HP M127fn Guía de instalación

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de instalación

El HP M127fn es una impresora multifunción láser monocromática que ofrece una variedad de características que pueden ayudarte a mejorar tu productividad y creatividad. Con capacidades de impresión, copia, escaneo y fax, este dispositivo todo en uno es ideal para hogares y pequeñas oficinas.

Imprime documentos nítidos y texto claro con una resolución de hasta 1200 x 1200 ppp. También puedes crear copias de alta calidad de tus documentos importantes gracias a su función de copia mejorada. El escáner integrado te permite digitalizar documentos y fotos con facilidad, y el fax incorporado te permite enviar y recibir faxes de forma rápida y eficiente.

El HP M127fn es una impresora multifunción láser monocromática que ofrece una variedad de características que pueden ayudarte a mejorar tu productividad y creatividad. Con capacidades de impresión, copia, escaneo y fax, este dispositivo todo en uno es ideal para hogares y pequeñas oficinas.

Imprime documentos nítidos y texto claro con una resolución de hasta 1200 x 1200 ppp. También puedes crear copias de alta calidad de tus documentos importantes gracias a su función de copia mejorada. El escáner integrado te permite digitalizar documentos y fotos con facilidad, y el fax incorporado te permite enviar y recibir faxes de forma rápida y eficiente.

*CZ181-90942*
*CZ181-90942*
&=
EN
Installation Guide
M127-M128 M127-M128 M127-M128
FR
Guide d'installation
ES
Guía de instalación
PT
Guia de instalação
TW
安裝指南
HE
הנקתה ךירדמ
ES
Lea esto primero
LASERJET PRO MFP
1
2
10% - 80%
15° - 30°C
(59° - 86°F)
NJ
OE
438 mm
17.2 in
495 mm
19.5 in
420 mm
16.5 in
1
EN
Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product.
FR
Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit.
ES
Busque una supercie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto.
PT
Escolha um local rme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo.
TW
請選擇一個平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本產品,並避免陽光直射。
HE
.רישי שמש רואמ קחרה ,קבאמ יקנו ררוואמ ,ביצי רוזאב רצומה תא בצה
7
2
1
5
EN
1. Connect the phone cord for fax. A country/region specic adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone
jack.
2. Optional: To connect an extension phone, connect another phone cord to the bottom phone port.
FR
1. Connectez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être
requis pour la connexion à la prise téléphonique.
2. Facultatif: Pour brancher un téléphone supplémentaire, connectez un autre cordon de téléphone au port de téléphone du bas.
ES
1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador especíco de país/región para conectar el cable del teléfono
RJ11 a la toma de teléfono.
2. Opcional: para conectar un teléfono de extensión, conecte otro cable de teléfono al puerto telefónico inferior.
PT
1. Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador especíco para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico
RJ11 à tomada telefônica.
2. Opcional: Para conectar uma extensão telefônica, conecte outro cabo de telefone a sua porta inferior.
TW
1. 連接傳真電話線。可能需要有特定國家/地區適用的 RJ11 電話線配接器才能連接至電話插孔。
2. 可選若要連接分機電話請將另一電話線連接至電話連接埠。
HE
.ןופלטה עקשל רוביח ךרוצל ,RJ11 רוביחב ןופלטה לבכ רובע רוזא/הנידמל יפיצפס םאתמ שרדייש ןכתיי .סקפה רובע ןופלטה טוח תא רבח .1
.הנותחתה ןופלטה תאיציל רחא ןופלט לבכ רבח ,החולש ןופלט רבחל ידכ :ילנויצפוא .2
8
2
2
3
3
1
4

6
EN
1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product
voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz.
CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product.
2. Turn on the product.
3. LCD control panel: To verify that your product prints, press the Setup button, press the right arrow button until the Reports menu
displays, press the OK button to open the Reports menu, press the right arrow button until Cong Report displays, and then press the
OK button to print the conguration page.
Touchscreen control panel: To verify that your product prints, touch the Setup button, touch Reports, and then touch Conguration
Report.
4. LCD control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the
control panel, press the Start Copy button to start copying.
Touchscreen control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up.
On the control panel, touch Copy, and then touch Black to start copying.
FR
1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation
est adaptée à la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur létiquette du produit. Le produit utilise 100-127volts
c.a. ou 220-240volts c.a. et 50/60Hz.
ATTENTION: An d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit.
2. Mettez le produit sous tension.
3. Panneau de commande LCD: Pour vérier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Conguration. Appuyez sur
la touche échée droite jusqu'à ce que le menu Rapports s'aiche, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu Rapports. Appuyez
sur la touche échée droite jusqu'à ce que Rapport de conguration s'aiche, puis appuyez sur la touche OK pour imprimer la page de
conguration.
