Kobe Range Hoods IS2036GS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Campana de Extracción
KOBE
Modelo No. IS2036GS
IS2042GS
SERIE IS-20
“CAMPANA DE VIDRIO DE ISLA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Y MANUAL DE OPERACIÓN
50
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR -
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O
LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE:
7) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo
con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la
construcción para prevenir incendios.
8) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras
instalaciones de servicios ocultas.
9) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior.
a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO.
b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y
para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el
aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de
pisos o garajes.
NOTA
- Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la
unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso
inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se
encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE
RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la
supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS
anulará la garantía automáticamente.
- KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la
propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se
hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de
extracción.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES
EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN
LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA:
- Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de
aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la
grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para
aceite.
- Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine.
- Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario.
- No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando.
- Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara.
- Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante.
- Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave
el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente.
- Limpie el ventilador con frecuencia.
51
Qué Hacer en Caso de un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de
metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL
INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan
inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911.
NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse.
NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta
de vapor.
Utilice un extinguidor SOLO si:
a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo.
b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó.
c) Ha llamado al departamento de bomberos.
d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida.
Qué Hacer si Siente Olor a Gas
-
Apague cualquier llama abierta.
-
No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato.
-
Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la
Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente.
PRECAUCIÓN
11) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o
explosivos.
12) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire
suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación
(chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso.
13) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como
aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection
Association NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire
Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers –
ASHRAE) y las autoridades normativas.
14) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición.
15) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea
realizada por dos personas.
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Puede resultar en lesiones serias o
la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de
darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente,
debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá
reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y
Federales.
ADVERTENCIA
52
COMPONENTES DEL PAQUETE
(Debe conservar todo el material en caso de
devolverlo o solicitar un reembolso)
KIT DE RECIRCULACIÓN OPCIONAL DISPONIBLE. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR
VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE
HOODS AL (626) 350-1355.
Caja 1 de 3 Caja 2 de 3
{A} Campana de Extracción KOBE
{B} Tarjeta de Registro para Garantía
{C} Manual de Instrucciones
{D} Filtro Inoxidable - 1
{E} Collar de Acero inoxidable - 1
{A}
{B} {C}
{D} {E}
{F} Campana de Vidrio - 1
Caja 3 de 3
{G} Paquete de Tornillos - 1
{H} Cubierta de Conductos de una Pieza -
1
{I} Soporte de Montaje - 1
{J} Plantilla de Montaje
{G} {H}
{I} {J}
M5 x 20 (4piezas) y arandelas (4 juegos)
M8 (4piezas) y arandelas (4 piezas)
M5 x 10 (5piezas)
53
INSTALACIÓN
POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR
Cálculo antes de la Instalación
Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están
hechos en pulgadas).
TABLA 1
A = Altura del Piso al Techo
B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador
(Estándar: 36")
C = Altura Preferida de la Superficie del
Mostrador a Parte Inferior de la Campana
(Se recomienda de 30" a 36")
D = Altura de la Campana
E = Altura de Instalación de la Campana
[A – (B+C)]
F = Altura de la Cubierta de Conductos
[E – D]
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE
UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA
INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO.
NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA
CAUSAR DOS A LA CAMPANA.
54
Preparación antes de la Instalación
NOTA: PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU
CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS
PENETREN EN LA RENDIJA DE
VENTILACIÓN
Decida la ubicación para colocar el
conducto de ventilación de la campana
hacia el exterior. (Figura 1)
Un ducto de escape recto y corto
permitirá que la campana trabaje con
más eficiencia.
Intente evitar tantas conexiones, codos
y ductos largos como sea posible. Esto
podría reducir el rendimiento de la
campana.
Antes de instalar, conecte
temporalmente la campana para
verificar que funcione adecuadamente.
Importante: Retire la película
protectora de la campana y cubiertas
de conductos, si hubiera alguna.
Utilice cinta aislante (duct tape) para
sellar las uniones entre las secciones de
los conductos.
Planificación Anticipada
1. Marque las líneas centrales de la estufa en
el techo. Utilice las líneas centrales
marcadas en el techo para colocar la
plantilla de montaje según se muestra en la
Figura 2 y 3.
2. Remueva y guarde la plantilla. Corte y
remueva la tablaroca (drywall) del techo.
Instale madera de entramado de 2x 4” (no
proporcionada) entre las vigas del techo.
3. El entramado deberá tener un espacio de
10-1/8" desde la línea de centro frontal y 8-
3/4" en los lados para permitir la colocación
del tornillo de montaje en el soporte de
montaje. Consulte las MEDIDAS Y
DIAGRAMAS en la página 58.
4. Arregle la superficie del techo. Asegúrese
de marcar la ubicación de las vigas del
techo y la madera de entramado.
5. Alinee la plantilla de montaje con las
marcas en el techo y colóquela con cinta
adhesiva. Corte el ducto de 6-1/4” y un
orificio de aproximadamente 1” para acceso
del cable. Perfore agujeros para los 6
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Tubo Redondo de 6”
Codo Redondo
Campana
Cubierta de Conductos
Parte delantera de la
campana
Madera de Entramado
Soporte para Montaje
Vigas del Techo
55
tornillos de montaje, según lo indica la
plantilla.
6. Alinee el soporte de montaje con los
agujeros perforados en el techo y fije las
vigas y entramado utilizando 6 tornillos (no
proporcionados). Asegúrese que los
tornillos penetren en el centro de las vigas y
entramado para brindar un soporte máximo.
ADVERTENCIA DE
SEGURIDAD
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA
CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ
TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA
ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE
REALICE POR UN ELECTRICISTA
CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS
LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES
Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES
DE CONECTAR LOS CABLES,
DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO
EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE
BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR
QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA
ACCIDENTALMENTE.
7. Enrute el cableado de la cubierta hacia el
techo, tan cerca como sea posible de la
ubicación en donde se instalará. Asegúrese
de dejar suficiente cable adicional para que
baje del techo hacia la caja eléctrica.
8. Conecte los cables eléctricos según su
color (negro con negro, blanco con blanco y
verde con verde) y tape con conectores de
cables. Los cables verdes deberán tener
conexión a tierra para reducir el riesgo de
electrocución.
Instalación de la Red de Conductos
9. Utilice un tubo redondo de acero o aluminio
de 6" (no proporcionado) para conectar el
regulador circular de 6" en la campana a la
red de conductos arriba. NOTA: Coloque el
tubo redondo de 6” sobre el regulador. Selle
utilizando la cinta aislante (duct tape) para
que todas las uniones queden fijas y
seguras. NOTA: ASEGÚRESE QUE LAS
ALETAS EN EL REGULADOR PUEDAN
Figura 4
Figura 5
Figura 6
Cableado Hacia la Fuente de Alimentación
Plantilla de Montaje
Soporte para Montaje
56
ABRIRSE Y CERRARSE SIN
PROBLEMAS. (Figura 6)
10. Deslice la campana de vidrio en el sistema
del ventilador. Fije el vidrio en la parte
superior de la campana de extracción
utilizando 4 tornillos (M5 x 20) y 4 arandelas
(proporcionados) (Figura 5)
11. Deslice la cubierta de conductos en la
unidad del ventilador, fíjela por debajo de la
unidad del ventilador utilizando 4 tuercas
(M8) y 4 arandelas (proporcionadas)
Consulte la Figura 6 y 7.
