Transcripción de documentos
1.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones operativas y de seguridad de importancia.
1.2 No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
1.3 El uso de un accesorio no recomendado o suministrado por Schumacher®
Electric Corporation puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones a personas.
1.4 Para reducir el riesgo de daños al enchufe o cable eléctrico, jale del
enchufe en lugar de jalar del cable al desconectar el cargador.
1.5 No se debe utilizar un alargador a menos que resulte absolutamente
necesario. El uso de un alargador inadecuado puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica. En caso de que deba utilizarse un alargador,
asegúrese de que:
• Los pasadores en el enchufe del alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente conectado y en buenas
condiciones eléctricas; y
• El tamaño del cable sea lo suficientemente extenso para el amperaje en
CA del cargador como se especifica en sección 8.
1.6 No utilice el cargador si el mismo posee un enchufe o cable dañado; substituya
el cable o el enchufe inmediatamente por una persona calificada en el ramo.
1.7 No utilice el cargador si el mismo recibió un golpe fuerte, si se cayó o
si sufrió daños de cualquier otra forma; hágalo revisar por una persona
capacitada que efectúe reparaciones.
1.8 No desarme el cargador; hágalo revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones cuando necesite servicio de mantenimiento o una
reparación. Volver a ensamblar el cargador en forma incorrecta puede
provocar riesgo de incendio o descarga eléctrica.
1.9 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador
del tomacorriente antes de intentar llevar a cabo cualquier actividad de
mantenimiento o limpieza. El simple apagado de los controles no reducirá
este riesgo.
1.10 ADVERTENCIA: RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN FORMA CERCANA A
UNA BATERÍA DE PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN GASES
EXPLOSIVOS DURANTE SU NORMAL FUNCIONAMIENTO. POR
ESTE MOTIVO, RESULTA DE SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE UTILIZA EL CARGADOR.
• 15 •
b. Para reducir el riesgo de explosión de una batería, siga estas instrucciones
y aquellas publicadas por el fabricante de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos productos y en el motor.
1.11 Conforme a la Propuesta 65 de California, este producto contiene químicos
de los cuales en el Estado de California se tiene conocimiento que provocan
cáncer y malformaciones congénitas u otras lesiones reproductivas. Lávese las
manos después de usar.
2.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua potable y jabón a mano en caso de
que el ácido de la batería tenga contacto con su piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus ojos mientras trabaje en forma
cercana a la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con su piel o su ropa, lave de
inmediato el área afectada con agua y jabón. En caso de que ingrese ácido
en un ojo, sumerja el mismo de inmediato bajo agua potable corriente por
al menos 10 minutos y obtenga atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de chispas o llamas en la proximidad
de una batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una batería de plomo-ácido. Una
batería de plomo-ácido puede producir una corriente de cortocircuito lo
suficientemente elevada como para soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una quemadura de gravedad.
2.8 Utilice el cargador de la batería, en baterías recargables de 6 y 12V
de PLOMO-ÁCIDO y tipo AGM, con recomienda usar capacidad de la
batería de 12Ah (6V) y 7-33Ah (12V). Este cargador no está destinado
a suministrar energía a sistemas eléctricos de baja tensión más que en
una aplicación de un motor de arranque. No utilice este cargador de
batería para cargar baterías de pila seca que por lo general se utilizan con
artefactos domésticos. Estas baterías podrían explotar y provocar lesiones
a personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
• 16 •
3.
PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería del vehículo para cargarla, siempre
retire el terminal con descarga a tierra en primer lugar. Asegúrese de que
todos los accesorios en el vehículo se encuentren apagados para evitar la
formación de arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a la batería se encuentre bien
ventilada mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes de cargar la batería. Durante la
limpieza, evite que la corrosión producida por aire tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta que el ácido de la batería alcance
el nivel especificado por el fabricante de la batería. No provoque derrames.