Panneau de commande à écran tactile: Pour vérier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Conguration.
Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport de conguration.
4. Panneau de commande LCD: Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac
d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de conguration, appuyez sur la touche Démarrer la copie pour démarrer la copie.
Panneau de commande à écran tactile: Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac
d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie, puis sur Noir pour commencer à copier.
ES
1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es
adecuada para el voltaje del producto. La especicación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127VCA
o 220-240VCA y 50/60Hz.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él.
2. Encienda el producto.
3. Panel de control del LCD: para comprobar que el producto imprime, pulse el botón Conguración , pulse el botón de la echa derecha
hasta que aparezca el menú Informes y, a continuación, pulse el botón OK para abrir el menú Informes, pulse el botón de la echa
derecha hasta que aparezca Informe de conguración y, a continuación, pulse el botón OK para imprimir la página de conguración.
Panel de control con pantalla táctil: para comprobar que el producto imprime, toque el botón Conguración, toque Informes y,
acontinuación, toque Informe de conguración.
4. Panel de control del LCD: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador
de documentos boca arriba. En el panel de control, pulse Iniciar copia para iniciar la copia.
Panel de control con pantalla táctil: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en
elalimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia.
9
9
EN
Software installation for Windows wired networks:
Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation
is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the second page of the conguration report.
FR
Installation du logiciel pour les réseaux câblés Windows:
Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation
estterminée.
REMARQUE: Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de conguration.
ES
Instalación de software para redes con cable de Windows:
Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó
lainstalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
Ladirección IP aparece en la segunda página del informe de conguración.
PT
Instalação do software para redes cabeadas Windows:
Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP manualmente. O endereço
IP está listado na segunda página do relatório de conguração.
TW
Windows 適用的軟體安裝(有線網路):
將網路纜線連接至產品及網路。將 CD 放入電腦中並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。
附註如果安裝程式未在網路上偵測到本產品您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。
HE
:Windows לש תויווק תותשר רובע הנכות תנקתה
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה .תשרלו רצומל תשרה לבכ תא רבח
דומעב העיפומ IP-ה תבותכ .ינדי ןפואב IP-ה תבותכ תא ןיזהל ךילע היהיש ןכתיי ,תשרב רצומה תא ההזמ אל הנקתהה תינכות םא :הרעה
.הרוצתה חודב ינשה
10
10
EN
Software installation for Windows wireless networks (wireless models only):
1. Touchscreen models only: On the product control panel, press the wireless button. Select Wireless Menu, and then select Wireless Setup
Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup.
2. All models: Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the second page of the conguration report.
FR
Installation logicielle pour les réseaux sans l Windows (modèles sans l uniquement):
1. Modèles équipés d'un écran tactile uniquement: Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans l. Sélectionnez
lemenu Sans l, puis l'Assistant d'installation sans l. Veuillez suivre les instructions pour terminer la conguration sans l.
2. Tous les modèles: Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE: Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de conguration.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Windows (solo modelos inalámbricos):
1. Solo para modelos con pantalla táctil: en el panel de control del producto, pulse el botón de conexión inalámbrica . Seleccione Menú de
conexión inalámbrica y, a continuación, seleccione Asist. cong. inalám. Siga las instrucciones para realizar la conguración inalámbrica.
2. Todos los modelos: introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
Ladirección IP aparece en la segunda página del informe de conguración.
PT
Instalação do software para redes sem o no Windows (somente para modelos sem o):
1. Somente para modelos com tela sensível ao toque: No painel de controle do produto, pressione o botão Sem o. Selecione o menu
Semo e, em seguida, selecione o Assistente de conguração sem o. Siga as instruções para concluir a conguração sem o.
2. Todos os modelos: Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP manualmente. O endereço
IP está listado na segunda página do relatório de conguração.
TW
Windows 適用的軟體安裝(無線網路)(僅限無線機型)
1. 僅限觸控式螢幕機型在產品控制面板上,按下無線 按鈕。選取無線功能表,然後選取無線設定 精靈。按照指示完成無線設
定。
2. 所有型號 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。
附註如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。
HE
:)דבלב םייטוחלא םימגד( Windows לש תויטוחלא תותשר רובע הנכות תנקתה
)טוחלא טירפת( Wireless Menu תורשפאב רחב . טוחלאה ןצחל לע ץחל ,רצומה לש הרקבה חולב :דבלב עגמ ךסמ םע םימגד .1
.טוחלאה תרדגה תא םילשהל ידכ תויחנהל םאתהב לעפ .)טוחלא תרדגה ףשא( Wireless Setup Wizard תורשפאב רחב ןכמ רחאלו
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה :םימגדה לכ .2
העיפומ IP-ה תבותכ .ינדי ןפואב IP-ה תבותכ תא ןיזהל ךילע היהיש ןכתיי ,תשרב רצומה תא ההזמ אל הנקתהה תינכות םא :הרעה
.הרוצתה חודב ינשה דומעב
11
11
EN
Software installation for Mac OS X:
1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now.