12. Deslice cuidadosamente el collar de acero
inoxidable a través de la cubierta de
conductos hacia la parte superior del vidrio.
Consulte la Figura 8.
13. Con ayuda, alinee la cubierta de conductos
con el soporte de montaje y fíjela con 5
tornillos (M5 X 10) (proporcionados).
Consulte la Figura 9. Importante:
Asegúrese que la orientación de la
campana sea la correcta antes de fijarla.
14. Deslice el collar de acero inoxidable hacia
la parte superior de la cubierta de
conductos. Consulte la Figura 10.
15. Bloquee el collar de acero inoxidable hacia
la derecha o izquierda para fijarlo.
16. Retire la película protectora del collar de
acero inoxidable.
17. Coloque el filtro de acero inoxidable en su
lugar.
Ensamblaje Final
18. ENCIÉNDALO y verifique el funcionamiento
de todas las luces y el ventilador.
19. Asegúrese de dejar este manual con el
propietario de la vivienda.
Figura 7
Figura 8
Figura 9
Figura 10
Instalación de la Cubierta de Conductos
57
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Esta campana de extracción KOBE está equipada con cinco botones táctiles, jaulas de ardilla
horizontales dobles con filtro de acero inoxidable y cuatro focos brillantes de halógeno de 12-
voltios/20vatios.
Los cinco botones ctiles son: Control Encendido/Apagado, Control de Velocidad (Alto, Medio y Bajo) y
Control de Luz.
Nota: Para obtener mejores resultados, coloque el extractor en la velocidad baja antes de preparar
alimentos o cocinar. Ajuste la velocidad según sea necesario.
Control Encendido/Apagado
Oprima el Control Encendido/Apagado para encender o apagar el extractor.
Esta unidad está equipada con una función de desactivación luego de 1 minuto de retraso.
Para activar esta función, oprima el Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del
panel titilarán y la unidad se apagará completamente después de 1 minuto.
Oprima el Control Encendido/Apagado dos veces, y el ventilador se apagará
inmediatamente.
Control de Velocidad
Oprima el Control de Velocidad para activar la Velocidad Baja, Media o Alta.
Control de Luz
(El control de la luz es separado del control de Encendido/Apagado. Apagar la unidad no
apagará las luces.)
Oprima el Control de Luz para encender o apagar las luces.
Control de Velocidad
Control de Lámpara
de
Halógeno
Control de
Encendido/Apagado
58
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD
NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS
ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO.
PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS
ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO
INOXIDABLE.
Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos los
deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad.
***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana.
1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un
paño suave.
2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero
inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga
sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable.
Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana.
Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier
área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana.
3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana.
4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían
adherirse a la superficie y causar óxido.
5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza
permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos
de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua
después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas.
Para limpiar el Deflector, Separador, Filtro, Conductos de Aceite y Recipiente para Aceite
PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS DEFLECTORES, SEPARADOR(ES), FILTROS,
CONDUCTO(S) DE ACEITE Y RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL
ACEITE Y RESIDUOS PUEDAN DESBORDARSE.
Limpieza de los Filtros Deflectores
1. Remueva todos los deflectores, espaciador(es) y conducto(s) de aceite. Siga las instrucciones
que se encuentran en la página 7, en reversa.
2. Deseche el aceite y residuos.
3. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo.
(Nota: Los Deflectores de Acero Inoxidable, Espaciador(es) y Conducto(s) de Aceite pueden
colocarse en el tramo superior del lavaplatos automático.).
59
Para Reemplazar los Focos de la Lámpara de Halógeno
PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE!
ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE
NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES
PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.
Halogen Light Glass Cover = Cubierta de Vidrio de la Lámpara de Halógeno
Halogen Light Housing = Carcasa de la Lámpara de Halógeno
Flat-headed screwdriver = Destornillador de Cabeza Plana
Halogen Light Bulb 12V 20W = Foco de Halógeno 12V 20W
1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción
se encuentre desconectada.
2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de
la lámpara de halógeno y la carcasa (1).
3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2).
4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como
máximo.
5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el
receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA
QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO.
6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno(4).
7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar
su funcionamiento.
60
ESPECIFICACIONES
CAJA 1 DE 3
MODELO / TAMAÑO
IS20S – Unidad de Ventilador
CAJA 2 DE 3
MODELO / TAMAÑO
CAJA 3 DE 3
MODELO / TAMAÑO
IS2036GS / 36” - Campana de Vidrio
IS2042GS / 42” - Campana de Vidrio
IS20DC-28 – 27-1/4” Altura. Cubierta de Conductos
IS20DC-40 – 39-1/4” Altura. Cubierta de Conductos
COLOR
Acero Inoxidable de Clasificación Comercial
CONSUMO / AMPERAJE
270W / 3.0A
VOLTAJE
120V 60Hz
TIPO DE VENTILADOR
Jaula de Ardilla Horizontal Única
DISEÑO
Acabado Satinado / Liso Calibre 20
EXTRACTOR
Regulador Circular Superior de 6”
CONTROLES
5 Botones Táctiles (Función de Desactivación con 1 Minuto de
Retraso)
FOCOS DE HALÓGENO
12V 20W x 4
DIMENSIONES DE LA
CAMPANA
(ANCHO X PROFUNDIDAD X
ALTO)
18-7/8" x 18-7/8" x 2-1/2"
DIMENSIONES DE LA
CAMPANA
(Con Cubierta de Conductos y
Vidrio)
35-3/4" x 27" x (30" or 42")*
(ANCHO X PROFUND
IDAD X
ALTO)
41-3/4" x 27" x (30" or 42")*
ACCESORIOS OPCIONALES
(VENDIDOS POR SEPARADO)
Kit de Re
circulación
Artículo No. RD
-
00
20
Neto
Bruto
PESO (lbs)
(IS2036GS)
18.7
30.8
(IS2042GS)
22.0
34.8
(IS
20DC
-
28)
(IS20DC-40)
(IS20S)
9.9
13.2
13.2
17.6
19.8
28.6
VELOCIDAD
Baja
Mediana
Alta
Capacidad de Aire (cfm)**
200 280 420
Sonio (dB)
1.4 (45dB) 2.8 (55dB) 5.4 (64dB)
*La dimensión de altura de la campana depende de la elección de la cubierta de conductos requerida.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
**Presión Estática de Prueba Realizada Internamente “0”
61
MEDIDAS Y DIAGRAMAS
Todas las medidas ( ) están en milímetros.
Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en
pulgadas son medidas aproximadas.
*** Plantilla de Montaje
Parte Frontal de la Campana
62
LISTADO DE PIEZAS
MODELO
NO.:
IS2036GS
IS2042GS
Caja 1 de 3
Caja 2 de 3
(Caja 3 de 3)
ARTICULO NO. IS
20S (Unidad de Ventilador)
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO
PIEZA NO.
