George Foreman GRP90WGPQ The Next Grilleration El manual del propietario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
El manual del propietario
14
13
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes
medidas basicas de seguridad:
❑Por favor lea todas las instrucciones.
❑No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas.
❑A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no
sumerja el cable, los enchufes ni el aparato (con excepción de las placas
desmontables) en agua ni en ningun otro liquido.
❑Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos
requiere la supervision de un adulto.
❑Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes
de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle
piezas y antes de limpiarlo.
❑No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado,
que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un
centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame
gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual.
❑El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede
ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas.
❑No use este aparato a la intemperie.
❑No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
❑No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni
adentro de un horno caliente.
❑Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga
aceite u otros liquidos calientes.
❑Asegurese de que las placas desmontables esten colocadas y ajustadas
correctamente.
❑Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF)
y despues, retire el enchufe de la toma de corriente.
❑Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico
solamente.
User Maintenance Instructions
Caution: To avoid accidental burns, allow your appliance to cool thoroughly
before cleaning.
1. Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow
to cool.
Caution: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting the plug, make sure
the power is off before disconnecting the plug from the outlet.
2. Inside cleaning: Place the drip tray under the appliance. To clean the plates, use
the specially designed Spatula to scrape off any excess fat and food particles.
Wipe the plates dry with a paper towel or sponge. Run off will drip into the drip
Tray. To clean the baking pan, use the specially designed spatula to scrape off
any remaining food particles. Wipe the pan dry with a paper towel or sponge.
3. Empty the drip tray and wash with warm, soapy water. The plates and baking
Pan may be removed from the unit by pulling out on the release handles. Wash
in warm, soapy water and dry thoroughly. Reinstall the plates or pan, making
sure they are securely attached to the appliance. The removable plates and pan
are also dishwasher safe. After washing the plates in the dishwasher, wipe the
uncoated side with a dry towel to prevent discoloration. Dishwasher detergent
may cause oxi1dation on the uncoated side of the cooking plate. This is not
harmful and can be wiped off with a damp towel.
4. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the plates.
5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth.
6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of the
appliance.
7. DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER
LIQUID.
8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be
performed by a qualified electrician.
9. Make sure to hold the top cover (lid) by hand while cleaning to prevent
accidental closing and injury.
16
15
El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí.
6
5
1. Carcasa del aparato
2. Placa inferior y/o palancas de liberación de la bandeja
3. Placa de asar (Pieza
22740
)
4. Placa para filetes (Pieza
22741
)
5. Placas para wafles (Pieza
22743L (inferior)),
(Pieza N°
22743U (superior)
)
6. Bandeja para hornear (Pieza
22742
)
7. Palancas de liberación de la placa superior
8. Palanca de bloqueo de placas
9. Cable
† 10. Bandeja de goteo (Pieza N° 22619)
† 11. Espátula de plástico (Pieza N° 22545)
12. Control de temperatura ajustable
13. Luz indicadora de encendido (roja)
14. Luz indicadora (verde)
Nota: indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V)
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho
que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe
encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no
entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un
electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad.
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar
la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor.
Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
CABLE ÉLECTRICO
a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno
separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable
más largo.
b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que
uno puede utilizar si toma el cuidado debido.
c) Si se utiliza un cable separable o de extensión,
1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato.
2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe
ser un cable de tres alambres de conexión a tierra.
3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no
cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire
del mismo o que alguien se tropiece.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe
sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado.
17
18
Como usar la parrilla George Foreman
®
1. Antes de usar la parrilla por primera vez, limpie todas las placas y la bandeja
para hornear con un paño húmedo para eliminar el polvo.
2. Coloque las placas o la bandeja para hornear: Su parrilla cuenta con una
combinación de hasta 5 placas calefactoras: 1 placa para asar, 1 placa para
filetes, 2 placas para wafles y 1 bandeja para hornear (consulte el Cuadro de
las placas en la página 17). Coloque las placas en la parte superior e inferior
del aparato. Para ello, utilice las palancas de liberación a ambos lados de
las placas y de la bandeja. La bandeja para hornear sólo debe colocarse en
la parte inferior del aparato. Use la palanca de bloqueo en la posición de
traba frontal o posterior. La posición de traba posterior se usa para cocinar
en forma horizontal. La posición de traba frontal se usa para cocinar en
forma inclinada. En esta posición, el líquido se recoge en la bandeja de
goteo.
Nota: Al colocar las placas o la bandeja para hornear, asegúrelas con cuidado
en el aparato mediante las palancas de liberación.
3. Para precalentar: Cierre la tapa y conecte el cable a la toma de corriente.
Gire el control de temperatura ajustable desde la posición de apagado (0)
a la temperatura baja (BAJA), media (MEDIA) o alta (ALTA), según lo desee.
Las luces de encendido (roja) e indicadora (verde) se encenderán. Consulte
la Tabla de cocción sugerida para conocer temperaturas específicas.
Cuando el aparato se precalienta, la luz indicadora (verde) se apaga.
Nota: Al llegar a la temperatura de precalentamiento correcta, la luz de
encendido estará encendida pero la luz indicadora no lo estará.
4. Abra cuidadosamente la tapa con una agarradera.
5. Coloque la bandeja de goteo de grasa debajo y al frente del aparato.
6. Coloque cuidadosamente los alimentos que se van a cocinar en la placa
o bandeja inferior.
