más frecuentes si trabaja en zonas donde
abunda la suciedad y el polvo.
BRIGGSandSTRATTON.COM
Para revisar el filtro de aire, siga estos pasos
1. Retire el techo del generador, tal como se describe en
Techo y puerta de acceso extraíbles.
2. Tire del mango de la tapa del filtro de aire y gírelo hacia
el motor.
3. Retire la tapa (B) del filtro de aire.
C
Revise la bujía
Esto ayudará a su motor a arrancar más fácilmente y
funcionar mejor.
1. Limpie la zona de alrededor de la bujía.
2. Retire e inspeccione la bujía.
3. Compruebe la separación del electrodo con un
calibrador de alambre y ajuste el espacio de la bujía
a la medida recomendada si fuera necesario (véase
Especificaciones).
B
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados
o quemados o si la porcelana está agrietada.
Utilice la bujía de repuesto recomendada. Consulte
Especificaciones.
5. Instale la bujía y apriete firmemente.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
4. Saque cuidadosamente el cartucho (C) del filtro de aire.
5. Aspire el hueco del filtro de aire cuidadosamente para
evitar la entrada de residuos en el motor.
6. Para limpiar el cartucho, golpee suavemente el lado del
papel plisado en una superficie plana.
AVISO NO utilice aire presurizado o disolventes para limpiar
el cartucho. El aire presurizado puede dañar el cartucho; los
disolventes lo disolverían.
7. Coloque el prefiltro del filtro de aire y el cartucho en su
sitio. El cartucho debe encajar bien en la base.
8. Haga coincidir las muescas de la tapa con las ranuras
de la base y vuelva a poner la tapa.
9. Cuelgue el mango y cierre la tapa.
R
ADVERTENCIA Despida Peligro. petardeo podría tener
como resultado la muerte o herida grave.
• NO intente encender el motor con los filtros o la tapa del
filtro de aire quitados.cleaner cover removed.
10. Vuelva a poner el techo.
Comprobación de holgura de la válvula
Si comprueba y ajusta la holgura de la válvula regularmente,
el funcionamiento del motor mejorará y tendrá una mayor
vida útil. Este procedimiento no puede llevarse a cabo sin
desmontar parcialmente el motor y sin usar herramientas
especiales. Por esta razón, le recomendamos que un
distribuidor autorizado compruebe y ajuste la holgura de la
válvula siguiendo los intervalos recomendados.
Sustitución de los tubos flexibles y del regulador de
combustible
Se recomienda encarecidamente sustituir los tubos flexibles
y el regulador de combustible cada cinco años de uso.
Aunque estos componentes están diseñados para el uso en
exteriores, la exposición constante a los elementos y la luz
solar puede deteriorarlos.
25
La Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Cargar la batería
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente.
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la batería, se
provocará una avería.
• NO intente arrancar en puente la generador.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando
cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
Ahora el generador está preparado para funcionar.
R
AVISO El generador debe funcionar durante un mínimo de
30 minutos cada siete días, como mínimo. Si no es posible
hacerlo, la batería se descargará con el tiempo.
Si el generador no se utiliza una vez al mes, quite la batería y
cárguela regularmente para mantenerla cargada y preparada
para encender el generador cuando sea necesario. Si el
voltaje de la batería es demasiado bajo, ésta podría no
cargarse y necesitaría una nueva.
26
BRIGGSandSTRATTON.COM
Almacenamiento
El generador debe funcionar durante un mínimo de 30
minutos cada siete días, como mínimo. Si esta operación no
es posible y necesita almacenar la unidad durante más de 30
días, prepárelo como se indica a continuación.
1. Mientras el motor siga estando caliente, cambie el aceite
tal como se describe en Mantenimiento.
2. Quite la bujía y vierta aproximadamente 30 ml (1 onza)
de aceite de motor limpio en el interior del cilindro.
Cambie la bujía pero NO conecte el cable.
3. Asegúrese de que la válvula de interrupción del
suministro de combustible está cerrada.
4. Presione el interruptor START/RUN/STOP
momentáneamente para distribuir el aceite.
5. Vuelva a conectar el cable a la bujía.
6. Limpie el generador como se indica en Limpieza del
generador. Asegúrese de que las ranuras y aberturas de
aire del generador están abiertas y despejadas.