01 Caja de Cableado Eléctrico
ISL120-1
02 Transformador de Luz
ISL120-2
03 Condensador
ISL120-3
04 Placa de Procesador
ISL120-4
05 Panel de Soporte Eléctrico
ISL120-5
06 Cubierta de Caja de Cableado Eléctrico
ISL120-6
07 Regulador Circular de 6”
ISL120-7
08 Soporte de Cámara de Aire
ISL120-8
09 Collar de Acero Inoxidable
ISL120-10
10 Motor ISL120-12
11 Cubierta del Motor
ISL120-13
12 mara de Aire
ISL120-14
13 Jaula de Ardilla
ISL120-15
14 Tuerca
ISL120-16
15 Cubierta del Ventilador con Pantalla
Protectora
ISL120-17
16 Cuerpo Redondo
ISL120-19
17 Filtro de Acero Inoxidable
ISL120-20
18 mpara de Halógeno
ISL120-21
19 Unidad de Control
ISL120-22
20 Cubierta de la Unidad de Control
ISL120-23
MODELO NO.
IS2036GS / IS2042GS
(Vidrio)
NO.
DESCRIPCI
ÓN
MODELO
PIEZA NO.
21 Campana de Vidrio
IS2036GS ISL120-18
IS2042GS ISL120-18-1
ARTICULO NO.
IS20DC
-
28 / IS20DC
-
40
(Cubierta de Conductos)
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO
PIEZA NO.
22 Cubierta de Conductos
IS20DC-28 ISL120-11
IS20DC-40 ISL120-11-1
23 Soporte de Montaje
ISL120-9
KIT DE RE
CIRCULACIÓN
ARTÍCULO NO. RD
-
002
0 (OPCIONAL)
NO.
DESCRIPCIÓN
MODELO
PIEZA NO.
24 Caja
ISL120-A
25 Adaptador del Extractor
ISL120-B
26 Filtro de Carbono
ISL120-C
64
DIAGRAMA DE CIRCUITO
MODELO
NO.:
IS2036GS
IS2042GS
Transformador
Blue = Azul Brown = Café Red = Rojo Black = Negro Green = Verde
Yellow = Amarillo Orange = Naranja White = Blanco
Panel de
Interruptor
Panel de
Potencia
65
Guía para la Solucn de Problemas
Problema
Posible Causa
Solución
Después de la
Instalación,
ninguno de los
motores ni las
luces están
funcionando.
No está encendido. Asegúrese que el interruptor de circuitos y la
unidad se encuentren encendidos. Utilice un
medidor de voltaje para verificar la energía de
entrada.
La conexión de cables no está bien
sujeta.
Verifique y ajuste la conexión de cables.
El cableado del panel de control y la placa
de procesador está desconectado.
Verifique la continuidad del cable desde el panel de
control hasta la placa de procesador.
El transformador del motor está
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente el
transformador del motor.
De ser necesario, reemplace el transformador del
motor.
El panel de control y la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
Las luces están
funcionando
pero el(los)
motor(es) no.
El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). Reemplace el motor.
El/los condensador(es) está(n)
defectuoso(s).
Reemplace el(los) condensador(es).
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
La campana de
extracción está
vibrando.
El sistema de ventilador no está bien
sujeto.
Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air
chamber.
El impulsor de turbina/jaula de ardilla no
está balanceado.
Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la
cámara de aire.
La campana no está bien sujeta en su
lugar
Verifique la instalación de la campana, ajuste el
soporte de montaje.
El motor está
funcionando
pero las luces
no.
El(los) foco(s) de la Lámpara de
Halógeno está(n) defectuoso(s).
Intente colocar el foco que le está dando problemas
en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no
funciona, reemplace el foco de halógeno.
El cableado de la luz está flojo. Verifique la continuidad del cable desde la placa de
procesador al transformador de la luz hasta la caja
de la lámpara de halógeno.
El transformador de la luz está
defectuoso.
Verifique la entrada y salida de la corriente en el
transformador de la luz. De ser necesario,
reemplace el transformador de la luz.
El panel de control o la placa de
procesador están defectuosos.
Reemplace el panel de control o la placa de
procesador.
La campana de
extracción no
está ventilando
correctamente.
La campana de extracción no se
encuentra instalada en el espacio
recomendando por el fabricante.
Ajuste el espacio entre la campana y la parte
superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana
de cocina de isla, el espacio entre la campana y la
parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36"
No hay aire de reposición en la casa. Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la
campana de extracción creando suficiente aire de
reposición.
Una obstrucción bloquea la red de
conductos.
Remueva todas las obstrucciones de la red de
conductos.
El tamaño del tubo es más pequeño que
el tubo recomendado.
Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación
del fabricante.
Aire frío entra
en la casa
La conexión de los conductos no está
sellada correctamente.
Verifique la instalación de los tubos
El regulador no está instalado
adecuadamente o no ha sido instalado.
Verifique la instalación del regulador.
El regulador no está instalado. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo
de aire.
66
CLÁUSULA DE EXENCIÓN
1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO
EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA
FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE
TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO.
Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de
manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no
hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios
necesarios para presentar un reclamo.
LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS
BAJO NUESTRA GARANTÍA.
2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL
RECIBIRLOS!
Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de
días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario
KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo.
LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS
ESTABLECIDOS.
NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS
CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO.
3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y
documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales.
Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones
aprobadas.
LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN
MATERIAL DE EMPAQUE.
4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O
DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se
encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma,
no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de
servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio.
A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor consultar lo
anterior para averiguar sobre las devoluciones aceptadas).
B) Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso.
67
GARANTÍA
CERTIFICADO DE GARANTÍA
KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la
compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones
según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y
a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación,
cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa.
PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS
Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra
original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o
reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE
Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra
(o la factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía,
el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza.
CONDICIONES
Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por
este certificado.
1) Esta garantía aplica solamente:
a) dentro de EE.UU. y Canadá.
b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas
COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará).
2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará:
a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se
considera ilegible o ha sido removido;
b) si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo
correspondiente;
c) fallo de los focos de la luz o lámparas de calor;
d) por daños físicos;
e) por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados;
f) si el aparato ha:
i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el
no seguir las instrucciones de operación;
ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos
inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o
incorrectos;
iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las
instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de
detergentes, blanqueadores o limpiadores.
g) por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al
quitarla;
h) por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona
que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado.
i) ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el
regulador.
68
3) El comprador seel responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de
extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso que la campana de
extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio
de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, a
como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y
piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio.
4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de
garantía al presentar un reclamo.
5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía.
DAÑOS EMERGENTES
El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO
CORRESPONDERLE.
GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL
Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al
objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a
dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la
duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría
también incluir derechos que varían de estado en estado.
SERVICIO
Para servicio contacte a:
KOBE Range Hoods
10505 Valley Blvd, Suite 302
EI Monte, CA 91731, U.S.A.
U.S.A
Tel: (626) 350-1355 Fax: (626) 350-1976
Correo electrónico: customer.service@KOBERangeHoods.com
Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com
69
REGISTRO DEL PRODUCTO
¡Registre su Producto!
Cualquier avea cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de
compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será
reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un
Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a
la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación.
Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de
garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original
se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la
cobertura de la garantía.
Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares
requeridos por KOBE Range Hoods.
POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y
EL COMPROBANTE DE COMPRA A:
KOBE Range Hoods
10505 Valley Blvd, Suite 302
EI Monte, CA 91731, U.S.A.
ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS:
Modelo No. __________________________________________________
No. de Serie _________________________________________________
Fecha de Compra ____ / ______ /
Comprado En:
_____________________
_______________________
IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O
FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO.
KOBE Range Hoods
10505 Valley Blvd Suite # 302
El Monte, CA 91731 USA
http://www.KOBERangeHoods.com
Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada
para ser utilizada
únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta
campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser
compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país.
Utilizar una
campana KOBE en el
extranjero será a su propio riesgo y anulará la
garantía.
VER.080115

Transcripción de documentos

Campana de Extracción KOBE Modelo No. IS2036GS IS2042GS SERIE IS-20 “CAMPANA DE VIDRIO DE ISLA” INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DE OPERACIÓN INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD - POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE ESTA SECCIÓN ANTES DE INSTALAR - ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, ELECTROCUCIÓN O LESIÓN PERSONAL, TOME EN CUENTA LO SIGUIENTE: 7) La instalación y el cableado eléctrico deberán realizarse por profesionales calificados y de acuerdo con todos los códigos y estándares correspondientes, incluyendo los códigos y normas sobre la construcción para prevenir incendios. 8) Al cortar o perforar una pared o techo, tenga cuidado de no dañar el cableado eléctrico u otras instalaciones de servicios ocultas. 9) Los ventiladores con conductos deberán tener una ventilación hacia el exterior. a) Antes de darle servicio o limpiar la unidad, abra el panel de la luz y DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO. b) Limpie frecuentemente las superficies saturadas con grasa. Para reducir el riesgo de incendio y para dispersar el aire adecuadamente, asegúrese de ventilar el aire al exterior. NO ventile el aire del escape en espacios cerrados entre paredes, áticos, espacios de acceso debajo de pisos o garajes. NOTA - Esta garantía no es válida sin un recibo de un agente autorizado o si la unidad se ha dañado debido al maltrato, mala instalación, uso inadecuado, abuso, negligencia o cualquier otra circunstancia que se encuentre fuera del control de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS. Cualquier reparación que se realice sin la supervisión de los agentes autorizados de KOBE RANGE HOODS anulará la garantía automáticamente. - KOBE RANGE HOODS no se hará responsable por cualquier daño a la propiedad personal o inmobiliario ni por las lesiones físicas que se hayan causado ya sea directa o indirectamente por la campana de extracción. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO QUE OCURRAN LESIONES PERSONALES EN CASO DE UN INCENDIO CAUSADO POR LA GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS DE LA ESTUFA: - - - - Mantenga limpios todos los ventiladores, deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite y las superficies saturadas con grasa. No deberá permitirse que la grasa se acumule en el ventilador, deflector/separador/filtro/conducto de aceite/recipiente para aceite. Siempre ENCIENDA el extractor cuando cocine. Utilice las configuraciones altas en la estufa SOLAMENTE cuando sea necesario. No deje la estufa sin supervisión mientras esté cocinando. Siempre utilice utensilios de cocina adecuados para el tipo y cantidad de alimentos que prepara. Utilice esta unidad únicamente de la manera en que fue diseñada por el fabricante. Antes de darle servicio, desconecte el suministro eléctrico en el panel de servicio y cierre bajo llave el panel de servicio (de ser posible) para prevenir que la unidad se encienda accidentalmente. Limpie el ventilador con frecuencia. 50 Qué Hacer en Caso de un Incendio Causado por la Grasa Acumulada en las Hornillas de la Estufa • • • • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapadera, una bandeja para hornear galletas o una bandeja de metal que quede bien ajustada y luego apague la hornilla. MANTENGA TODO EL MATERIAL INFLAMABLE O COMBUSTIBLE LEJOS DE LAS LLAMAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS o al 911. NUNCA LEVANTE UN SARTÉN QUE SE ESTÉ QUEMANDO – Usted Podría Quemarse. NO UTILICE AGUA, incluyendo paños o toallas mojadas - esto resultará en una explosión violenta de vapor. Utilice un extinguidor SOLO si: a) Cuenta con un extinguidor Clase A, B, C y sabe cómo utilizarlo. b) El incendio es pequeño y se ha contenido en el área en donde comenzó. c) Ha llamado al departamento de bomberos. d) Puede combatir el incendio con su espalda dirigida hacia una salida. Qué Hacer si Siente Olor a Gas - Apague cualquier llama abierta. No intente encender las luces o cualquier otro tipo de aparato. Abra todas las puertas y ventanas para dispersar el gas. Si aún así siente olor a gas, llame a la Compañía de Gas y al Departamento de Bomberos inmediatamente. PRECAUCIÓN 11) Solamente para ventilación general. No utilizar para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos. 12) Para reducir el peligro de incendio, utilice solamente una red de conductos metálicos. Necesita aire suficiente para la combustión y eliminación de gases por medio del conducto de ventilación (chimenea) para prevenir la explosión de flujo de aire en retroceso. 13) Siga las directrices y estándares de seguridad del fabricante del equipo de calefacción, tales como aquellos publicados por la Asociación de Protección contra Incendios (National Fire Protection Association – NFPA) y la Sociedad Americana de Ingenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers – ASHRAE) y las autoridades normativas. 14) Activar cualquier interruptor podría causar una explosión o ignición. 15) Debido al tamaño y peso de esta campana de extracción, se recomienda que la instalación sea realizada por dos personas. ADVERTENCIA RIESGO DE ELECTROCUCIÓN – Puede resultar en lesiones serias o la muerte. Desconecte el aparato del suministro eléctrico antes de darle servicio. Si estuviera equipado con éste, el foco fluorescente, debido a que contiene pequeñas cantidades de mercurio, deberá reciclarse o desecharse según los Códigos Locales, Estatales y Federales. 