7. Cierre la tapa y cocine los alimentos durante el tiempo deseado. Preste
atención al aparato durante su uso. Recordatorio: El aparato continuará
emitiendo calor hasta que se apague.
8. Después del tiempo de cocción deseado, el alimento debería estar listo.
9. Gire el control de temperatura ajustable a la posición de apagado (0).
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Precaución: Para evitar que se produzcan chispas en el enchufe mientras se
desconecta el aparato, asegúrese de que esté apagado antes de desconectarlo.
Cuadro de las placas
Placa Incluída(s) Pieza Nº Modelos
Placa de asar 1 22740 GRP90WGR
GRP90WGPQ
GRP90WGWQ
GRP93G
GRP94WB
GRP94WR
Placa para filetes 1 22741 GRP90WGR
GRP90WGPQ
GRP90WGWQ
GRP93G
GRP94WB
GRP94WR
Placas para wafles 2 22743L
(inferior)
22743U
(superior)
GRP90WGR
GRP90WGPQ
GRP90WGWQ
GRP94WB
GRP94WR
Bandeja para
hornear
1 22742 GRP90WGR
GRP90WGPQ
GRP90WGWQ
GRP93G
20
19
10. Abra cuidadosamente la tapa con una agarradera.
11. Retire los alimentos con la espátula de plástico proporcionada. Asegúrese
de utilizar siempre utensilios de plástico o madera para evitar raspar
la superficie de las placas o la bandeja. Nunca utilice pinzas de metal,
tenedores o cuchillos ya que pueden dañar el revestimiento de las placas o
la bandeja.
12. Cuando se enfría, la bandeja de goteo puede retirarse y vaciarse. Asegúrese
de que el líquido se haya enfriado antes de retirar la bandeja de goteo.
Nota: No retire ni cambie las placas o la bandeja para hornear mientras el
aparato esté caliente. Permita que el aparato se enfríe por completo antes de
hacerlo.
Tabla de tiempos de cocción sugeridos
Los tiempos de cocción siguientes sólo deben usarse como guía. Los tiempos varían en
función del corte o espesor de los alimentos que se van a cocinar. Para asegurarse de
que el alimento esté listo, utilice un termómetro. Si es necesario más tiempo de cocción,
vuelva a seleccionar la temperatura y controle los alimentos periódicamente para evitar
que se cocinen demasiado.
Alimento Minutos Temperatura Notas
Carne vacuna,
cordero, cerdo
Vacío de vaca 5-6 Alta Cortada en rodajas
finas para servir
Carne vacuna molida, 3-5 Alta 2 cm de espesor
115 g
Brocheta de carne vacuna 5-7 Media Pedazos de 1 pulgada
Chuletón 5-7 Alta
Costillas 7-8 Alta Dar un hervor primero
Lomo vacuno 4-6 Alta
Cordero molido 3-4 Alta
Brochetas de cordero 6-8 Media Pedazos de 2,5 cm
Chuletas de cordero 7-9 Alta
Tocino 10-13 Alta Bandeja para hornear
Tocino 7-8 Alta Placa de asar
Jamón 2-4 Media Totalmente cocido,
rodaja de 1 cm de espesor
Chuletas de cerdo 6-7 Alta 2 cm de espesor
Chuletas de corte 3-4 Alta 1 cm (½ pulgada)
central de cerdo de espesor
Cerdo molido 3-4 Alta
Costillas, costillar de cerdo 4-6 Alta Dar un hervor primero
Salchicha 4-6 Media De bajo contenido graso,
chorizo o tipo
hamburguesa
22
21
Alimento Minutos Temperatura Notas
Frutas y vegetales
Manzanas 2-3 Media Rodajas de 1 cm
Espárragos 4-5 Media A lo largo
Bananas 1-2 Media Cortadas a lo largo
Zanahorias 6-8 Media Rodajas de 1 cm
de espesor
Berenjena 8-10 Media Rodajas de ½ a 1 cm
de espesor
Cebollas 2-3 Alta Rodajas finas
Duraznos 1-2 Media Cortados a la mitad
o en rodajas
Pimientos 4-5 Alta Rodajas finas
Piña 2-3 Media Rodajas de 1 cm
de espesor
Papas, para horno 7-8 Alta Rodajas de ½ a 1 cm
de espesor
Papas rojas 7-8 Alta Rodajas de ½ a 1 cm
de espesor
Calabaza 7-9 Media Rodajas de ½ a 1 cm
de espesor
NOTA: El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda cocinar carnes
y aves a las siguientes temperaturas internas para asegurar que se eliminen bacterias
dañinas. La carne molida de pavo y pollo debe cocinarse a una temperatura interna
de 73º C (165° F). La carne molida de vaca, ternera, cordero y cerdo debe cocinarse
a una temperatura interna de 71º C (160° F). El pollo y el pavo deben cocinarse a una
temperatura interna de 76º C (170° F) (carne blanca) y 82º C (180° F) (carne oscura). El
ganso y el pato deben cocinarse a una temperatura interna de 82º C (180° F). La carne
fresca de vaca, ternera, cordero, etc. debe cocinarse a una temperatura interna mínima
de 145° F. El cerdo fresco debe cocinarse a una temperatura interna mínima de 63º C
(160° F). Al recalentar carnes y aves, también deben cocinarse a una temperatura interna
de 73º C (165° F).
