Proctor Silex 49961 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

840251801
Single-Serve
Coffee Maker
Cafetière 1 tasse
Cafetera para
Servicio Individual
English....................................... 2
USA: 1-800-851-8900
www.proctorsilex.com
Français ................................... 13
Canada : 1-800-267-2826
www.proctorsilex.ca
Español ................................... 24
México: 01 800 71 16 100
www.proctorsilex.com.mx
Le invitamos a leer cuidadosamente
este instructivo antes de usar su
aparato.
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
24
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de
seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o
lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños)
cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos
que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para
el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca
de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no
empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener
cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o
como resultado del derrame de líquido caliente.
6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el
enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido.
7. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la limpieza.
Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su
limpieza.
8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde
de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente.
9. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe
averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número
gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación,
reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante
del aparato pueden causar lesiones.
11. No lo use a la intemperie.
12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
25
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es
provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una
dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito
de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un
adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma.
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir
el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si
es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión
aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual
o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto
voltaje en el mismo circuito con este aparato.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Otra Información de Seguridad para el Cliente
13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o
dentro de un horno caliente.
14. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado.
15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico,
no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas
que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas
solamente por personal de servicio autorizado.
16. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete
desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa.
Tenga cuidado al manipular.
17. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La boquilla de perforación es
filosa. Tenga cuidado al lavarla.
26
*Para ordenar partes:
EE. UU.: 1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México: 01 800 71 16 100
Piezas y Características
1. Tapa
2. Depósito
3. Boquilla de Perforación
4. Soporte de Paquete
Desmontable de Servicio
Individual* (perfora un
orificio en la parte inferior
del paquete)
5. Soporte Desmontable
para Café Molido* (entra
dentro de la canasta de
preparación)
6. Canasta de Preparación*
7. Manija y Traba de la
Canasta de Preparación
8. Botón BREW (preparación)
27
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual
w PRECAUCIÓN
Peligro de Cortaduras:
El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una
hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular.
NOTA:
• Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado
comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de
preparación total es de 4 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para
mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2
minutos entre los ciclos de preparación.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evitar contacto con café o agua caliente:
• No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas
[296 ml]) de agua.
• Llene el depósito con agua con la taza en la que preparará el café.
• Coloque la taza totalmente debajo de la canasta de preparación.
• Para mejores resultados, utilice los paquetes K-Cup
®
*.
1. Enchufe la unidad y deslice hacia afuera la canasta de preparación.
2. Coloque un paquete en el soporte de paquete desmontable de
servicio individual.
3. Presione hacia abajo sobre el borde del paquete
hasta que éste quede en su lugar con un clic y
se perfore el orificio en la parte inferior. No quite
el papel metálico.
4. Deslice la canasta de preparación hacia el
interior de la unidad.
* K-Cup es una marca registrada de Keurig, Inc. El uso de la marca
registrada K-Cup no implica ninguna afiliación o promoción por
parte de Keurig, Inc.
“CHASQUIDO”
28
5. Presione hacia abajo la manija de la canasta
de preparación para trabar y perforar la tapa de
papel metálico del paquete.
6. Llene el depósito con la taza en la que preparará
el café.
7. Cierre la tapa del depósito de agua.
8. Presione el botón BREW (preparación). La luz
indicadora de encendido se encenderá para
indicar que la cafetera está encendido.
9. Cuando haya finalizado la preparación,
desenchufe la unidad.
10. Tire la manija de la canasta de preparación
hacia arriba para destrabar y quitar.
Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.)
NOTAS:
La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará
cuando el ciclo de preparación se haya completado.
Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre
preparaciones.
La canasta de preparación y el soporte de paquete
desmontable de servicio individual deben enjuagarse después
de cada uso.
Sólo agregue agua al depósito.
29
Cómo Preparar con Café Molido
NOTA:
• Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado
comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de
preparación total es de 4 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para
mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2
minutos entre los ciclos de preparación.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evitar contacto con café o agua caliente:
• No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas
[296 ml]).
• Llene el depósito con agua con la taza en la que preparará el café.
• Coloque la taza totalmente debajo de la canasta de preparación.
• Quite el soporte de paquete desmontable de servicio individual antes
de agregar café molido a la canasta de preparación.