51 COMPONENTES DEL PAQUETE (Debe conservar todo el material en caso de devolverlo o solicitar un reembolso) Caja 1 de 3 Caja 2 de 3 {A} {B} {C} {D} {E} {F} Campana de Vidrio - 1 Campana de Extracción KOBE Tarjeta de Registro para Garantía Manual de Instrucciones Filtro Inoxidable - 1 Collar de Acero inoxidable - 1 {A} Caja 3 de 3 {G} Paquete de Tornillos - 1 {H} Cubierta de Conductos de una Pieza 1 {I} Soporte de Montaje - 1 {J} Plantilla de Montaje {G} {B} {C} {H} M5 x 20 (4piezas) y arandelas (4 juegos) M8 (4piezas) y arandelas (4 piezas) M5 x 10 (5piezas) {I} {D} {J} {E}  KIT DE RECIRCULACIÓN OPCIONAL DISPONIBLE. PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, POR FAVOR VISITE NUESTRO SITIO DE INTERNET WWW.KOBERangeHoods.COM O CONTACTE A KOBE RANGE HOODS AL (626) 350-1355. 52 INSTALACIÓN POR FAVOR, LEA LAS INSTRUCCIONES COMPLETAMENTE ANTES DE CONTINUAR Cálculo antes de la Instalación Para realizar el cálculo para la instalación, por favor consulte la TABLA 1. (Todos los cálculos están hechos en pulgadas). TABLA 1 A = Altura del Piso al Techo B = Altura del Piso a la Superficie del Mostrador (Estándar: 36") C = Altura Preferida de la Superficie del Mostrador a Parte Inferior de la Campana (Se recomienda de 30" a 36") D = Altura de la Campana E = Altura de Instalación de la Campana [A – (B+C)] F = Altura de la Cubierta de Conductos [E – D] ADVERTENCIA DE SEGURIDAD LA CAMPANA PODRÍA TENER EXTREMOS SUMAMENTE FILOSOS; FAVOR DE UTILIZAR GUANTES PROTECTORES SI VA A RETIRAR CUALQUIER PIEZA PARA INSTALAR, LIMPIAR O DARLE SERVICIO. NOTA: TENGA MUCHO CUIDADO AL UTILIZAR UN DESTORNILLADOR ELÉCTRICO; PODRÍA CAUSAR DAÑOS A LA CAMPANA. 53 Preparación antes de la Instalación Figura 1 NOTA:       PARA EVITAR CAUSAR DAÑOS A SU CAMPANA, EVITE QUE DESECHOS PENETREN EN LA RENDIJA DE VENTILACIÓN Tubo Redondo de 6” Decida la ubicación para colocar el conducto de ventilación de la campana hacia el exterior. (Figura 1) Un ducto de escape recto y corto permitirá que la campana trabaje con más eficiencia. Intente evitar tantas conexiones, codos y ductos largos como sea posible. Esto podría reducir el rendimiento de la campana. Antes de instalar, conecte temporalmente la campana para verificar que funcione adecuadamente. Importante: Retire la película protectora de la campana y cubiertas de conductos, si hubiera alguna. Utilice cinta aislante (duct tape) para sellar las uniones entre las secciones de los conductos. Codo Redondo Campana Cubierta de Conductos Figura 2 Parte delantera de la campana Vigas del Techo Madera de Entramado Soporte para Montaje Planificación Anticipada 1. Marque las líneas centrales de la estufa en el techo. Utilice las líneas centrales marcadas en el techo para colocar la plantilla de montaje según se muestra en la Figura 2 y 3. 2. Remueva y guarde la plantilla. Corte y remueva la tablaroca (drywall) del techo. Instale madera de entramado de 2” x 4” (no proporcionada) entre las vigas del techo. 3. El entramado deberá tener un espacio de 10-1/8" desde la línea de centro frontal y 83/4" en los lados para permitir la colocación del tornillo de montaje en el soporte de montaje. Consulte las MEDIDAS Y DIAGRAMAS en la página 58. 4. Arregle la superficie del techo. Asegúrese de marcar la ubicación de las vigas del techo y la madera de entramado. 5. Alinee la plantilla de montaje con las marcas en el techo y colóquela con cinta adhesiva. Corte el ducto de 6-1/4” y un orificio de aproximadamente 1” para acceso del cable. Perfore agujeros para los 6 Figura 3 54 tornillos de montaje, según lo indica la plantilla. 6. Alinee el soporte de montaje con los agujeros perforados en el techo y fije las vigas y entramado utilizando 6 tornillos (no proporcionados). Asegúrese que los tornillos penetren en el centro de las vigas y entramado para brindar un soporte máximo. Figura 4 Plantilla de Montaje Cableado Hacia la Fuente de Alimentación ADVERTENCIA DE SEGURIDAD RIESGO DE ELECTROCUCIÓN. ESTA CAMPANA DE EXTRACCIÓN DEBERÁ TENER UNA CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA. ASEGÚRESE QUE ESTO SE REALICE POR UN ELECTRICISTA CALIFICADO Y DE ACUERDO CON TODOS LOS CÓDIGOS ELÉCTRICOS NACIONALES Y LOCALES CORRESPONDIENTES. ANTES DE CONECTAR LOS CABLES, DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO EN EL PANEL DE SERVICIO Y CIERRE BAJO LLAVE EL PANEL PARA PREVENIR QUE LA UNIDAD SE ENCIENDA ACCIDENTALMENTE. Soporte para Montaje Figura 5 7. Enrute el cableado de la cubierta hacia el techo, tan cerca como sea posible de la ubicación en donde se instalará. Asegúrese de dejar suficiente cable adicional para que baje del techo hacia la caja eléctrica. 8. Conecte los cables eléctricos según su color (negro con negro, blanco con blanco y verde con verde) y tape con conectores de cables. Los cables verdes deberán tener conexión a tierra para reducir el riesgo de electrocución. Figura 6 Instalación de la Red de Conductos 9. Utilice un tubo redondo de acero o aluminio de 6" (no proporcionado) para conectar el regulador circular de 6" en la campana a la red de conductos arriba. NOTA: Coloque el tubo redondo de 6” sobre el regulador. Selle utilizando la cinta aislante (duct tape) para que todas las uniones queden fijas y seguras. NOTA: ASEGÚRESE QUE LAS ALETAS EN EL REGULADOR PUEDAN 55 ABRIRSE Y CERRARSE PROBLEMAS. (Figura 6) SIN Figura 7 Instalación de la Cubierta de Conductos 10. Deslice la campana de vidrio en el sistema del ventilador. Fije el vidrio en la parte superior de la campana de extracción utilizando 4 tornillos (M5 x 20) y 4 arandelas (proporcionados) (Figura 5) 11. Deslice la cubierta de conductos en la unidad del ventilador, fíjela por debajo de la unidad del ventilador utilizando 4 tuercas (M8) y 4 arandelas (proporcionadas) Consulte la Figura 6 y 7. 12. Deslice cuidadosamente el collar de acero inoxidable a través de la cubierta de conductos hacia la parte superior del vidrio. Consulte la Figura 8. 13. Con ayuda, alinee la cubierta de conductos con el soporte de montaje y fíjela con 5 tornillos (M5 X 10) (proporcionados). Consulte la Figura 9. Importante: Asegúrese que la orientación de la campana sea la correcta antes de fijarla. 14. Deslice el collar de acero inoxidable hacia la parte superior de la cubierta de conductos. Consulte la Figura 10. 15. Bloquee el collar de acero inoxidable hacia la derecha o izquierda para fijarlo. 16. Retire la película protectora del collar de acero inoxidable. 17. Coloque el filtro de acero inoxidable en su lugar. Figura 8 Figura 9 Ensamblaje Final 18. ENCIÉNDALO y verifique el funcionamiento de todas las luces y el ventilador. 