2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address
manually. The IP address is listed on the second page of the conguration report.
FR
Installation logicielle sous Mac OSX:
1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant.
2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE: Pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir
manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de conguration.
ES
Instalación de software para MacOSX:
1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable.
2. Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de
forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de conguración.
PT
Instalação do software para Mac OS X:
1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede cabeada, conecte o cabo agora.
2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP
manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de conguração.
TW
Mac OS X 適用的軟體安裝
1. 如果您使用 USB 或有線網路連線,請立即連接纜線。
2. CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。
附註對於網路連線,如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。
HE
:Mac OS X רובע הנכות תנקתה
.תעכ לבכה תא רבח ,תיווק תשר רוביחב וא USB רוביחב שמתשמ התא םא .1
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה .2
.ינדי ןפואב IP-ה תבותכ תא ןיזהל ךילע היהיש ןכתיי ,תשרב רצומה תא ההזמ אל הנקתהה תינכות םא ,תשר ירוביח רובע :הרעה
.הרוצתה חודב ינשה דומעב העיפומ IP-ה תבותכ
12
12
EN
Software installation for Mac wireless networks (wireless models only):
1. Touchscreen models only: On the product control panel, press the wireless button. Select Wireless Menu, and then select Wireless
Setup Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup.
2. All models: Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete.
NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address
is listed on the second page of the conguration report.
FR
Installation logicielle pour les réseaux sans l Mac (modèles sans l uniquement):
1. Modèles équipés d'un écran tactile uniquement: Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans l. Sélectionnez
le menu Sans l, puis l'Assistant d'installation sans l. Veuillez suivre les instructions pour terminer la conguration sans l.
2. Tous les modèles: Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions aichées à l'écran. L’installation est terminée.
REMARQUE: Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP.
L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de conguration.
ES
Instalación de software para redes inalámbricas de Mac (solo modelos inalámbricos):
1. Solo para modelos con pantalla táctil: en el panel de control del producto, pulse el botón de conexión inalámbrica . Seleccione Menú de
conexión inalámbrica y, a continuación, seleccione Asist. cong. inalám. Siga las instrucciones para realizar la conguración inalámbrica.
2. Todos los modelos: Introduzca elCD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación.
NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual.
Ladirección IP aparece en la segunda página del informe de conguración.
PT
Instalação do software para redes sem o no Mac (somente para modelos sem o):
1. Somente para modelos com tela sensível ao toque: No painel de controle do produto, pressione o botão Sem o. Selecione o menu
Semo e, em seguida, selecione o Assistente de conguração sem o. Siga as instruções para concluir a conguração sem o.
2. Todos os modelos: Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída.
OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especicar o endereço IP manualmente. O endereço
IP está listado na segunda página do relatório de conguração.
TW
Mac 適用的軟體安裝(無線網路)(僅限無線機型)
1. 僅限觸控式螢幕機型在產品控制面板上,按下無線 按鈕。選取無線功能表,然後選取無線 設定精靈。依照指示完成無線設
定。
2. 所有型號 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。 此時安裝即完成。
附註如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。
HE
:)דבלב םייטוחלא םימגד( Mac לש תויטוחלא תותשר רובע הנכות תנקתה
)טוחלא טירפת( Wireless Menu תורשפאב רחב . טוחלאה ןצחל לע ץחל ,רצומה לש הרקבה חולב :דבלב עגמ ךסמ םע םימגד .1
.טוחלאה תרדגה תא םילשהל ידכ תויחנהל םאתהב לעפ .)טוחלא תרדגה ףשא( Wireless Setup Wizard תורשפאב רחב ןכמ רחאלו
.המלשוה הנקתהה .ךסמבש תוארוהה יפל לעפו בשחמל רוטילקתה תא סנכה :םימגדה לכ .2
דומעב העיפומ IP-ה תבותכ .ינדי ןפואב IP-ה תבותכ תא ןיזהל ךילע היהיש ןכתיי ,תשרב רצומה תא ההזמ אל הנקתהה תינכות םא :הרעה
.הרוצתה חודב ינשה
13
13
EN
Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The User Guide
and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer.
LCD control panel: To use the HP ePrint feature, rst enable HP Web Services by opening a Web browser and typing the product IP address into
the address eld. (The product IP address is displayed on the product control panel.) On the Web page that opens, click the
HP Web Services tab, and then click Enable. For more information about HP ePrint, go to the HP Connected Web site: www.hpconnected.com.