7. Cargue la batería tal como se describe en Carga de la
batería.
8. Si el generador se expone a temperaturas muy bajas,
desconecte los cables de la batería y colóquelo en un
lugar más cálido. Cargue la batería antes de usarla en la
siguiente temporada.
R
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente.
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como POSITIVE,
POS o (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
NO CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS, LLEVE LA
BATERÍA USADA A UN CENTRO DE RECOLECCIÓN
PARA RECICLAJE.
27
Resolución de problemas
Problema
Motivo
Solución
El motor funciona, pero no hay
corriente alterna.
1.
Disyuntor abierto o defectuoso.
1.
2.
Fallo en el generador.
2.
El motor funciona correctamente
sin cargas pero se “ahoga” cuando
se conectan cargas.
1.
1.
2.
Cortocircuito en una carga
conectada.
El generador está sobrecargado.
3.
Circuito del generador en corto.
3.
4.
La presión del combustible es
incorrecta.
La mezcla de gas natural
combustible es incorrecta.
4.
1.
El fusible de 15 A falta o está
fundido.
1.
2.
No queda combustible.
2.
5.
Instale un nuevo fusible de 15A.
Véase Controles y características
del panel de control.
Abra las válvulas de paso de
los depósitos de combustible;
compruebe los depósitos.
Sustituya la batería.
Compruebe las conexiones de los
depósitos de combustible.
Batería defectuosa.
La conexión con el depósito de
combustible se ha aflojado o es
defectuosa.
La temperatura ambiente es
insuficiente para reponer el vapor en
los depósitos de combustible LP.
3.
4.
5.
Asegúrese de conectar al
generador dos depósitos
de combustible LP de 9 kg
(20 libras).
1.
No queda combustible.
1.
2.
Nivel de aceite bajo.
2.
Compruebe las válvulas de paso
de los depósitos de combustible
LP, llene los depósitos.
Comprobar y añadir aceite.
3.
4.
5.
R
El motor se para.
5.
Desconectar la carga eléctrica en
corto.
Véase No sobrecargar el
generador.
Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
Véase El sistema de combustible
gaseoso.
Véase El sistema de combustible
gaseoso.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El motor no se enciende, o se
enciende y funciona mal.
2.
Reposicione o sustituya el
disyuntor.
Póngase en contacto con el
servicio técnico local.
28
BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantías
Garantía de control de emisiones de California,
U.S. EPA y Briggs & Stratton Corporation
Derechos y obligaciones de la garantía
California Air Resources Board, U.S. EPA y Briggs & Stratton (B&S) le
explican a continuación la garantía del sistema de control de emisiones de su
motor/equipo modelo 2008 y posteriores. En California, los nuevos motores
pequeños para máquinas de servicio deben estar diseñados, fabricados
y equipados conforme a los exigentes estándares de lucha contra la
contaminación del Estado. B&S garantiza el sistema de control de emisiones
de su motor/equipo durante los períodos que se indican a continuación,
siempre que no haya habido uso indebido, negligencia o mantenimiento
indebido del motor pequeño para máquinas de servicio.
Su sistema de control de emisiones puede incluir componentes como
el carburador o el sistema de inyección de combustible, el tanque de
combustible, el sistema de arranque y el convertidor catalítico. También
puede incluir mangueras, correas, conectores, detectores y otros conjuntos
relacionados con las emisiones. Si se cumplen las condiciones de la garantía,
B&S reparará el motor/equipo sin coste alguno, incluido el diagnóstico, los
componentes y la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante:
1. Piezas garantizadas
La presente garantía cubre únicamente las piezas que se enumeran a
continuación (piezas del sistema de control de emisiones) siempre que
tales piezas estuvieran presentes en el motor adquirido.
a. Sistema de regulación de combustible
•
istema de enriquecimiento para arranque en frío (estrangulador
S
electrónico)
•
Carburador y piezas internas
•
Bomba de combustible
•
onducto de combustible, acoplamientos del conducto de
C
combustible, abrazaderas
•
Depósito de combustible, tapón y cadena
•
Bote de carbono
b. Sistema de inducción de aire
•
Filtro de aire
•
Colector de admisión
•
Línea de purga y ventilación
c. Sistema de encendido
•
Bujía(s)
•
Sistema de encendido magnético
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Los motores pequeños para máquinas de servicio tienen dos años de
garantía. Si algún componente del motor/equipo relacionado con las
emisiones estuviera defectuoso, B&S lo reparará o sustituirá.