Alimento Minutos Temperatura Notas
Aves
Pechugas de pollo 6-8 Alta Sin huesos ni piel
Brochetas de pollo 6-8 Media Pedazos de 2,5 cm
Muslos de pollo 6-7 Alta
Pavo molido 8-9 Alta
Pechuga de pavo 4-5 Alta Sin huesos ni piel
Mariscos
Filet de pescado (firme) 6-8 Alta 1-2,5 cm de espesor
Brochetas de pescado 6-8 Media Pedazos de 2,5 cm
Filete de pescado 3-5 Alta
Vieiras (ostiones) 4-6 Media
Camarones medianos 1½-2½ Alta
Trucha 3-5 Alta
Sandwiches y tentempiés
Sandwich de queso o jamón 2-3 Alta
Atún con queso derretido, 3-4 Media
Reuben o rosbif
Porción individual de pizza 8-10 Media Bandeja para
(20 cm) hornear
Papas fritas – corte común 12-14 Alta Bandeja para hornear
Nuggets de pollo 5-7 Alta Bandeja para hornear
Mini-quiche 12-14 Media Bandeja para hornear
Wafles 3-5 Alta 160 ml de masa
Burrito 8-10 Media Bandeja para hornear
Taquitos 6-8 Alta Bandeja para hornear
24
23
Bifes de lomo con hongos a la parrilla y queso azul
115 gramos de hongos frescos en rodajas
(pueden ser enlatados)
1 feta de tocino de pavo, cortada en 4 pedazos
4 bifes de lomo vacuno de 115 gramos cada uno
Sal y pimienta negra
20 ml de queso azul desmenuzado
(puede sustituirse por queso gorgonzola)
Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la de asar en
la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba frontal.
Seleccione la temperatura alta y precaliente el aparato. Coloque los hongos
en la placa de asar con tocino por encima. Cierre la tapa. Cocínelos durante 8
minutos, hasta que el tocino esté crocante y los hongos estén tostados. Descarte
el tocino. Retire los hongos y manténgalos calientes. Condimente los bifes con
sal y pimienta de acuerdo con su gusto. Cierre la tapa. Cocine los bifes durante
4 minutos. Controle la cocción y continúe asando si es necesario. Para servir,
coloque 5 ml de queso y hongos sobre los bifes.
Rinde 4 porciones.
Pollo al orégano griego
60 ml de aceite de oliva extra virgen
30 ml de jugo de limón fresco
45 ml de orégano griego seco
1 diente de ajo picado
5 ml de pimienta negra
2,5 ml de sal
4 mitades de pechuga de pollo sin piel ni huesos
Combine todos los ingredientes excepto el pollo en una bolsa de plástico con
cierre. Agregue el pollo y sacuda la bolsa para que quede cubierto. Refrigere
entre 1 y 4 horas. Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla
y la de asar en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de
traba frontal. Seleccione la temperatura mediana y precaliente el aparato. Cierre
la tapa. Cocine el pollo durante 6 minutos. Descarte el adobo. Controle el pollo y
continúe cocinando hasta que no tenga partes rosadas y la temperatura interna
de la carne sea de 82º C (180º F).
Rinde 4 porciones.
Recetas
Bizcochitos caseros frescos
475 ml de harina común
12 ml de bicarbonato de sodio
2,5 ml de sal
75 ml de margarina baja en grasa
175 ml de leche semidescremada
Mezcle la harina, el bicarbonato de sodio y la sal. Agregue la margarina y
mezcle todo hasta que logre una consistencia granulosa. Agregue la leche.
Mezcle con un tenedor hasta que la masa se convierta en una bola. Colóquela
en una superficie enharinada. Amase la masa aproximadamente 10 veces y
estírela a un círculo de 1/2 cm de espesor. Corte la masa en círculos con un
molde redondo de entre 5 y 10 cm. Coloque la placa para filetes en la parte
superior de la parrilla y la bandeja para hornear en la parte inferior. Coloque la
palanca de bloqueo en la posición de traba posterior. Seleccione la temperatura
media y precaliente el aparato. Coloque los bizcochitos en la bandeja a una
pulgada de distancia entre ellos. Cierre la tapa. Hornee entre 6 y 8 minutos.
Rinde 8 a 12 bizochitos.
Huevos fritos con tocino
4 fetas de tocino de pavo ahumado
2 huevos
2,5 ml de pimienta negra
Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la bandeja para
hornear en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de
traba posterior. Coloque el tocino en la parrilla. Seleccione la temperatura alta.
No es necesario precalentar el aparato. Cierre la tapa. Cocine el tocino entre
10 y 13 minutos. Escurra el tocino sobre toallas de papel. Rompa los huevos
en la parrilla y espolvoréelos con pimienta. Cierre la tapa y cocínelos durante
1 minuto. Abra la tapa y dé vuelta los huevos. Cierre la tapa y cocínelos como
prefiera: 1 minuto para huevos volteados pero no muy cocidos, 1½ minutos para
huevos volteados y medianamente cocidos y 2 minutos para huevos volteados y
totalmente cocidos. Transfiera los huevos a platos individuales y sírvalos con el
tocino crocante.
Rinde 2 porciones.
26
25
Galletitas de chips de chocolate
600 ml de harina común
5 ml de bicarbonato de sodio
240 ml de margarina baja en grasa, a temperatura ambiente
175 ml de azúcar morena prensada
120 ml de azúcar común
2 huevos
1 cucharita de extracto de vainilla
1 paquete de 340 gramos de chips de chocolate semidulce
Mezcle la harina y el bicarbonato de sodio. En un recipiente grande, mezcle la
margarina y los azúcares hasta que logren una consistencia liviana y esponjosa.