Touchscreen control panel: To use the HP ePrint feature, rst enable HP Web Services. Touch the Web Services button, and then touch
Enable Web Services. For more information about HP ePrint, go to the HP Connected Web site: www.hpconnected.com.
For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site:
www.hp.com/support/ljMFPM127series or www.hp.com/support/ljMFPM128series.
To download theReadIris software, see the following Web sites:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (for Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (for Mac)
FR
L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com
pour le faire dès maintenant. Le guide de l'utilisateur ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier
dédié aux programmesHP sur votre ordinateur.
Panneau de commande LCD: Pour utiliser la fonction HP ePrint, activez d'abord les services Web HP en ouvrant un navigateurWeb et en
saisissant l'adresseIP du produit dans le champ d'adresse. (L'adresseIP du produit s'aiche sur le panneau de commande du produit.) À
l'ouverture de la pageWeb, cliquez sur l'onglet Services Web HP, puis sur Activer. Pour de plus amples informations sur HP ePrint, rendez-vous
sur le siteWeb HP Connected: www.hpconnected.com.
Panneau de commande à écran tactile: Pour utiliser la fonction HP ePrint, vous devez d'abord activer les services Web HP. Appuyez sur la
touche ServicesWeb, puis sur Activer les servicesWeb. Pour de plus amples informations sur HP ePrint, rendez-vous sur le siteWeb HP
Connected: www.hpconnected.com.
Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le
siteWebsuivant:
www.hp.com/support/ljMFPM127series ou www.hp.com/support/ljMFPM128series.
Pour télécharger le logiciel ReadIris, consultez les sites Web suivants:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (pour Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (pour Mac)
ES
La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo aho-
ra. La guía del usuario se incluye junto con otra documentación en elCD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HPdesu
equipo.
Panel de control del LCD: para utilizar la función HPePrint, debe activar los servicios Web de HP abriendo un navegador Web y escribiendo la
dirección IP del producto en el campo de la dirección. (La dirección IP del producto aparece en el panel de control del producto). En la página
Web que ha abierto, haga clic en la pestaña Servicios Web de HP y, a continuación, haga clic en Activar. Para obtener más información sobre
HPePrint, consulte el sitio Web de HP Connected: www.hpconnected.com.
Panel de control con pantalla táctil: para utilizar la función HPePrint, debe activar los servicios Web de HP. Toque el botón Servicios Web
y, a continuación, toque Activar servicios Web. Para obtener más información sobre HPePrint, consulte el sitio Web de HP Connected:
www.hpconnected.com.
Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal delCD del producto o vaya al siguiente sitio Web:
www.hp.com/support/ljMFPM127series o www.hp.com/support/ljMFPM128series.
Para descargar el software de ReadIris, visite estos sitios web:
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (para Windows)
http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (para Mac)

Transcripción de documentos

LASERJET PRO MFP M127-M128 *CZ181-90942* *CZ181-90942* &= EN FR ES PT TW ES Installation Guide Guide d'installation Guía de instalación Guia de instalação 安裝指南 ‫מדריך התקנה‬ Lea esto primero HE M127-M128 M127-M128 1 15° - 30°C (59° - 86°F) 10% - 80% EN Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct sunlight to position the product. FR Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre produit. ES Busque una superficie sólida en un lugar bien ventilado, sin polvo y alejado de la luz solar directa para colocar el producto. PT Escolha um local firme, bem ventilado, sem poeira e longe da exposição direta à luz do sol para instalar o dispositivo. TW 請選擇一個平整穩固、通風良好且沒有灰塵的區域放置本產品,並避免陽光直射。 .‫ הרחק מאור שמש ישיר‬,‫ מאוורר ונקי מאבק‬,‫הצב את המוצר באזור יציב‬ 2 420 mm 16.5 in 495 mm 19.5 in NJ OE m 1 .2 17 4 in m 38 HE 7 1 2 EN 1. Connect the phone cord for fax. A country/region specific adapter for the RJ11 telephone cord may be required to connect to the telephone jack. 2. Optional: To connect an extension phone, connect another phone cord to the bottom phone port. FR 1. Connectez le cordon téléphonique au télécopieur. Un adaptateur spécifique à votre pays/région pour le cordon de téléphone RJ11 peut être requis pour la connexion à la prise téléphonique. 2. Facultatif : Pour brancher un téléphone supplémentaire, connectez un autre cordon de téléphone au port de téléphone du bas. ES 1. Conecte el cable de teléfono para fax. Puede que se requiera un adaptador específico de país/región para conectar el cable del teléfono RJ11 a la toma de teléfono. 