1. Enchufe la unidad y deslice hacia afuera la canasta de preparación.
2. Para quitar el soporte de paquete de servicio
individual, presione en la lengüeta del soporte
del paquete de servicio individual; luego
levántelo.
w PRECAUCIÓN
Peligro de Cortaduras.
El soporte de paquete desmontable de servicio
individual tiene una hoja filosa. Tenga cuidado al
manipular.
3. Coloque el soporte desmontable en la canasta de preparación y
agregue café molido. (3 cucharadas [44 ml] es la cantidad MÁX de
cualquier tipo de café molido).
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemaduras.
Para evitar los desbordes, mantenga el café molido por debajo de
la línea de llenado MAX.
30
Cómo Preparar con Café Molido (cont.)
NOTAS:
La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará
cuando el ciclo de preparación se haya completado.
Si se utiliza café molido más fino, éste seguirá goteando
después de que se haya apagado la luz.
Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre
preparaciones.
La canasta de preparación y el soporte de paquete de
servicio individual deben limpiarse después de cada uso.
4. Deslice la canasta de preparación hacia el
interior de la unidad y presione hacia abajo la
manija de la canasta de preparación para trabar.
5. Llene el depósito con la taza en la que preparará
el café.
6. Cierre la tapa del depósito de agua.
7. Presione el botón BREW (preparación). La luz
indicadora de encendido se encenderá para
indicar que la cafetera está encendido.
8. Cuando haya finalizado la preparación,
desenchufe la unidad.
9. Tire la manija de la canasta de preparación
hacia arriba para destrabar y quitar.
31
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga.
No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido.
NOTA: Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una
vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura).
1. Enchufe la unidad.
2. Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanco
y 1/2 taza (118 ml) de agua fría en el
depósito.
3. Coloque una taza debajo para recoger la
solución de agua/vinagre.
4. Presione el botón BREW (preparación) una
vez. Después de 30 segundos, desenchufe
la unidad y deje que el vinagre realice la
limpieza. Después de 30 minutos, enchufe la unidad y
deje finalizar el ciclo de preparación. Cuando el ciclo de
preparación haya finalizado, espere a que la unidad se
enfríe. Vacíe la taza y enjuague. Repita los pasos 1–4 con
1 taza (237 ml) de agua fría de grifo en lugar de 1/2 taza
(118 ml) de vinagre y1/2 taza (118 ml) de agua.
5. Desenchufe la unidad.
6. Limpie la parte externa de la unidad con
un paño húmedo enjabonado.
7. El soporte de paquete desmontable
de servicio individual, la canasta de
preparación y el soporte desmontable
para café molido son todos aptos para
lavavajillas.
NOTA: No utilice la configuración “SANI”
cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo
“SANI” pueden dañar su producto.
Cuidado y Limpieza
32
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
El café sabe mal. La cafetera necesita limpiarse.
El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste
el molino de café a molido goteo automático.
El café es de baja calidad y frescura.
El agua es de baja calidad (use agua filtrada o
embotellada).
Hay agua en el
mostrador debajo
de la unidad.
Se llenó de más el depósito de agua. También
verifique la taza utilizada para llenar el
depósito. Algunas jarras/tazas no vierten el
líquido limpiamente y pueden derramar agua
por el costado de la taza o sobre el mostrador.
La cafetera no
funciona.
Asegúrese de haber dejado pasar los 2 minutos de
tiempo de enfriamiento.
Controle la presencia de agua en el depósito. Si no
hay agua en el depósito y el botón de preparación se
ha accionado, la unidad no efectuará la preparación.
El café se
derrama de
la canasta de
preparación.
Utilice el soporte desmontable para café molido.
Utilice una menor cantidad de café molido.
Cuando utilice café en granos, un molido común
para cafeteras automáticas de filtro dará el mejor
resultado. Tenga cuidado de no moler los granos
de más, porque un café muy fino puede provocar
desbordes en esta unidad.
El café se
derrama de la
taza para taza
común.
• Para evitar derrames, utilice la misma taza
que utilizó para llenar el depósito para
preparar el café. No coloque más de 10
onzas (296 ml) de agua.
Resolviendo Problemas
33
PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN
Queda agua en el
depósito.