A continuación se detallan las disposiciones concretas relativas a la
Cobertura de la garantía contra defectos del sistema de control de emisiones.
Se añaden a la garantía de motores de B&S para motores no regulados, que
figura en el Manual del Operario.
Responsabilidades de la garantía del propietario:
• Como propietario del motor/equipo pequeño, usted es responsable de
llevar a cabo todas las operaciones de mantenimiento que se enumeran
en el manual del propietario. B&S recomienda conservar todas las
facturas relativas al mantenimiento del motor/equipo, pero B&S no puede
denegar la garantía basándose únicamente en la falta de facturas o en la
imposibilidad por parte del propietario de asegurar la correcta realización
de todas las operaciones de mantenimiento.
• Como propietario del motor/equipo, debe ser consciente de que B&S
puede denegar la cobertura de la garantía si el motor/equipo o uno
de sus componentes falla debido a un uso indebido o negligente, un
mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
R
• Usted es responsable de presentar su motor/equipo a un centro de
distribución de B&S, distribuidor autorizado de servicio u otra entidad
equivalente, según corresponda, en el momento en que surja un
problema. Las reparaciones cubiertas por la garantía se llevarán a cabo
en un plazo razonable, no superior a 30 días en ningún caso. En caso de
preguntas sobre los derechos y responsabilidades relativos a la garantía,
póngase en contacto con B&S llamando al (414) 259-5262.
d. Sistema catalizador
•
Convertidor catalítico
•
Colector de escape
•
Sistema de inyección de aire o válvula de impulso
e. Elementos diversos utilizados en los sistemas anteriores
•
Válvulas y conmutadores de aspiración, temperatura, posición y
temporizados
•
Conectores y unidades
2. Duración de la cobertura
Durante un período de dos años desde la fecha de compra original,
B&S garantiza al propietario original y a todo propietario posterior que
el motor está diseñado, fabricado y equipado conforme a la normativa
vigente adoptada por el Air Resources Board; que no tiene defectos de
materiales ni de mano de obra que provoquen el fallo de un componente
cubierto; y que es idéntico en todos los aspectos materiales al motor
descrito en la aplicación de certificación del fabricante. El período de
garantía comienza en la fecha de adquisición original del motor.
Disposiciones de la garantía contra defectos del sistema de control de
emisiones de Briggs & Stratton
29
La garantía de los componentes relacionados con las emisiones es la
siguiente:
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que no se deba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en
el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
durante el período de la garantía especificado anteriormente. Si alguno de
estos componentes falla durante el período de cobertura de la garantía,
deberá ser reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía
restante.
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que sólo se
deba inspeccionar periódicamente según el manual del propietario
entregado quedarán cubiertos por la garantía durante el período de la
garantía especificado anteriormente. Los componentes que se reparen
o sustituyan en virtud de la garantía estarán cubiertos por la garantía
durante el período de garantía restante.
• No se podrán utilizar componentes complementarios o modificados
no exentos por el Air Resources Board. El uso de componentes
complementarios o modificados no exentos por parte del propietario dará
lugar a la anulación de la garantía. El fabricante no será responsable de
los fallos de componentes cubiertos por la garantía que se deban al uso
de un componente complementario o modificado no exento.
3. Cobertura de daños derivados
Moderado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 125 horas de funcionamiento real.
Intermedio:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 250 horas de funcionamiento real.
Prolongado:
El motor está certificado para cumplir la normativa sobre emisiones
durante 500 horas de funcionamiento real.
Por ejemplo, un cortacésped con operario a pie se suele utilizar entre 20 y
25 horas al año. Por tanto, el Período de Durabilidad de las Emisiones de un
motor con clasificación intermedia equivaldría a 10-12 años.