19. Asegúrese de dejar este manual con el propietario de la vivienda. Figura 10 56 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Esta campana de extracción KOBE está equipada con cinco botones táctiles, jaulas de ardilla horizontales dobles con filtro de acero inoxidable y cuatro focos brillantes de halógeno de 12voltios/20vatios. Los cinco botones táctiles son: Control Encendido/Apagado, Control de Velocidad (Alto, Medio y Bajo) y Control de Luz. Control de Velocidad Control de Lámpara Control de de Halógeno Encendido/Apagado Nota: Para obtener mejores resultados, coloque el extractor en la velocidad baja antes de preparar alimentos o cocinar. Ajuste la velocidad según sea necesario. Control Encendido/Apagado Oprima el Control Encendido/Apagado para encender o apagar el extractor. Esta unidad está equipada con una función de desactivación luego de 1 minuto de retraso. Para activar esta función, oprima el Control de Encendido/Apagado una vez, las luces del panel titilarán y la unidad se apagará completamente después de 1 minuto. Oprima el Control Encendido/Apagado dos veces, y el ventilador se apagará inmediatamente. Control de Velocidad Oprima el Control de Velocidad para activar la Velocidad Baja, Media o Alta. Control de Luz (El control de la luz es separado del control de Encendido/Apagado. Apagar la unidad no apagará las luces.) Oprima el Control de Luz para encender o apagar las luces. 57 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA DE SEGURIDAD NUNCA COLOQUE SUS MANOS DENTRO DE LA CAJA DEL VENTILADOR MIENTRAS ESTE SE ENCUENTRE FUNCIONADO. PRECAUCIÓN: NUNCA UTILICE LIMPIADORES, ALMOHADILLAS O PAÑOS ABRASIVOS. NO UTILICE TOALLAS DE PAPEL SOBRE EL ACERO INOXIDABLE. Para un funcionamiento óptimo, limpie la campana de extracción y todos deflectores/separadores/filtros/conductos de aceite/recipientes para aceite con regularidad. los ***El cuidado regular ayudará a preservar la apariencia de la campana. 1. Utilice solamente jabón o soluciones detergentes suaves. Seque las superficies utilizando un paño suave. 2. Si la campana se ve manchada (campana de acero inoxidable), utilice un limpiador para acero inoxidable para limpiar la superficie de la campana. Evite que la solución de limpieza caiga sobre o en el panel de control. Siga las instrucciones del limpiador de acero inoxidable. Precaución: No lo deje por mucho tiempo pues podría dañar el acabado de la campana. Utilice una toalla suave para limpiar la solución de limpieza y frote cuidadosamente cualquier área difícil de limpiar. Utilice una toalla suave y seca para secar la campana. 3. NO permita que depósitos se acumulen o permanezcan sobre la campana. 4. NO utilice lana de acero o cepillos de acero ordinarios. Pequeños pedazos de acero podrían adherirse a la superficie y causar óxido. 5. NO permita que soluciones de sal, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de limpieza permanezcan en contacto con el acero inoxidable por periodos de tiempo prolongados. Muchos de estos compuestos contienen químicos, que podrían ser perjudiciales. Enjuague con agua después del contacto y seque con un paño limpio libre de pelusas. Para limpiar el Deflector, Separador, Filtro, Conductos de Aceite y Recipiente para Aceite PRECAUCIÓN: ESCURRA EL ACEITE DE LOS DEFLECTORES, SEPARADOR(ES), FILTROS, CONDUCTO(S) DE ACEITE Y RECIPIENTE PARA ACEITE ANTES QUE EL ACEITE Y RESIDUOS PUEDAN DESBORDARSE. Limpieza de los Filtros Deflectores 1. Remueva todos los deflectores, espaciador(es) y conducto(s) de aceite. Siga las instrucciones que se encuentran en la página 7, en reversa. 2. Deseche el aceite y residuos. 3. Lave con agua tibia jabonosa. Seque completamente antes de colocarlo de nuevo. (Nota: Los Deflectores de Acero Inoxidable, Espaciador(es) y Conducto(s) de Aceite pueden colocarse en el tramo superior del lavaplatos automático.). 58 Para Reemplazar los Focos de la Lámpara de Halógeno PRECAUCIÓN: ¡LA UNIDAD DE LA LÁMPARA DE HALÓGENO PODRÍA ESTAR CALIENTE! ESPERE HASTA QUE SE ENFRÍE NOTA: NO TOQUE LA LÁMPARA DE HALÓGENO CON LAS MANOS DESPROTEGIDAS, PUES PODRÍA CAUSAR SOBRECALENTAMIENTO Y REDUCIR EL TIEMPO DE VIDA DE LOS FOCOS.     Halogen Light Glass Cover = Cubierta de Vidrio de la Lámpara de Halógeno Halogen Light Housing = Carcasa de la Lámpara de Halógeno Flat-headed screwdriver = Destornillador de Cabeza Plana Halogen Light Bulb 12V 20W = Foco de Halógeno 12V 20W 1. Asegúrese que todos los controles se encuentren APAGADOS y que la campana de extracción se encuentre desconectada. 2. Coloque el destornillador de cabeza plana en la ranura localizada entre la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno y la carcasa (1). 3. Retire cuidadosamente la cubierta de vidrio de la carcasa.(2). 4. Hale suavemente el foco inservible (3) y deséchelo. Los focos deberán ser de 12V 20W como máximo. 5. Utilice un guante o un paño para sujetar el nuevo foco y empújelo para colocarlo en el receptáculo para focos. NOTA: NO LO EMPUJE DEMASIADO FUERTE PUES PODRÍA QUEBRAR EL CONECTOR PARA FOCO. 6. Coloque nuevamente la cubierta de vidrio de la lámpara de halógeno(4). 7. Enchufe nuevamente el cable de corriente y encienda la campana de extracción para verificar su funcionamiento. 59 ESPECIFICACIONES CAJA 1 DE 3 MODELO / TAMAÑO IS20S – Unidad de Ventilador CAJA 2 DE 3 MODELO / TAMAÑO IS2036GS / 36” - Campana de Vidrio IS2042GS / 42” - Campana de Vidrio CAJA 3 DE 3 MODELO / TAMAÑO IS20DC-28 – 27-1/4” Altura. Cubierta de Conductos IS20DC-40 – 39-1/4” Altura. Cubierta de Conductos COLOR Acero Inoxidable de Clasificación Comercial CONSUMO / AMPERAJE 270W / 3.0A VOLTAJE 120V 60Hz TIPO DE VENTILADOR Jaula de Ardilla Horizontal Única DISEÑO Acabado Satinado / Liso Calibre 20 EXTRACTOR Regulador Circular Superior de 6” CONTROLES 5 Botones Táctiles (Función de Desactivación con 1 Minuto de Retraso) 12V 20W x 4 FOCOS DE HALÓGENO DIMENSIONES DE LA CAMPANA (ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO) 18-7/8" x 18-7/8" x 2-1/2" DIMENSIONES DE LA CAMPANA (Con Cubierta de Conductos y Vidrio) (ANCHO X PROFUNDIDAD X ALTO) 35-3/4" x 27" x (30" or 42")* ACCESORIOS OPCIONALES (VENDIDOS POR SEPARADO) Kit de Recirculación – Artículo No. RD-0020 PESO (lbs) (IS2036GS) (IS2042GS) (IS20DC-28) (IS20DC-40) (IS20S) VELOCIDAD Capacidad de Aire (cfm)** Sonio (dB) Baja 200 1.4 (45dB) 41-3/4" x 27" x (30" or 42")* Neto 18.7 22.0 9.9 13.2 13.2 Mediana 280 2.8 (55dB) Bruto 30.8 34.8 17.6 19.8 28.6 Alta 420 5.4 (64dB) *La dimensión de altura de la campana depende de la elección de la cubierta de conductos requerida. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. **Presión Estática de Prueba Realizada Internamente “0” 60 MEDIDAS Y DIAGRAMAS  Todas las medidas ( ) están en milímetros.  Todas las medidas en pulgadas han sido convertidas de milímetros. Las medidas en pulgadas son medidas aproximadas. *** Plantilla de Montaje Parte Frontal de la Campana 61 LISTADO DE PIEZAS MODELO NO.: IS2036GS IS2042GS Caja 1 de 3 ARTICULO NO. IS20S (Unidad de Ventilador) NO. 