2. Opcional: para conectar un teléfono de extensión, conecte otro cable de teléfono al puerto telefónico inferior. PT 1. Conecte o cabo telefônico para o fax. Um adaptador específico para cada país/região pode ser necessário para conectar o cabo telefônico RJ11 à tomada telefônica. 2. Opcional: Para conectar uma extensão telefônica, conecte outro cabo de telefone a sua porta inferior. TW 1. 連接傳真電話線。可能需要有特定國家/地區適用的 RJ11 電話線配接器才能連接至電話插孔。 2. 可選:若要連接分機電話,請將另一電話線連接至電話連接埠。 .‫ לצורך חיבור לשקע הטלפון‬,RJ11 ‫אזור עבור כבל הטלפון בחיבור‬/‫ ייתכן שיידרש מתאם ספציפי למדינה‬.‫ חבר את חוט הטלפון עבור הפקס‬.1 .‫ חבר כבל טלפון אחר ליציאת הטלפון התחתונה‬,‫ כדי לחבר טלפון שלוחה‬:‫ אופציונלי‬.2 5 HE 8 3 2 3 4   2 1 EN 1. Connect the power cord between the product and a grounded AC outlet. Make sure your power source is adequate for the product voltage rating. The voltage rating is on the product label. The product uses either 100-127 Vac or 220-240 Vac and 50/60 Hz. CAUTION: To prevent damage to the product, use only the power cord that is provided with the product. 2. Turn on the product. 3. LCD control panel: To verify that your product prints, press the Setup button, press the right arrow button until the Reports menu displays, press the OK button to open the Reports menu, press the right arrow button until Config Report displays, and then press the OK button to print the configuration page. Touchscreen control panel: To verify that your product prints, touch the Setup Report. button, touch Reports, and then touch Configuration 4. LCD control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, press the Start Copy button to start copying. FR Touchscreen control panel: To test the document feeder and the copy function, load the printed report into the document feeder face-up. On the control panel, touch Copy, and then touch Black to start copying. 1. Connectez le cordon d'alimentation entre le produit et une prise secteur avec mise à la terre. Assurez-vous que votre source d'alimentation est adaptée à la tension nominale du produit. Cette tension nominale est indiquée sur l’étiquette du produit. Le produit utilise 100-127 volts c.a. ou 220-240 volts c.a. et 50/60 Hz. ATTENTION : Afin d'éviter d'endommager le produit, utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourni avec le produit. 2. Mettez le produit sous tension. 3. Panneau de commande LCD : Pour vérifier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Configuration. Appuyez sur la touche fléchée droite jusqu'à ce que le menu Rapports s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour ouvrir le menu Rapports. Appuyez sur la touche fléchée droite jusqu'à ce que Rapport de configuration s'affiche, puis appuyez sur la touche OK pour imprimer la page de configuration. Panneau de commande à écran tactile : Pour vérifier que votre appareil imprime correctement, appuyez sur la touche Appuyez sur Rapports, puis sur Rapport de configuration. Configuration. 4. Panneau de commande LCD : Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de configuration, appuyez sur la touche Démarrer la copie pour démarrer la copie. Panneau de commande à écran tactile : Pour tester le bac d'alimentation et la fonction de copie, chargez le rapport imprimé dans le bac d'alimentation, recto vers le haut. Sur le panneau de commande, appuyez sur Copie, puis sur Noir pour commencer à copier. ES 1. Conecte el cable de alimentación entre el producto y una toma CA con conexión a tierra. Asegúrese de que la fuente de alimentación es adecuada para el voltaje del producto. La especificación del voltaje se encuentra en la etiqueta del producto. El producto utiliza 100-127 VCA o 220-240 VCA y 50/60 Hz. PRECAUCIÓN: Para evitar daños al producto, utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con él. 2. Encienda el producto. 3. Panel de control del LCD: para comprobar que el producto imprime, pulse el botón Configuración , pulse el botón de la flecha derecha hasta que aparezca el menú Informes y, a continuación, pulse el botón OK para abrir el menú Informes, pulse el botón de la flecha derecha hasta que aparezca Informe de configuración y, a continuación, pulse el botón OK para imprimir la página de configuración. Panel de control con pantalla táctil: para comprobar que el producto imprime, toque el botón Configuración, a continuación, toque Informe de configuración. toque Informes y, 4. Panel de control del LCD: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, pulse Iniciar copia para iniciar la copia. Panel de control con pantalla táctil: para probar el alimentador de documentos y la función de copia, cargue el informe impreso en el alimentador de documentos boca arriba. En el panel de control, toque Copia y, a continuación, toque Negro para iniciar la copia. 