Agregue los huevos y la vainilla; vuelva a mezclar. Agregue la mezcla de harina
y revuelva hasta que se forme una masa suave. Incorpore los chips. Coloque la
placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la bandeja para hornear en
la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba posterior.
Seleccione la temperatura media y precaliente el aparato. Coloque las galletitas
con una cucharita en la bandeja para hornear a 2 pulgadas de distancia entre
ellas. Alise las galletitas con la parte redondeada de una cuchara. Cierre la tapa.
Hornee entre 6 y 8 minutos. Retire las galletitas con una espátula de plástico y
permita que se enfríen. Las galletitas estarán suaves hasta que se enfríen. Repita
el procedimiento con la masa restante.
Rinde aproximadamente 40 galletitas.
Lenguado a la parrilla con salsa de cítricos y alcaparras
30 ml de margarina baja en grasa
30 ml de aceite de oliva extra virgen
60 ml de jugo de limón fresco
60 ml de jugo de naranja fresco
1,3 ml de mostaza Dijon
30 ml de alcaparras sin líquido
4 filetes de lenguado de 170 gramos
5 ml de pimienta de limón
30 ml de perejil italiano fresco y picado
Derrita la margarina y el aceite en una olla pequeña a fuego lento. Agregue el
jugo de limón, el de naranja, la mostaza y las alcaparras. Mezcle y deje hervir
a fuego lento durante 2 ó 3 minutos. Coloque la placa para filetes en la parte
superior de la parrilla y la de asar en la parte inferior. Coloque la palanca de
bloqueo en la posición de traba frontal. Seleccione la temperatura media y
precaliente el aparato. Coloque los filetes en la placa de asar y condiméntelos
con pimienta de limón. Cocínelos durante 7 minutos. Controle la cocción y
continúe asando si es necesario. Para servir, cubra los filetes con salsa y perejil
fresco.
Rinde 4 porciones.
28
27
NOTES/NOTAS
Instrucciones para el mantenimiento
Precaución: Para evitar quemaduras accidentales, permita que el aparato se
enfríe completamente antes de limpiarlo.
1. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente
y permita que se enfríe.
Precaución: Para evitar que se produzcan chispas en el enchufe mientras se
desconecta el aparato, asegúrese de que el mismo esté apagado antes de
desconectarlo.
2. Limpieza interior: Coloque la bandeja de goteo debajo del aparato. Para
limpiar las placas, utilice la espátula especialmente diseñada para retirar
el exceso de grasa y las partículas de alimentos. Seque las placas con una
toalla de papel o esponja. Los residuos se recogerán en la bandeja de goteo.
Para limpiar la bandeja para hornear, utilice la espátula especialmente
diseñada para retirar partículas de alimentos. Séquela con una toalla de
papel o esponja.
3. Vacíe la bandeja de goteo y lávela con agua tibia y jabonosa. Las placas y
la bandeja para hornear se retiran del aparato destrabando las palancas
de liberación. Lávelas en agua tibia y jabonosa y séquelas completamente.
Vuelva a instalar las placas o la bandeja y asegúrese de que queden
firmemente aseguradas al aparato. Las placas y la bandeja desmontables
también pueden limpiarse en la máquina lavaplatos. Una vez que se limpian
en la máquina lavaplatos, seque el lado no recubierto de las placas con una
toalla seca para evitar que se descolore. Los detergentes para máquinas
lavaplatos pueden hacer que el lado no recubierto de la placa de cocción se
oxide. Esto no es dañino y puede limpiarse con una toalla húmeda.
4. Acumulación persistente de residuos: Limpie las placas con una almohadilla
de fregar no metálica.
5. Limpieza exterior: Limpie el aparato con una esponja tibia y húmeda y
séquelo con un paño suave y seco.
6. No utilice almohadillas de lana de acero, ni almohadillas o limpiadores
abrasivos en ningún lugar del aparato.
7. NO SUMERJA LA CARCASA DEL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO
LÍQUIDO.
8. Toda reparación que requiera el desarmado del aparato con cualquier otro
fin que no sea el de limpieza debe llevarse a cabo por un técnico calificado.
9. Sostenga la cubierta superior (tapa) con la mano mientras limpia el aparato
para evitar que éste se cierre accidentalmente y provoque una lesión.
30
29
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800
number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase.
Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center.
You may also want to consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not
exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after the date of original purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our
toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this
limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis
al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al
establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un
centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de
este manual.
Dos años de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se
responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica,
parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra.
Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía.
Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
Los daños al producto ocasionados por el uso comercial
Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia
Los productos que han sido alterados de cualquier manera
Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto
Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que
algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios
indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener
otros derechos que varían de una región a otra.