Los motores Briggs & Stratton cuentan con la certificación de cumplimiento
de la fase 2 de las normativas sobre emisiones de la United States
Environmental Protection Agency (USEPA, Agencia estadounidense de
protección del medioambiente). En el caso de los motores con certificación
de fase 2, el período de cumplimiento de la normativa sobre emisiones que
figura en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica el número de
horas de funcionamiento durante las cuales el motor ha demostrado cumplir
los requisitos federales sobre emisiones.
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
• Los fallos de todo componente cubierto por la garantía que se deba
sustituir como parte del plan de mantenimiento obligatorio detallado en
el manual del propietario entregado quedarán cubiertos por la garantía
hasta el momento en que se indique que es necesario hacer la primera
sustitución. Si el componente falla antes de la fecha de la primera
sustitución, será reparado o sustituido por B&S sin cargo alguno para el
propietario. Los componentes que se reparen o sustituyan en virtud de la
garantía estarán cubiertos por la garantía durante el período de garantía
hasta llegar a la fecha de la primera sustitución.
El Período de Durabilidad de las Emisiones indica el número de horas
durante las cuales el motor puede funcionar cumpliendo las normas sobre
emisiones, siempre que se realicen las operaciones de mantenimiento que
se detallan en las instrucciones de uso y mantenimiento. Se utilizan las
siguientes categorías:
La cobertura se ampliará a los fallos de cualquier componente del motor
derivados del fallo de cualquier componente relacionado con el sistema
de emisiones cubierto por la garantía.
Para motores de menos de 225 cc:
Categoría C = 125 horas
Categoría B = 250 horas
Categoría A = 500 horas.
Para motores de 225 cc o más:
Categoría C = 250 horas
Categoría B = 500 horas
Categoría A = 1000 horas.
4. Solicitudes y exclusiones de cobertura
R
Las solicitudes de garantía se cumplimentarán con arreglo a las
disposiciones de la política de garantía de motores B&S. La cobertura
no aplica a los fallos de componentes relacionados con el sistema de
emisiones cubiertos por la garantía que no sean originales de B&S
ni a los fallos debidos a uso indebido, negligencia o mantenimiento
inadecuado, conforme a las disposiciones de la política de garantía de
motores B&S. B&S no será responsable de la cobertura de la garantía
de fallos de componentes relacionados con el sistema de emisiones
cubiertos por la garantía provocados por el uso de componentes
complementarios o modificados.
Consulte la información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el
índice de aire en la etiqueta de emisiones del motor
Los motores con certificación de cumplimiento de la normativa sobre
emisiones del California Air Resources Board (CARB) deben mostrar
información sobre el período de durabilidad de las emisiones y el índice
de aire. Briggs & Stratton ofrece esta información al consumidor mediante
etiquetas de emisiones. La etiqueta de emisiones del motor contiene la
información de certificación.
30
BRIGGSandSTRATTON.COM
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DEL GENERADOR DOMÉSTICO BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
De la garantía entran en vigor el 1 de octubre de 2010. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de octubre de 2010.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente. El período de vigencia y las
condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado
más próximo en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO DESDE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE PERMITIDO
POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados.
Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos
legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
PERÍODO DE GARANTÍA
Uso del consumidor 1
2 años
Uso comercial 2
Ninguna
Uso para alquiler
Poder principal 4
3
Ninguna
Ninguna
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado en la
siguiente tabla. 1 “Consumidor” significa uso doméstico personal por parte de un consumidor final. 2 “Comercial” significa cualquier otro uso, incluidos los
usos con fines comerciales, de generación de ingresos o alquiler. Una vez que el equipo se haya usado con fines comerciales, se considerará como equipo de
uso comercial a efectos de esta garantía. 3 “Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente.
Una vez que el equipo se haya usado con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía. 4 Para propósitos de esta
garantía, el “Poder principal” es definido donde el generador es una fuente del poder donde no poder eléctrico está disponible de la CUADRICULA VERSATIL
del PODER. Si ningún poder VERSATIL está disponible, el generador es considerado la fuente de alimentación principal.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI NO
APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO
DE GARANTÍA.
ACERCA DE LA EQUIPO GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento, el transporte, la
manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha de fabricación o el
número de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio autorizado podrá reparar
o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía no cubre las
reparaciones y equipos que se detallan a continuación:
Desgaste normal: Al igual que cualquier otro aparato mecánico y motores, los equipos de uso en exteriores necesitan piezas y mantenimiento periódicos
para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta del equipo.