Se agregó demasiada agua. Quite el paquete de
servicio individual y vuelva a colocar la canasta
de preparación. Repita el ciclo de preparación.
Ruidos o vapor
en el final
del ciclo de
preparación.
Reduzca la cantidad de agua del depósito.
Prepare un tipo diferente de paquete de servicio
individual.
No sale café. La boquilla de perforación está atascada con
borra de café. Apague la unidad, desenchufe.
Deje que el aparato se enfríe completamente.
Para quitar acumulaciones de borra de café,
introduzca el extremo de un gancho para papel
dentro del ojo de la boquilla de penetración.
El depósito de
agua se llena
muy lentamente.
La unidad no se ha enfriado. Deje pasar 2
minutos entre preparaciones.
Trate de llenar el depósito de agua antes de
presionar hacia abajo la palanca de la canasta
de preparación para perforar el paquete
de servicio individual. Comience el ciclo de
preparación.
Se rompió el
sello metálico.
Existe variabilidad en el proceso de fabricación de
los paquetes de servicio individual, lo que provoca
que algunos tipos de paquetes de servicio
individual sean más débiles en las juntas. Deje
enfriar por 2 minutos entre preparaciones, utilice
menos agua, o pruebe una marca diferente.
Resolviendo Problemas (cont.)
34
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas, Delegación Miguel
Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito Federal
01 800 71 16 100
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por
favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes,
componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto
de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS,
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
PÓLIZA DE GARANTÍA
EXCEPCIONES
35
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador
responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con
talleres de servicio.
EXCEPCIONES (continuación)
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo
vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención
al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los
treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho
a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable
dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía
respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición
del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja
derivada de la atención recibida en alguno de
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor
dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Modelo:
49961, 49964
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 600 W
Tipo:
A111
5/15
840251801
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes
No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO
CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep.
No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA
REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO
HB PS, S.A. DE C.V.

Transcripción de documentos

Single-Serve Coffee Maker Cafetière 1 tasse Cafetera para Servicio Individual READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR English....................................... 2 USA: 1-800-851-8900 www.proctorsilex.com Français.................................... 13 Canada : 1-800-267-2826 www.proctorsilex.ca Español.................................... 24 México: 01 800 71 16 100 www.proctorsilex.com.mx 840251801 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use manijas o perillas. Es importante tener cuidado ya que pueden ocurrir quemaduras al tocar partes calientes o como resultado del derrame de líquido caliente. 6. Para protegerse contra choques eléctricos no sumerja el cordón, el enchufe o la cafetera en el agua o en otro líquido. 7. Desenchufe la cafetera cuando no esté en uso y antes de la limpieza. Deje que se enfríe antes de ponerle o quitarle piezas y antes de su limpieza. 8. La cafetera debe ser operada sobre una superficie plana lejos del borde de la mesera o mostrador para evitar que se vuelque accidentalmente. 9. No haga funcionar artefacto alguno que tenga el cordón o el enchufe averiado o si falla o ha sufrido algún daño. Llame a nuestro número gratuito de servicio al cliente para información sobre examinación, reparación o ajuste. 10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato pueden causar lesiones. 11. No lo use a la intemperie. 12. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa, mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 24 13. No lo coloque sobre o cerca de una cocina eléctrica o a gas caliente o dentro de un horno caliente. 14. No use el artefacto para fines ajenos a los que está destinado. 15. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no quite la cubierta inferior de la cafetera. En el interior no hay piezas que el usuario pueda reparar. Las reparaciones deberán ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. 16. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. 17. ¡PRECAUCIÓN! Peligro de Cortaduras: La boquilla de perforación es filosa. Tenga cuidado al lavarla. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Otra Información de Seguridad para el Cliente Este aparato ha sido diseñado solamente para uso doméstico w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este producto es provisto con un enchufe polarizado (una pata más ancha) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. 25 Piezas y Características *Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 1. Tapa 2. Depósito 3. Boquilla de Perforación 4. Soporte de Paquete 5. Soporte Desmontable para Café Molido* (entra dentro de la canasta de preparación) 6. Canasta de Preparación* 7. Manija y Traba de la Canasta de Preparación 8. Botón BREW (preparación) Desmontable de Servicio Individual* (perfora un orificio en la parte inferior del paquete) 26 Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras: El soporte de paquete desmontable de servicio individual contiene una hoja de corte filosa. Tenga cuidado al manipular. NOTA: • Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 4 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas [296 ml]) de agua. • Llene el depósito con agua con la taza en la que preparará el café. • Coloque la taza totalmente debajo de la canasta de preparación. • Para mejores resultados, utilice los paquetes K-Cup®*. 1. Enchufe la unidad y deslice hacia afuera la canasta de preparación. 2. Coloque un paquete en el soporte de paquete desmontable de servicio individual. 3. Presione hacia abajo sobre el borde del paquete hasta que éste quede en su lugar con un clic y se perfore el orificio en la parte inferior. No quite el papel metálico. 4. Deslice la canasta de preparación hacia el interior de la unidad. “CHASQUIDO” *K-Cup es una marca registrada de Keurig, Inc. El uso de la marca registrada K-Cup no implica ninguna afiliación o promoción por parte de Keurig, Inc. 27 Cómo Preparar un Paquete de Servicio Individual (cont.) 5. Presione hacia abajo la manija de la canasta de preparación para trabar y perforar la tapa de papel metálico del paquete. 6. Llene el depósito con la taza en la que preparará el café. 7. Cierre la tapa del depósito de agua. 8. Presione el botón BREW (preparación). La luz indicadora de encendido se encenderá para indicar que la cafetera está encendido. 9. Cuando haya finalizado la preparación, desenchufe la unidad. 10. Tire la manija de la canasta de preparación hacia arriba para destrabar y quitar. NOTAS: • La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. • Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre preparaciones. • La canasta de preparación y el soporte de paquete desmontable de servicio individual deben enjuagarse después de cada uso. • Sólo agregue agua al depósito. 28 Cómo Preparar con Café Molido NOTA: • Pueden pasar hasta 2 minutos antes de que el café preparado comience a verterse en su taza o taza de viaje. El promedio de preparación total es de 4 minutos. Tenga cuidado al manipular. Para mejores resultados, deje que la cafetera se enfríe por al menos 2 minutos entre los ciclos de preparación. w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar contacto con café o agua caliente: • No llene con agua por encima de la línea de llenado MAX (10 onzas [296 ml]). • Llene el depósito con agua con la taza en la que preparará el café. • Coloque la taza totalmente debajo de la canasta de preparación. • Quite el soporte de paquete desmontable de servicio individual antes de agregar café molido a la canasta de preparación. 1. Enchufe la unidad y deslice hacia afuera la canasta de preparación. 2. Para quitar el soporte de paquete de servicio individual, presione en la lengüeta del soporte del paquete de servicio individual; luego levántelo. w PRECAUCIÓN Peligro de Cortaduras. El soporte de paquete desmontable de servicio individual tiene una hoja filosa. Tenga cuidado al manipular. 3. Coloque el soporte desmontable en la canasta de preparación y agregue café molido. (3 cucharadas [44 ml] es la cantidad MÁX de cualquier tipo de café molido). w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras. Para evitar los desbordes, mantenga el café molido por debajo de la línea de llenado MAX. 29 Cómo Preparar con Café Molido (cont.) 4. Deslice la canasta de preparación hacia el interior de la unidad y presione hacia abajo la manija de la canasta de preparación para trabar. 5. Llene el depósito con la taza en la que preparará el café. 6. Cierre la tapa del depósito de agua. 7. Presione el botón BREW (preparación). La luz indicadora de encendido se encenderá para indicar que la cafetera está encendido. 8. Cuando haya finalizado la preparación, desenchufe la unidad. 9. Tire la manija de la canasta de preparación hacia arriba para destrabar y quitar. NOTAS: • La cafetera se apagará automáticamente y la luz se apagará cuando el ciclo de preparación se haya completado. • Si se utiliza café molido más fino, éste seguirá goteando después de que se haya apagado la luz. • Deje pasar 2 minutos para enfriar la unidad entre preparaciones. • La canasta de preparación y el soporte de paquete de servicio individual deben limpiarse después de cada uso. 30 Cuidado y Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga. No sumerja el cable, enchufe o cafetera en ningún líquido. NOTA: Todas las cafeteras deben limpiarse por lo menos una vez por mes (una vez por semana en áreas de agua dura). 