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
R12008/6-11-37E/S

Transcripción de documentos

User Maintenance Instructions Caution: To avoid accidental burns, allow your appliance to cool thoroughly before cleaning. 1. Before cleaning, unplug the appliance from the wall outlet and allow to cool. Caution: To avoid any sparks at the outlet while disconnecting the plug, make sure the power is off before disconnecting the plug from the outlet. 2. Inside cleaning: Place the drip tray under the appliance. To clean the plates, use the specially designed Spatula to scrape off any excess fat and food particles. Wipe the plates dry with a paper towel or sponge. Run off will drip into the drip Tray. To clean the baking pan, use the specially designed spatula to scrape off any remaining food particles. Wipe the pan dry with a paper towel or sponge. 3. Empty the drip tray and wash with warm, soapy water. The plates and baking Pan may be removed from the unit by pulling out on the release handles. Wash in warm, soapy water and dry thoroughly. Reinstall the plates or pan, making sure they are securely attached to the appliance. The removable plates and pan are also dishwasher safe. After washing the plates in the dishwasher, wipe the uncoated side with a dry towel to prevent discoloration. Dishwasher detergent may cause oxi1dation on the uncoated side of the cooking plate. This is not harmful and can be wiped off with a damp towel. 4. Stubborn build-up: Use a non-metallic scrubbing pad to clean the plates. 5. Outside cleaning: Wipe with a warm, wet sponge and dry with a soft, dry cloth. 6. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners on any part of the appliance. 7. DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUID. 8. Any servicing requiring disassembly other than the above cleaning must be performed by a qualified electrician. 9. Make sure to hold the top cover (lid) by hand while cleaning to prevent accidental closing and injury. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos electricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas basicas de seguridad: ❑ Por favor lea todas las instrucciones. ❑ No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas. ❑ A fin de protegerse contra un choque electrico y lesiones a las personas, no sumerja el cable, los enchufes ni el aparato (con excepción de las placas desmontables) en agua ni en ningun otro liquido. ❑ Todo aparato electrico usado en la presencia de los ninos o por ellos mismos requiere la supervision de un adulto. ❑ Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no este en uso y antes de limpiarlo. Espere que el aparato se enfrie antes de instalarle o retirarle piezas y antes de limpiarlo. ❑ No use ningun aparato electrico que tenga el cable o el enchufe averiado, que presente un problema de funcionamiento o que este danado. Acuda a un centro de servicio autorizado para que lo examinen, reparen o ajusten o llame gratis al numero correspondiente en la cubierta de este manual. ❑ El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato puede ocasionar incendio, choque electrico o lesiones a las personas. ❑ No use este aparato a la intemperie. ❑ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ❑ No coloque el aparato sobre ni cerca de las hornillas de gas o electricas ni adentro de un horno caliente. ❑ Tome mucha precaucion al mover de un lugar a otro un aparato que contenga aceite u otros liquidos calientes. ❑ Asegurese de que las placas desmontables esten colocadas y ajustadas correctamente. ❑ Para desconectar, ajuste todo control a la posicion de apagado (OFF) y despues, retire el enchufe de la toma de corriente. ❑ Este aparato se debe usar unicamente con el fin previsto. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente. 13 14 ENCHUFE POLARIZADO (Solamente para los modelos de 120V) Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida de seguridad. El producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado aquí. TORNILLO DE SEGURIDAD Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio autorizado. CABLE ÉLECTRICO a) El producto se debe de proporcionar con un cable eléctrico corto (o uno separable), a fin de reducir el riesgo de tropezar o de enredarse en un cable más largo. b) Existen cables eléctricos más largos y separables o cables de extensión que uno puede utilizar si toma el cuidado debido. c) Si se utiliza un cable separable o de extensión, 1) El régimen nominal del cable separable o del cable de extensión debe ser, como mínimo, igual al del régimen nominal del aparato. 2) Si el aparato es de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser un cable de tres alambres de conexión a tierra. 3) Uno debe de acomodar el cable más largo de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, para evitar que un niño tire del mismo o que alguien se tropiece. Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, en América Latina debe sustituirse por personal calificado o por el centro de servicio autorizado. 15 5 6 1. Carcasa del aparato 2. Placa inferior y/o palancas de liberación de la bandeja † 3. Placa de asar (Pieza N° 22740) † 4. Placa para filetes (Pieza N° 22741) † 5. Placas para wafles (Pieza N° 22743L (inferior)), (Pieza N° 22743U (superior)) † 6. Bandeja para hornear (Pieza N° 22742) 7. Palancas de liberación de la placa superior 8. Palanca de bloqueo de placas 9. Cable † 10. Bandeja de goteo (Pieza N° 22619) † 11. Espátula de plástico (Pieza N° 22545) 12. Control de temperatura ajustable 13. Luz indicadora de encendido (roja) 14. Luz indicadora (verde) Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor 16 Como usar la parrilla George Foreman® Cuadro de las placas Placa Incluída(s) Pieza Nº Placa de asar 1 22740 GRP90WGR GRP90WGPQ GRP90WGWQ GRP93G GRP94WB GRP94WR Placa para filetes 1 22741 GRP90WGR GRP90WGPQ GRP90WGWQ GRP93G GRP94WB GRP94WR Placas para wafles 2 22743L (inferior) 22743U (superior) GRP90WGR GRP90WGPQ GRP90WGWQ GRP94WB GRP94WR Bandeja para hornear 1 22742 GRP90WGR GRP90WGPQ GRP90WGWQ GRP93G 17 Modelos 1. Antes de usar la parrilla por primera vez, limpie todas las placas y la bandeja para hornear con un paño húmedo para eliminar el polvo. 