6 9 EN Software installation for Windows wired networks: Connect the network cable to the product and the network. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address is listed on the second page of the configuration report. FR Installation du logiciel pour les réseaux câblés Windows : Reliez le produit au réseau à l'aide du câble réseau. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. REMARQUE : Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration. ES Instalación de software para redes con cable de Windows: Conecte el cable de red al producto y a la red. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración. PT Instalação do software para redes cabeadas Windows: Conecte o cabo de rede ao produto e à rede. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração. TW Windows 適用的軟體安裝(有線網路): 將網路纜線連接至產品及網路。將 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。 附註:如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。 :Windows ‫התקנת תוכנה עבור רשתות קוויות של‬ .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬.‫חבר את כבל הרשת למוצר ולרשת‬ ‫ מופיעה בעמוד‬IP-‫ כתובת ה‬.‫ באופן ידני‬IP-‫ ייתכן שיהיה עליך להזין את כתובת ה‬,‫ אם תוכנית ההתקנה לא מזהה את המוצר ברשת‬:‫הערה‬ .‫השני בדוח התצורה‬ 9 HE 10 EN Software installation for Windows wireless networks (wireless models only): 1. Touchscreen models only: On the product control panel, press the wireless Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup. button. Select Wireless Menu, and then select Wireless Setup 2. All models: Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address is listed on the second page of the configuration report. FR Installation logicielle pour les réseaux sans fil Windows (modèles sans fil uniquement) : 1. Modèles équipés d'un écran tactile uniquement : Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans fil. Sélectionnez le menu Sans fil, puis l'Assistant d'installation sans fil. Veuillez suivre les instructions pour terminer la configuration sans fil. 2. Tous les modèles : Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. REMARQUE : Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration. ES Instalación de software para redes inalámbricas de Windows (solo modelos inalámbricos): 1. Solo para modelos con pantalla táctil: en el panel de control del producto, pulse el botón de conexión inalámbrica . Seleccione Menú de conexión inalámbrica y, a continuación, seleccione Asist. config. inalám. Siga las instrucciones para realizar la configuración inalámbrica. 2. Todos los modelos: introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración. PT Instalação do software para redes sem fio no Windows (somente para modelos sem fio): 1. Somente para modelos com tela sensível ao toque: No painel de controle do produto, pressione o botão Sem fio. Selecione o menu Sem fio e, em seguida, selecione o Assistente de configuração sem fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Todos os modelos: Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração. TW Windows 適用的軟體安裝(無線網路)(僅限無線機型): 1. 僅限觸控式螢幕機型:在產品控制面板上,按下無線 定。 按鈕。選取無線功能表,然後選取無線設定 精靈。按照指示完成無線設 2. 所有型號:將 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。 附註:如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。 :)‫ (דגמים אלחוטיים בלבד‬Windows ‫התקנת תוכנה עבור רשתות אלחוטיות של‬ )‫ (תפריט אלחוט‬Wireless Menu ‫ בחר באפשרות‬. ‫ לחץ על לחצן האלחוט‬,‫ בלוח הבקרה של המוצר‬:‫ דגמים עם מסך מגע בלבד‬.1 .‫ פעל בהתאם להנחיות כדי להשלים את הגדרת האלחוט‬.)‫ (אשף הגדרת אלחוט‬Wireless Setup Wizard ‫ולאחר מכן בחר באפשרות‬ .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬:‫ כל הדגמים‬.2 ‫ מופיעה‬IP-‫ כתובת ה‬.‫ באופן ידני‬IP-‫ ייתכן שיהיה עליך להזין את כתובת ה‬,‫ אם תוכנית ההתקנה לא מזהה את המוצר ברשת‬:‫הערה‬ .‫בעמוד השני בדוח התצורה‬ 10 HE 11 EN Software installation for Mac OS X: 1. If you are using a USB or a wired network connection, connect the cable now. 2. Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: For network connections, if the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address is listed on the second page of the configuration report. FR Installation logicielle sous Mac OS X : 1. Si vous utilisez une connexion USB ou un réseau câblé, connectez le câble maintenant. 2. Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. REMARQUE : Pour les connexions réseau, si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration. ES Instalación de software para Mac OS X: 1. Si utiliza una conexión de red USB o por cable, conecte el cable. 2. Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. NOTA: Para conexiones de red, si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración. PT Instalação do software para Mac OS X: 1. Se você estiver usando USB ou uma conexão de rede cabeada, conecte o cabo agora. 2. Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. OBSERVAÇÃO: Para conexões de rede, se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração. TW Mac OS X 適用的軟體安裝: 1. 如果您使用 USB 或有線網路連線,請立即連接纜線。 2. 將 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。此時安裝即完成。 附註:對於網路連線,如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。 :Mac OS X ‫התקנת תוכנה עבור‬ .‫ חבר את הכבל כעת‬,‫ או בחיבור רשת קווית‬USB ‫ אם אתה משתמש בחיבור‬.1 .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬.2 .‫ באופן ידני‬IP-‫ ייתכן שיהיה עליך להזין את כתובת ה‬,‫ אם תוכנית ההתקנה לא מזהה את המוצר ברשת‬,‫ עבור חיבורי רשת‬:‫הערה‬ .‫ מופיעה בעמוד השני בדוח התצורה‬IP-‫כתובת ה‬ 11 HE 12 EN Software installation for Mac wireless networks (wireless models only): 1. Touchscreen models only: On the product control panel, press the wireless Setup Wizard. Follow the instructions to complete the wireless setup. button. Select Wireless Menu, and then select Wireless 2. All models: Insert the CD into the computer, and follow the on-screen instructions. Installation is complete. NOTE: If the installation program does not detect the product on the network, you might need to enter the IP address manually. The IP address is listed on the second page of the configuration report. FR Installation logicielle pour les réseaux sans fil Mac (modèles sans fil uniquement) : 1. Modèles équipés d'un écran tactile uniquement : Sur le panneau de commande du produit, appuyez sur le bouton sans fil. Sélectionnez le menu Sans fil, puis l'Assistant d'installation sans fil. Veuillez suivre les instructions pour terminer la configuration sans fil. 2. Tous les modèles : Insérez le CD dans l'ordinateur et suivez les instructions affichées à l'écran. L’installation est terminée. REMARQUE : Si le programme d'installation ne détecte pas le produit sur le réseau, il peut être nécessaire de saisir manuellement l'adresse IP. L'adresse IP est indiquée sur la deuxième page du rapport de configuration. ES Instalación de software para redes inalámbricas de Mac (solo modelos inalámbricos): 1. Solo para modelos con pantalla táctil: en el panel de control del producto, pulse el botón de conexión inalámbrica . Seleccione Menú de conexión inalámbrica y, a continuación, seleccione Asist. config. inalám. Siga las instrucciones para realizar la configuración inalámbrica. 2. Todos los modelos: Introduzca el CD en el equipo y siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Se completó la instalación. NOTA: Si el programa de instalación no detecta el producto en la red, es posible que deba introducir la dirección IP de forma manual. La dirección IP aparece en la segunda página del informe de configuración. PT Instalação do software para redes sem fio no Mac (somente para modelos sem fio): 1. Somente para modelos com tela sensível ao toque: No painel de controle do produto, pressione o botão Sem fio. Selecione o menu Sem fio e, em seguida, selecione o Assistente de configuração sem fio. Siga as instruções para concluir a configuração sem fio. 2. Todos os modelos: Insira o CD no computador e siga as instruções na tela. A instalação está concluída. OBSERVAÇÃO: Se o programa de instalação não detectar o produto na rede, você precisará especificar o endereço IP manualmente. O endereço IP está listado na segunda página do relatório de configuração. TW Mac 適用的軟體安裝(無線網路)(僅限無線機型): 1. 僅限觸控式螢幕機型:在產品控制面板上,按下無線 定。 按鈕。選取無線功能表,然後選取無線 設定精靈。依照指示完成無線設 2. 所有型號:將 CD 放入電腦中,並依照螢幕上的指示進行。 此時安裝即完成。 附註:如果安裝程式未在網路上偵測到本產品,您可能需要手動輸入 IP 位址。 IP 位址會列在組態報告的第二頁。 :)‫ (דגמים אלחוטיים בלבד‬Mac ‫התקנת תוכנה עבור רשתות אלחוטיות של‬ )‫ (תפריט אלחוט‬Wireless Menu ‫ בחר באפשרות‬. ‫ לחץ על לחצן האלחוט‬,‫ בלוח הבקרה של המוצר‬:‫ דגמים עם מסך מגע בלבד‬.1 .‫ פעל בהתאם להנחיות כדי להשלים את הגדרת האלחוט‬.)‫ (אשף הגדרת אלחוט‬Wireless Setup Wizard ‫ולאחר מכן בחר באפשרות‬ .‫ ההתקנה הושלמה‬.‫ הכנס את התקליטור למחשב ופעל לפי ההוראות שבמסך‬:‫ כל הדגמים‬.2 ‫ מופיעה בעמוד‬IP-‫ כתובת ה‬.‫ באופן ידני‬IP-‫ ייתכן שיהיה עליך להזין את כתובת ה‬,‫ אם תוכנית ההתקנה לא מזהה את המוצר ברשת‬:‫הערה‬ .