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 DESCRIPCIÓN Caja de Cableado Eléctrico Transformador de Luz Condensador Placa de Procesador Panel de Soporte Eléctrico Cubierta de Caja de Cableado Eléctrico Regulador Circular de 6” Soporte de Cámara de Aire Collar de Acero Inoxidable Motor Cubierta del Motor Cámara de Aire Jaula de Ardilla Tuerca Cubierta del Ventilador con Pantalla Protectora Cuerpo Redondo Filtro de Acero Inoxidable Lámpara de Halógeno Unidad de Control Cubierta de la Unidad de Control MODELO PIEZA NO. ISL120-1 ISL120-2 ISL120-3 ISL120-4 ISL120-5 ISL120-6 ISL120-7 ISL120-8 ISL120-10 ISL120-12 ISL120-13 ISL120-14 ISL120-15 ISL120-16 ISL120-17 ISL120-19 ISL120-20 ISL120-21 ISL120-22 ISL120-23 Caja 2 de 3 MODELO NO. IS2036GS / IS2042GS (Vidrio) NO. 21 DESCRIPCIÓN Campana de Vidrio MODELO IS2036GS IS2042GS PIEZA NO. ISL120-18 ISL120-18-1 (Caja 3 de 3) ARTICULO NO. IS20DC-28 / IS20DC-40 (Cubierta de Conductos) NO. 22 DESCRIPCIÓN Cubierta de Conductos 23 Soporte de Montaje MODELO IS20DC-28 IS20DC-40 KIT DE RECIRCULACIÓN – ARTÍCULO NO. RD-0020 (OPCIONAL) NO. DESCRIPCIÓN MODELO 24 Caja 25 Adaptador del Extractor 26 Filtro de Carbono 62 PIEZA NO. ISL120-11 ISL120-11-1 ISL120-9 PIEZA NO. ISL120-A ISL120-B ISL120-C DIAGRAMA DE CIRCUITO MODELO NO.: IS2036GS IS2042GS Transformador Panel de Interruptor Blue = Azul Yellow = Amarillo Panel de Potencia Brown = Café Orange = Naranja Red = Rojo Black = Negro White = Blanco 64 Green = Verde Guía para la Solución de Problemas Problema Después de la Instalación, ninguno de los motores ni las luces están funcionando. Las luces están funcionando pero el(los) motor(es) no. La campana de extracción está vibrando. El motor está funcionando pero las luces no. Posible Causa No está encendido. La conexión de cables no está bien sujeta. El cableado del panel de control y la placa de procesador está desconectado. El transformador del motor está defectuoso. El panel de control y la placa de procesador están defectuosos. El/los motor(es) está(n) defectuoso(s). El/los condensador(es) está(n) defectuoso(s). El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. El sistema de ventilador no está bien sujeto. El impulsor de turbina/jaula de ardilla no está balanceado. La campana no está bien sujeta en su lugar El(los) foco(s) de la Lámpara de Halógeno está(n) defectuoso(s). El cableado de la luz está flojo. El transformador de la luz está defectuoso. La campana de extracción no está ventilando correctamente. El panel de control o la placa de procesador están defectuosos. La campana de extracción no se encuentra instalada en el espacio recomendando por el fabricante. No hay aire de reposición en la casa. Aire frío entra en la casa Una obstrucción bloquea la red de conductos. El tamaño del tubo es más pequeño que el tubo recomendado. La conexión de los conductos no está sellada correctamente. El regulador no está instalado adecuadamente o no ha sido instalado. El regulador no está instalado. 65 Solución Asegúrese que el interruptor de circuitos y la unidad se encuentren encendidos. Utilice un medidor de voltaje para verificar la energía de entrada. Verifique y ajuste la conexión de cables. Verifique la continuidad del cable desde el panel de control hasta la placa de procesador. Verifique la entrada y salida de la corriente el transformador del motor. De ser necesario, reemplace el transformador del motor. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Reemplace el motor. Reemplace el(los) condensador(es). Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Tighten the turbine impeller/squirrel cage and air chamber. Ajuste el impulsor de turbina/jaula de ardilla y la cámara de aire. Verifique la instalación de la campana, ajuste el soporte de montaje. Intente colocar el foco que le está dando problemas en otro receptáculo que funcione, si aún así éste no funciona, reemplace el foco de halógeno. Verifique la continuidad del cable desde la placa de procesador al transformador de la luz hasta la caja de la lámpara de halógeno. Verifique la entrada y salida de la corriente en el transformador de la luz. De ser necesario, reemplace el transformador de la luz. Reemplace el panel de control o la placa de procesador. Ajuste el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa a 27" a 30". Para la campana de cocina de isla, el espacio entre la campana y la parte superior de la estufa deberá ser de 30" a 36" Abra la ventana para optimizar el rendimiento de la campana de extracción creando suficiente aire de reposición. Remueva todas las obstrucciones de la red de conductos. Cambie los tubos de acuerdo con la recomendación del fabricante. Verifique la instalación de los tubos Verifique la instalación del regulador. Instalar el regulador le ayudará a eliminar el reflujo de aire. CLÁUSULA DE EXENCIÓN 1. INSPECCIONE CUIDADOSAMENTE TODOS LOS ARTÍCULOS VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS ANTES DE ACEPTAR LA ENTREGA. ANOTE CUALQUIER DAÑO EN LA FACTURA DE TRANSPORTE O EN EL RECIBO. PIDA EL NOMBRE Y FIRMA DEL AGENTE DE TRANSPORTE Y CONSERVE UNA COPIA PARA RESPALDAR SU RECLAMO. Al momento de aceptar los artículos, el propietario asume la responsabilidad de que lleguen de manera segura. Reporte los daños al transportista y presente un reclamo inmediatamente. El no hacerlo podría resultar en un rechazo de su reclamo. El transportista le entregará los formularios necesarios para presentar un reclamo. LOS DAÑOS CAUSADOS DURANTE EL TRANSPORTE NO SE ENCUENTRAN CUBIERTOS BAJO NUESTRA GARANTÍA. 2. POR FAVOR, ¡INSPECCIONE LOS CONTENIDOS DEL PAQUETE(S) CUIDADOSAMENTE AL RECIBIRLOS! Se nos deberá notificar por escrito sobre cualquier daño y/o piezas faltantes dentro del periodo de días establecidos luego de haber recibido su paquete(s). Contacte a su distribuidor o concesionario KOBE o llame a KOBE para obtener información sobre el límite de tiempo. LOS RECLAMOS NO SERÁN ACEPTADOS DESPUÉS DEL PERIODO DE DÍAS ESTABLECIDOS. NOTA: LOS ARTÍCULOS FUERON SOMETIDOS A PRUEBAS Y EMPACADOS CUIDADOSAMENTE EN NUESTRA FABRICA ANTES DE SU ENVÍO. 3. Los productos deberán ser devueltos en buen funcionamiento con TODAS las piezas y documentación originales empacados en TODAS los cartones, rellenos y cajas de envío originales. Se cobrará una tarifa por reposición de existencias del 25% para todas las devoluciones aprobadas. LOS CAMBIOS O DEVOLUCIONES PODRÍAN NO ACEPTARSE SI FALTARA ALGÚN MATERIAL DE EMPAQUE. 