2. Coloque las placas o la bandeja para hornear: Su parrilla cuenta con una combinación de hasta 5 placas calefactoras: 1 placa para asar, 1 placa para filetes, 2 placas para wafles y 1 bandeja para hornear (consulte el Cuadro de las placas en la página 17). Coloque las placas en la parte superior e inferior del aparato. Para ello, utilice las palancas de liberación a ambos lados de las placas y de la bandeja. La bandeja para hornear sólo debe colocarse en la parte inferior del aparato. Use la palanca de bloqueo en la posición de traba frontal o posterior. La posición de traba posterior se usa para cocinar en forma horizontal. La posición de traba frontal se usa para cocinar en forma inclinada. En esta posición, el líquido se recoge en la bandeja de goteo. Nota: Al colocar las placas o la bandeja para hornear, asegúrelas con cuidado en el aparato mediante las palancas de liberación. 3. Para precalentar: Cierre la tapa y conecte el cable a la toma de corriente. Gire el control de temperatura ajustable desde la posición de apagado (0) a la temperatura baja (BAJA), media (MEDIA) o alta (ALTA), según lo desee. Las luces de encendido (roja) e indicadora (verde) se encenderán. Consulte la Tabla de cocción sugerida para conocer temperaturas específicas. Cuando el aparato se precalienta, la luz indicadora (verde) se apaga. Nota: Al llegar a la temperatura de precalentamiento correcta, la luz de encendido estará encendida pero la luz indicadora no lo estará. 4. Abra cuidadosamente la tapa con una agarradera. 5. Coloque la bandeja de goteo de grasa debajo y al frente del aparato. 6. Coloque cuidadosamente los alimentos que se van a cocinar en la placa o bandeja inferior. 7. Cierre la tapa y cocine los alimentos durante el tiempo deseado. Preste atención al aparato durante su uso. Recordatorio: El aparato continuará emitiendo calor hasta que se apague. 8. Después del tiempo de cocción deseado, el alimento debería estar listo. 9. Gire el control de temperatura ajustable a la posición de apagado (0). Desconecte el enchufe de la toma de corriente. Precaución: Para evitar que se produzcan chispas en el enchufe mientras se desconecta el aparato, asegúrese de que esté apagado antes de desconectarlo. 18 10. Abra cuidadosamente la tapa con una agarradera. 11. Retire los alimentos con la espátula de plástico proporcionada. Asegúrese de utilizar siempre utensilios de plástico o madera para evitar raspar la superficie de las placas o la bandeja. Nunca utilice pinzas de metal, tenedores o cuchillos ya que pueden dañar el revestimiento de las placas o la bandeja. 12. Cuando se enfría, la bandeja de goteo puede retirarse y vaciarse. Asegúrese de que el líquido se haya enfriado antes de retirar la bandeja de goteo. Nota: No retire ni cambie las placas o la bandeja para hornear mientras el aparato esté caliente. Permita que el aparato se enfríe por completo antes de hacerlo. Tabla de tiempos de cocción sugeridos Los tiempos de cocción siguientes sólo deben usarse como guía. Los tiempos varían en función del corte o espesor de los alimentos que se van a cocinar. Para asegurarse de que el alimento esté listo, utilice un termómetro. Si es necesario más tiempo de cocción, vuelva a seleccionar la temperatura y controle los alimentos periódicamente para evitar que se cocinen demasiado. Alimento Minutos Temperatura Carne vacuna, cordero, cerdo Vacío de vaca 5-6 Alta Carne vacuna molida, 3-5 Alta 115 g Cortada en rodajas finas para servir 2 cm de espesor Brocheta de carne vacuna 5-7 Media Pedazos de 1 pulgada Chuletón 5-7 Alta Costillas 7-8 Alta Lomo vacuno 4-6 Alta Cordero molido 3-4 Alta Brochetas de cordero 6-8 Media Chuletas de cordero 7-9 Alta Tocino 10-13 Alta Bandeja para hornear Tocino 7-8 Alta Placa de asar Dar un hervor primero Pedazos de 2,5 cm Jamón 2-4 Media Totalmente cocido, rodaja de 1 cm de espesor Chuletas de cerdo Alta 2 cm de espesor Chuletas de corte 3-4 Alta central de cerdo 1 cm (½ pulgada) de espesor 6-7 Cerdo molido 3-4 Alta Costillas, costillar de cerdo 4-6 Alta Salchicha 4-6 Media 19 Notas 20 Dar un hervor primero De bajo contenido graso, chorizo o tipo hamburguesa Alimento Minutos Temperatura Notas Aves Alimento Minutos Temperatura Notas Frutas y vegetales Pechugas de pollo 6-8 Alta Sin huesos ni piel Manzanas 2-3 Media Rodajas de 1 cm Brochetas de pollo 6-8 Media Pedazos de 2,5 cm Espárragos 4-5 Media A lo largo Muslos de pollo 6-7 Alta Bananas 1-2 Media Cortadas a lo largo Pavo molido 8-9 Alta Pechuga de pavo 4-5 Alta Zanahorias 6-8 Media Rodajas de 1 cm de espesor Berenjena 8-10 Media Rodajas de ½ a 1 cm de espesor Rodajas finas Sin huesos ni piel Mariscos Filet de pescado (firme) 6-8 Alta 1-2,5 cm de espesor Cebollas Brochetas de pescado 6-8 Media Pedazos de 2,5 cm Filete de pescado 3-5 Alta Duraznos 1-2 Media Cortados a la mitad o en rodajas Vieiras (ostiones) 4-6 Media Pimientos Rodajas finas Camarones medianos 1½-2½ Alta Trucha 3-5 Alta Piña 2-3 Media Rodajas de 1 cm de espesor Papas, para horno 7-8 Alta Rodajas de ½ a 1 cm de espesor Sandwich de queso o jamón 2-3 Alta Atún con queso