‫השני בדוח התצורה‬ 12 HE 13 EN Setup is complete. If you did not register your product during software installation go to www.register.hp.com to register now. The User Guide and other documentation are on the CD that came with the product or in the HP Program folder on your computer. LCD control panel: To use the HP ePrint feature, first enable HP Web Services by opening a Web browser and typing the product IP address into the address field. (The product IP address is displayed on the product control panel.) On the Web page that opens, click the HP Web Services tab, and then click Enable. For more information about HP ePrint, go to the HP Connected Web site: www.hpconnected.com. Touchscreen control panel: To use the HP ePrint feature, first enable HP Web Services. Touch the Web Services button, and then touch Enable Web Services. For more information about HP ePrint, go to the HP Connected Web site: www.hpconnected.com. For regulatory compliance information, see the Warranty and Legal Guide on the product CD or at the following Web site: www.hp.com/support/ljMFPM127series or www.hp.com/support/ljMFPM128series. To download theReadIris software, see the following Web sites: http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (for Windows) http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (for Mac) FR L’installation est terminée. Si vous n'avez pas enregistré votre produit lors de l'installation du logiciel, rendez-vous sur www.register.hp.com pour le faire dès maintenant. Le guide de l'utilisateur ainsi que d'autres documents se trouvent sur le CD livré avec le produit ou dans le dossier dédié aux programmes HP sur votre ordinateur. Panneau de commande LCD : Pour utiliser la fonction HP ePrint, activez d'abord les services Web HP en ouvrant un navigateur Web et en saisissant l'adresse IP du produit dans le champ d'adresse. (L'adresse IP du produit s'affiche sur le panneau de commande du produit.) À l'ouverture de la page Web, cliquez sur l'onglet Services Web HP, puis sur Activer. Pour de plus amples informations sur HP ePrint, rendez-vous sur le site Web HP Connected : www.hpconnected.com. Panneau de commande à écran tactile : Pour utiliser la fonction HP ePrint, vous devez d'abord activer les services Web HP. Appuyez sur la touche Services Web, puis sur Activer les services Web. Pour de plus amples informations sur HP ePrint, rendez-vous sur le site Web HP Connected : www.hpconnected.com. Pour les informations relatives à la conformité, consultez le Guide de garantie et d'informations légales sur le CD du produit ou sur le site Web suivant : www.hp.com/support/ljMFPM127series ou www.hp.com/support/ljMFPM128series. Pour télécharger le logiciel ReadIris, consultez les sites Web suivants : http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (pour Windows) http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (pour Mac) ES La instalación ha terminado. Si no registró el producto durante la instalación del software, vaya a www.register.hp.com para registrarlo ahora. La guía del usuario se incluye junto con otra documentación en el CD suministrado con el producto o en la carpeta de programas HP de su equipo. Panel de control del LCD: para utilizar la función HP ePrint, debe activar los servicios Web de HP abriendo un navegador Web y escribiendo la dirección IP del producto en el campo de la dirección. (La dirección IP del producto aparece en el panel de control del producto). En la página Web que ha abierto, haga clic en la pestaña Servicios Web de HP y, a continuación, haga clic en Activar. Para obtener más información sobre HP ePrint, consulte el sitio Web de HP Connected: www.hpconnected.com. Panel de control con pantalla táctil: para utilizar la función HP ePrint, debe activar los servicios Web de HP. Toque el botón Servicios Web y, a continuación, toque Activar servicios Web. Para obtener más información sobre HP ePrint, consulte el sitio Web de HP Connected: www.hpconnected.com. Para obtener información sobre el cumplimiento de normativas, consulte la garantía y guía legal del CD del producto o vaya al siguiente sitio Web: www.hp.com/support/ljMFPM127series o www.hp.com/support/ljMFPM128series. Para descargar el software de ReadIris, visite estos sitios web: http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPWin.zip (para Windows) http://ftp.hp.com/pub/softlib/readiris/Readiris14ProHPMac.dmg (para Mac) 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

HP M127fn Guía de instalación

Categoría
PC / estación de trabajo barebones
Tipo
Guía de instalación

El HP M127fn es una impresora multifunción láser monocromática que ofrece una variedad de características que pueden ayudarte a mejorar tu productividad y creatividad. Con capacidades de impresión, copia, escaneo y fax, este dispositivo todo en uno es ideal para hogares y pequeñas oficinas.

Imprime documentos nítidos y texto claro con una resolución de hasta 1200 x 1200 ppp. También puedes crear copias de alta calidad de tus documentos importantes gracias a su función de copia mejorada. El escáner integrado te permite digitalizar documentos y fotos con facilidad, y el fax incorporado te permite enviar y recibir faxes de forma rápida y eficiente.