4. ASEGÚRESE DE INSPECCIONAR LA CAMPANA VERIFICANDO QUE NO EXISTAN DAÑOS O DEFECTOS ANTES DE INSTALARLA. Las imperfecciones en la apariencia de la campana que se encuentren después de que ésta haya sido instalada y que no afecten el rendimiento de la misma, no se encuentran cubiertas bajo nuestra garantía sobre devoluciones o cambios. Las visitas de servicio que no se encuentran cubiertas bajo la garantía incurrirán un cargo por servicio. A) Antes de la Instalación: Envíe de vuelta para cambio o reembolso (por favor consultar lo anterior para averiguar sobre las devoluciones aceptadas). B) Después de la Instalación: NO habrá ningún cambio ni reembolso. 66 GARANTÍA CERTIFICADO DE GARANTÍA KOBE Range Hoods, Inc. garantiza que todos los productos fabricados o proporcionados por la compañía se encontrarán libres de defectos en cuanto a mano de obra y materiales. Sus obligaciones según esta garantía se encuentran limitadas a un periodo de dos años a partir de la fecha de compra y a reparar o reemplazar a su elección y sujeto a los términos y condiciones establecidas a continuación, cualquier pieza, que luego de ser examinada demuestre que estaba defectuosa. PERIODO DE SERVICIO DE LA GARANTÍA DE DOS AÑOS Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada (o reemplazada a nuestra discreción) sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (o la factura original) para su verificación. Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza. CONDICIONES Las siguientes condiciones aplican solamente en relación a la garantía otorgada explícitamente por este certificado. 1) Esta garantía aplica solamente: a) dentro de EE.UU. y Canadá. b) a las campanas de extracción de USO UNIFAMILIAR PRIVADO (si han sido utilizadas COMERCIALMENTE o USO MULTIFAMILIAR u otros propósitos, la garantía se anulará). 2) La reparación de cualquier avería a proporcionarse bajo esta garantía no se proporcionará: a) si el número de identificación colocado en la campana de extracción ha sido alterado, se b) c) d) e) f) g) h) i) considera ilegible o ha sido removido; si no se ha presentado una notificación del defecto dentro del periodo de tiempo correspondiente; fallo de los focos de la luz o lámparas de calor; por daños físicos; por superficies dañadas por la utilización de agentes de limpieza químicos no adecuados; si el aparato ha: i) estado sujeto a uso inadecuado, abuso, negligencia, accidentes, instalación incorrecta o el no seguir las instrucciones de operación; ii) sido conectado a fuentes eléctricas, conductos de extracción, tubos o cubierta de conductos inadecuados, incorrectos o defectuosos, u operado utilizando lubricantes contaminados o incorrectos; iii) sido instalado, mantenido u operado de manera distinta a lo que se ha estipulado en las instrucciones proporcionadas por KOBE Range Hoods incluyendo el uso inadecuado de detergentes, blanqueadores o limpiadores. por daños causados a la campana de extracción durante su transporte, entrega, instalación o al quitarla; por daños causados por o que resulten de reparaciones conducidas por cualquier otra persona que no sea nuestro Agente de Servicio Autorizado. ruido o vibración causada por una instalación incorrecta de la campana de extracción y/o el regulador. 67 3) El comprador será el responsable de cualquier gasto relacionado por hacer que la campana de extracción se encuentre disponible para que se le dé servicio y en caso que la campana de extracción se encuentre instalada fuera del territorio de venta principal del minorista o el territorio de servicio del Agente autorizado de KOBE Range Hoods más cercano según corresponda, así como de cualquier gasto de viaje y cualquier costo de transporte de la campana de extracción y piezas desde y hacia el concesionario y Agente de Servicio. 4) El comprador deberá proporcionar un comprobante de compra junto con este certificado de garantía al presentar un reclamo. 5) Los daños causados durante el envío no se encuentran cubiertos bajo nuestra garantía. DAÑOS EMERGENTES El garante no se hace responsable por ningún daño emergente. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS EMERGENTES ASÍ QUE LA EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO CORRESPONDERLE. GARANTÍAS IMPLÍCITAS/LEY ESTATAL Cualquier garantía implícita, incluyendo la garantía implícita de comerciabilidad y adecuación al objetivo, impuestas al momento de la venta por las leyes del estado de venta se encuentran limitadas a dos años a partir de la fecha original de compra. Algunos estados no permiten límites en cuanto a la duración de las garantías implícitas. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y podría también incluir derechos que varían de estado en estado. SERVICIO Para servicio contacte a: KOBE Range Hoods 10505 Valley Blvd, Suite 302 EI Monte, CA 91731, U.S.A. U.S.A Tel: (626) 350-1355 Fax: (626) 350-1976 Correo electrónico: [email protected] Sitio de Internet: www.KOBERangeHoods.com 68 REGISTRO DEL PRODUCTO ¡Registre su Producto! Cualquier avería cubierta que ocurra dentro de un periodo de dos años a partir de la fecha de compra original que surja a causa de mano de obra o material defectuoso de fábrica será reparada, o a nuestra discreción, la unidad será reemplazada sin costo alguno por parte de un Agente autorizado de KOBE Range Hoods o KOBE Range Hoods según corresponda. Tenga a la mano un comprobante de compra (factura original) para su verificación. Si la campana de extracción ha sido vendida por el comprador original durante el periodo de garantía, el nuevo propietario estará protegido hasta que la garantía del comprador original se venza. Consulte la sección de la garantía para obtener la información completa sobre la cobertura de la garantía. Este aparato ha sido fabricado, sometido a pruebas e inspeccionado según los estándares requeridos por KOBE Range Hoods. POR FAVOR, ENVÍE POR CORREO SU TARJETA DE REGISTRO DE GARANTÍA Y EL COMPROBANTE DE COMPRA A: KOBE Range Hoods 10505 Valley Blvd, Suite 302 EI Monte, CA 91731, U.S.A. ESCRIBA LA SIGUIENTE INFORMACIÓN PARA SUS ARCHIVOS: Modelo No. __________________________________________________ No. de Serie _________________________________________________ Fecha de Compra ____ / ______ / Comprado En: _____________________ _______________________ IMPORTANTE: POR FAVOR, TENGA A LA MANO UNA COPIA DE SU RECIBO DE VENTA O FACTURA AL SOLICITAR SERVICIO. 69 KOBE Range Hoods 10505 Valley Blvd Suite # 302 El Monte, CA 91731 USA http://www.KOBERangeHoods.com Esta campana de extracción KOBE ha sido fabricada para ser utilizada únicamente en EE.UU. y CANADÁ. No recomendamos la utilización de esta campana en el extranjero debido a que la fuente de energía podría no ser compatible y podría violar el código eléctrico de dicho país. Utilizar una campana KOBE en el extranjero será a su propio riesgo y anulará la garantía. VER.080115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Kobe Range Hoods IS2036GS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para