derretido, Reuben o rosbif 3-4 Media Papas rojas 7-8 Alta Rodajas de ½ a 1 cm de espesor Calabaza 7-9 Media Rodajas de ½ a 1 cm de espesor Sandwiches y tentempiés Porción individual de pizza 8-10 Media (20 cm) Bandeja para hornear Papas fritas – corte común 12-14 Alta Bandeja para hornear Nuggets de pollo 5-7 Alta Bandeja para hornear Mini-quiche 12-14 Media Bandeja para hornear Wafles 3-5 Alta 160 ml de masa Burrito 8-10 Media Bandeja para hornear Taquitos 6-8 Alta Bandeja para hornear 21 2-3 Alta 4-5 Alta NOTA: El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos recomienda cocinar carnes y aves a las siguientes temperaturas internas para asegurar que se eliminen bacterias dañinas. La carne molida de pavo y pollo debe cocinarse a una temperatura interna de 73º C (165° F). La carne molida de vaca, ternera, cordero y cerdo debe cocinarse a una temperatura interna de 71º C (160° F). El pollo y el pavo deben cocinarse a una temperatura interna de 76º C (170° F) (carne blanca) y 82º C (180° F) (carne oscura). El ganso y el pato deben cocinarse a una temperatura interna de 82º C (180° F). La carne fresca de vaca, ternera, cordero, etc. debe cocinarse a una temperatura interna mínima de 145° F. El cerdo fresco debe cocinarse a una temperatura interna mínima de 63º C (160° F). Al recalentar carnes y aves, también deben cocinarse a una temperatura interna de 73º C (165° F). 22 Recetas Bizcochitos caseros frescos 475 ml de harina común 12 ml de bicarbonato de sodio 2,5 ml de sal 75 ml de margarina baja en grasa 175 ml de leche semidescremada Mezcle la harina, el bicarbonato de sodio y la sal. Agregue la margarina y mezcle todo hasta que logre una consistencia granulosa. Agregue la leche. Mezcle con un tenedor hasta que la masa se convierta en una bola. Colóquela en una superficie enharinada. Amase la masa aproximadamente 10 veces y estírela a un círculo de 1/2 cm de espesor. Corte la masa en círculos con un molde redondo de entre 5 y 10 cm. Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la bandeja para hornear en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba posterior. Seleccione la temperatura media y precaliente el aparato. Coloque los bizcochitos en la bandeja a una pulgada de distancia entre ellos. Cierre la tapa. Hornee entre 6 y 8 minutos. Rinde 8 a 12 bizochitos. Bifes de lomo con hongos a la parrilla y queso azul 115 gramos de hongos frescos en rodajas (pueden ser enlatados) 1 feta de tocino de pavo, cortada en 4 pedazos 4 bifes de lomo vacuno de 115 gramos cada uno Sal y pimienta negra 20 ml de queso azul desmenuzado (puede sustituirse por queso gorgonzola) Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la de asar en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba frontal. Seleccione la temperatura alta y precaliente el aparato. Coloque los hongos en la placa de asar con tocino por encima. Cierre la tapa. Cocínelos durante 8 minutos, hasta que el tocino esté crocante y los hongos estén tostados. Descarte el tocino. Retire los hongos y manténgalos calientes. Condimente los bifes con sal y pimienta de acuerdo con su gusto. Cierre la tapa. Cocine los bifes durante 4 minutos. Controle la cocción y continúe asando si es necesario. Para servir, coloque 5 ml de queso y hongos sobre los bifes. Rinde 4 porciones. Pollo al orégano griego Huevos fritos con tocino 4 fetas de tocino de pavo ahumado 2 huevos 2,5 ml de pimienta negra Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la bandeja para hornear en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba posterior. Coloque el tocino en la parrilla. Seleccione la temperatura alta. No es necesario precalentar el aparato. Cierre la tapa. Cocine el tocino entre 10 y 13 minutos. Escurra el tocino sobre toallas de papel. Rompa los huevos en la parrilla y espolvoréelos con pimienta. Cierre la tapa y cocínelos durante 1 minuto. Abra la tapa y dé vuelta los huevos. Cierre la tapa y cocínelos como prefiera: 1 minuto para huevos volteados pero no muy cocidos, 1½ minutos para huevos volteados y medianamente cocidos y 2 minutos para huevos volteados y totalmente cocidos. Transfiera los huevos a platos individuales y sírvalos con el tocino crocante. Rinde 2 porciones. 23 60 ml de aceite de oliva extra virgen 30 ml de jugo de limón fresco 45 ml de orégano griego seco 1 diente de ajo picado 5 ml de pimienta negra 2,5 ml de sal 4 mitades de pechuga de pollo sin piel ni huesos Combine todos los ingredientes excepto el pollo en una bolsa de plástico con cierre. Agregue el pollo y sacuda la bolsa para que quede cubierto. Refrigere entre 1 y 4 horas. Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la de asar en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba frontal. Seleccione la temperatura mediana y precaliente el aparato. Cierre la tapa. Cocine el pollo durante 6 minutos. Descarte el adobo. Controle el pollo y continúe cocinando hasta que no tenga partes rosadas y la temperatura interna de la carne sea de 82º C (180º F). Rinde 4 porciones. 24 Lenguado a la parrilla con salsa de cítricos y alcaparras Galletitas de chips de chocolate 30 ml de margarina baja en grasa 30 ml de aceite de oliva extra virgen 60 ml de jugo de limón fresco 60 ml de jugo de naranja fresco 1,3 ml de mostaza Dijon 30 ml de alcaparras sin líquido 4 filetes de lenguado de 170 gramos 5 ml de pimienta de limón 30 ml de perejil italiano fresco y picado Derrita la margarina y el aceite en una olla pequeña a fuego lento. Agregue el jugo de limón, el de naranja, la mostaza y las alcaparras. Mezcle y deje hervir a fuego lento durante 2 ó 3 minutos. Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la de asar en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba frontal. Seleccione la temperatura media y precaliente el aparato. Coloque los filetes en la placa de asar y condiméntelos con pimienta de limón. Cocínelos durante 7 minutos. Controle la cocción y continúe asando si es necesario. Para servir, cubra los filetes con salsa y perejil fresco. Rinde 4 porciones. 600 ml de harina común 5 ml de bicarbonato de sodio 240 ml de margarina baja en grasa, a temperatura ambiente 175 ml de azúcar morena prensada 120 ml de azúcar común 2 huevos 1 cucharita de extracto de vainilla 1 paquete de 340 gramos de chips de chocolate semidulce Mezcle la harina y el bicarbonato de sodio. En un recipiente grande, mezcle la margarina y los azúcares hasta que logren una consistencia liviana y esponjosa. Agregue los huevos y la vainilla; vuelva a mezclar. Agregue la mezcla de harina y revuelva hasta que se forme una masa suave. Incorpore los chips. Coloque la placa para filetes en la parte superior de la parrilla y la bandeja para hornear en la parte inferior. Coloque la palanca de bloqueo en la posición de traba posterior. Seleccione la temperatura media y precaliente el aparato. Coloque las galletitas con una cucharita en la bandeja para hornear a 2 pulgadas de distancia entre ellas. Alise las galletitas con la parte redondeada de una cuchara. Cierre la tapa. Hornee entre 6 y 8 minutos. Retire las galletitas con una espátula de plástico y permita que se enfríen. Las galletitas estarán suaves hasta que se enfríen. Repita el procedimiento con la masa restante. Rinde aproximadamente 40 galletitas. 25 26 Instrucciones para el mantenimiento NOTES/NOTAS Precaución: Para evitar quemaduras accidentales, permita que el aparato se enfríe completamente antes de limpiarlo. 1. Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y permita que se enfríe. Precaución: Para evitar que se produzcan chispas en el enchufe mientras se desconecta el aparato, asegúrese de que el mismo esté apagado antes de desconectarlo. 2. Limpieza interior: Coloque la bandeja de goteo debajo del aparato. Para limpiar las placas, utilice la espátula especialmente diseñada para retirar el exceso de grasa y las partículas de alimentos. Seque las placas con una toalla de papel o esponja. Los residuos se recogerán en la bandeja de goteo. Para limpiar la bandeja para hornear, utilice la espátula especialmente diseñada para retirar partículas de alimentos. Séquela con una toalla de papel o esponja. 3. Vacíe la bandeja de goteo y lávela con agua tibia y jabonosa. Las placas y la bandeja para hornear se retiran del aparato destrabando las palancas de liberación. Lávelas en agua tibia y jabonosa y séquelas completamente. Vuelva a instalar las placas o la bandeja y asegúrese de que queden firmemente aseguradas al aparato. Las placas y la bandeja desmontables también pueden limpiarse en la máquina lavaplatos. Una vez que se limpian en la máquina lavaplatos, seque el lado no recubierto de las placas con una toalla seca para evitar que se descolore. Los detergentes para máquinas lavaplatos pueden hacer que el lado no recubierto de la placa de cocción se oxide. Esto no es dañino y puede limpiarse con una toalla húmeda. 4. Acumulación persistente de residuos: Limpie las placas con una almohadilla de fregar no metálica. 5. Limpieza exterior: Limpie el aparato con una esponja tibia y húmeda y séquelo con un paño suave y seco. 6. No utilice almohadillas de lana de acero, ni almohadillas o limpiadores abrasivos en ningún lugar del aparato. 7. NO SUMERJA LA CARCASA DEL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO. 8. Toda reparación que requiera el desarmado del aparato con cualquier otro fin que no sea el de limpieza debe llevarse a cabo por un técnico calificado. 9. Sostenga la cubierta superior (tapa) con la mano mientras limpia el aparato para evitar que éste se cierre accidentalmente y provoque una lesión. 27 28 NEED HELP? ¿NECESITA AYUDA? For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of this manual. Two-Year Limited Warranty (Applies only in the United States and Canada) What does it cover? • Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will not exceed the purchase price of product. For how long? • Two years after the date of original purchase. What will we do to help you? • Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory refurbished. How do you get service? • Save your receipt as proof of date of sale. • Check our on-line service site at www.prodprotect.com/applica, or call our toll-free number, 1-800-231-9786, for general warranty service. • If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245. What does your warranty not cover? • Damage from commercial use • Damage from misuse, abuse or neglect • Products that have been modified in any way • Products used or serviced outside the country of purchase • Glass parts and other accessory items that are packed with the unit • Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit • Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply to you.) How does state law relate to this warranty? • This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or province to province. Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Dos años de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por dos años a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 29 30 Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China R12008/6-11-37E/S Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

George Foreman GRP90WGPQ The Next Grilleration El manual del propietario

Categoría
Lavadoras secadoras
Tipo
El manual del propietario