1. Enchufe la unidad. 2. Vierta 1/2 taza (118 ml) de vinagre blanco y 1/2 taza (118 ml) de agua fría en el depósito. 3. Coloque una taza debajo para recoger la solución de agua/vinagre. 4. Presione el botón BREW (preparación) una vez. Después de 30 segundos, desenchufe la unidad y deje que el vinagre realice la limpieza. Después de 30 minutos, enchufe la unidad y deje finalizar el ciclo de preparación. Cuando el ciclo de preparación haya finalizado, espere a que la unidad se enfríe. Vacíe la taza y enjuague. Repita los pasos 1–4 con 1 taza (237 ml) de agua fría de grifo en lugar de 1/2 taza (118 ml) de vinagre y1/2 taza (118 ml) de agua. 5. Desenchufe la unidad. 6. Limpie la parte externa de la unidad con un paño húmedo enjabonado. 7. El soporte de paquete desmontable de servicio individual, la canasta de preparación y el soporte desmontable para café molido son todos aptos para lavavajillas. NOTA: No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. 31 Resolviendo Problemas PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN El café sabe mal. • La cafetera necesita limpiarse. • El café molido es muy grueso o muy fino. Ajuste el molino de café a molido goteo automático. • El café es de baja calidad y frescura. • El agua es de baja calidad (use agua filtrada o embotellada). Hay agua en el mostrador debajo de la unidad. • Se llenó de más el depósito de agua. También verifique la taza utilizada para llenar el depósito. Algunas jarras/tazas no vierten el líquido limpiamente y pueden derramar agua por el costado de la taza o sobre el mostrador. La cafetera no funciona. • Asegúrese de haber dejado pasar los 2 minutos de tiempo de enfriamiento. • Controle la presencia de agua en el depósito. Si no hay agua en el depósito y el botón de preparación se ha accionado, la unidad no efectuará la preparación. El café se derrama de la canasta de preparación. • Utilice el soporte desmontable para café molido. • Utilice una menor cantidad de café molido. • Cuando utilice café en granos, un molido común para cafeteras automáticas de filtro dará el mejor resultado. Tenga cuidado de no moler los granos de más, porque un café muy fino puede provocar desbordes en esta unidad. El café se derrama de la taza para taza común. • Para evitar derrames, utilice la misma taza que utilizó para llenar el depósito para preparar el café. No coloque más de 10 onzas (296 ml) de agua. 32 Resolviendo Problemas (cont.) PROBLEMA CAUSA PROBABLE/SOLUCIÓN Queda agua en el • Se agregó demasiada agua. Quite el paquete de depósito. servicio individual y vuelva a colocar la canasta de preparación. Repita el ciclo de preparación. Ruidos o vapor en el final del ciclo de preparación. • Reduzca la cantidad de agua del depósito. • Prepare un tipo diferente de paquete de servicio individual. No sale café. • La boquilla de perforación está atascada con borra de café. Apague la unidad, desenchufe. Deje que el aparato se enfríe completamente. Para quitar acumulaciones de borra de café, introduzca el extremo de un gancho para papel dentro del ojo de la boquilla de penetración. El depósito de agua se llena muy lentamente. • La unidad no se ha enfriado. Deje pasar 2 minutos entre preparaciones. • Trate de llenar el depósito de agua antes de presionar hacia abajo la palanca de la canasta de preparación para perforar el paquete de servicio individual. Comience el ciclo de preparación. Se rompió el sello metálico. • Existe variabilidad en el proceso de fabricación de los paquetes de servicio individual, lo que provoca que algunos tipos de paquetes de servicio individual sean más débiles en las juntas. Deje enfriar por 2 minutos entre preparaciones, utilice menos agua, o pruebe una marca diferente. 33 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz 124-301 Colonia Palmitas, Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, México, Distrito Federal 01 800 71 16 100 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MODELO: MARCA: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • E  sta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • E  sta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • G  rupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) C  uando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) 34 EXCEPCIONES (continuación) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • P  ara hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto e  n nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] DÍA___ MES___ AÑO___ 35 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Modelo: 49961, 49964 Tipo: A111 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 600 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840251801 5/15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Proctor Silex 49961 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para