•
Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquellos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación
o almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad. La garantía tampoco cubre el
mantenimiento normal, como los ajustes y la limpieza, o la obstrucción del sistema de combustión (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.).
•
Otras exclusiones: Quedan excluidos batería de arranque, los elementos accesorios, de esta garantía el desgaste de elementos tales como medidores
de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, etc. así como los daños derivados de accidentes, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio
inadecuado, congelación o deterioro químico. Esta garantía excluye los fallos debidos a hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor
que escapan al control del fabricante. También se excluyen los equipos usados o reacondicionados y los destinados a demostraciones; los equipos
utilizados como fuente principal de energía en lugar de un servicio público, los equipos utilizados en usos móviles o de alquiler, y los equipos sanitarios
destinados al mantenimiento de las constantes vitales.
R
•
La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante el primer año del período de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a través
de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros dos años del período de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión que haya penetrado completamente a través de la pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación inadecuada,
del daño a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura, o si la unidad es instalada en entornos que
expongan al generador a altos niveles de agentes corrosivos. 198182S, Rev. E, 09/30/2010
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
MILWAUKEE, WI, EE.UU.
Especificaciones del producto
N
ep o
ro t fo
du r
ct
io
n
Máxima Potencia Nominal (PL*)................................. 7,0 kW*
Corriente de carga máxima:
a 240 V...................................................................... 29,1 A
a 120 V...................................................................... 58,2 A
Tensión nominal CA.................................................. 120/240 V
Frecuencia nominal.......................................60 Hz a 3600 rpm
Fase........................................................................ Monofásico
Factor de potencia................................................................1,0
Presión del suministro de combustible PL..............11-14 W.C.
Presión del suministro de combustible GN...............5-14 W.C.
Condiciones normales
de funcionamiento........... -23,3 °C(-10 ºF) a 40 °C (104 ºF)
Nivel de sonido
de salida...........81 dB(A) a 7 m (23 pies) a carga completa
Peso con embalaje..................................... 57,6 kg (280 libras)
Cilindrada............................................501 cc (30,59 pulgadas)
Bujía
Distancia entre electrodos........... 0,76 mm (0,03 pulgadas)
Capacidad de aceite (sin filtro).........................1,4 l (48 onzas)
R
Artículos para el mantenimiento
Muchos artículos prácticos y eficaces para el mantenimiento
están disponibles en su distribuidor autorizado. Algunos de
estos artículos incluyen:
Aceite de motor........................................................790263
Bujía de resistencia...................................................100074
Juego de mantenimiento..............................................6034
Comprobador de bujía................................5049 or 49293S
Filtro de aceite........................................................4910555
Llave de bujía..............................................................19368
Pintura de retoque...............................................198810GS
La potencia del gas natural dependerá del combustible específico, pero normalmente el generador disminuye entre el 10 y el 20% la potencia del gas PL.
Los valores de potencia nominal de un modelo de motor se establecen en primer lugar con el código J1940 (Procedimiento de valoración de potencia y par
de pequeños motores, Revisión 2002-05) de la SAE (Society of Automotive Engineers, Sociedad de ingenieros de automoción). Dada la amplia variedad de
productos que utilizan nuestros motores y la multitud de factores ambientales que pueden afectar a su funcionamiento, el motor que ha adquirido puede no llegar
a desarrollar su potencia nominal cuando se utilice con un aparato mecánico (potencia real in situ). Esta diferencia se debe, entre otros, a los siguientes factores:
diferencias de altitud, temperatura, presión barométrica, humedad, combustible, lubricación del motor, velocidad máxima controlada del motor, variaciones
entre distintos motores del mismo modelo, diseño del equipo mecánico utilizado, manera de hacer funcionar el motor, rodaje del motor para reducir la fricción
y limpiar las cámaras de combustión, ajustes de las válvulas y el carburador, etc. Los valores de potencia nominal también se pueden ajustar en función de las
comparaciones con otros motores similares utilizados en aplicaciones similares, por lo que no coincidirán necesariamente con los valores que se obtienen al
aplicar los códigos mencionados.
* Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
32
BRIGGSandSTRATTON.COM