En lo que concierne a baterías que no cuentan con tapas extraíbles para
pilas, tales como baterías de plomo-ácido reguladas por válvulas (VRLA,
por sus siglas en inglés), siga cuidadosamente las instrucciones de recarga
del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones para el cargador, la batería,
el vehículo y cualquier equipo que se utilice cerca de la batería y el
cargador. Controle todas las precauciones específicas establecidas por el
fabricante de la batería al realizar la carga, así también como los índices de
carga recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al consultar el manual del usuario del
vehículo y asegúrese de que el interruptor de selección de la tensión de
salida se encuentre establecido en la tensión correcta (en su caso). Si el
cargador posee un índice de carga ajustable, cargue la batería en el menor
índice en primer lugar.
4.
UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia posible de la batería como lo
permitan los cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente por encima de la batería que se
carga; los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer el
peso específico del electrolito o al cargar la batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o restrinja la ventilación en
cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
• 17 •
5.
PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de salida CC. sólo después de haber
establecido todos los interruptores del cargador a la posición de “apagado”
(si es aplicable) y de haber desconectado el enchufe de C.A. del tomacorriente
eléctrico. Nunca permita que las pinzas tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis, como se indica en en las
secciones 6 y 7.
6.
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Ubique los cables de C.A. y C.C. para reducir el riesgo de daños a la
cubierta, a la puerta y a las piezas móviles o calientes del motor.
Manténgase alejado de las paletas del ventilador, correas, poleas y otras
piezas que podrían provocar lesiones.
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
Determine qué borne de la batería hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne negativo hace descarga a tierra con
el chasis (como en la mayor parte de los vehículos), ver el paso (6.5). Si el
borne positivo hace descarga a tierra con el chasis, ver el paso (6.6).
En un vehículo con descarga a tierra por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de batería al borne POSITIVO (POS,
P, +) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería.
No conecte el gancho al carburador, líneas de combustible o cuerpos
metálicos. Conecte a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del
bloque motor.
En un vehículo con descarga a tierra por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de batería al borne NEGATIVO (NEG,
N, -) sin descarga a tierra de la batería. Conecte el gancho POSITIVO
(ROJO) al chasis del vehículo o al bloque motor alejado de la batería. No
conecte al carburador, líneas de combustible o cuerpos metálicos. Conecte
a una pieza metálica de calibre grueso del marco o del bloque motor.
Al desconectar el cargador, apague todos los interruptores (en su caso),
desconecte el cable de C.A., retire el gancho del chasis del vehículo y
luego retire el gancho del terminal perteneciente a la batería.
Vea Instrucciones de Operación para duración de la carga.
• 18 •
7.
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
8.
SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR
LA EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA REDUCIR EL RIESGO DE
PROVOCAR CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
Verifique la polaridad de los bornes de la batería. El borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería generalmente posee un diámetro mayor al borne
NEGATIVO (NEG, N, -).
Sujete al menos un cable aislado de batería de 24 pulgadas (61 cm) de
largo con calibre 6 según el Calibre americano de cables (AWG, por sus
siglas en inglés) al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del cargador al borne POSITIVO
(POS, P, +) de la batería.
Ubíquese junto con el extremo libre del cable que previamente sujetó al
borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a la mayor distancia posible de
la batería. Luego conecte el gancho NEGATIVO (NEGRO) del cargador al
extremo libre del cable.
No se ubique en posición frontal a la batería al realizar la conexión final.
Al desconectar el cargador, siempre hágalo en forma inversa al
procedimiento de conexión y realice la primera conexión tan lejos de la
batería como sea posible.
Una batería marina (para barcos) se debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan equipamientos especialmente
diseñados para uso marino.
CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
Este cargador de batería está destinado a un uso en un circuito con
tensión nominal de 120 V. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente
adecuadamente instalado y que cuente con descarga a tierra de acuerdo
con todas las ordenanzas y códigos. Los pasadores del enchufe deben
adaptarse al receptáculo (tomacorriente). No utilizar con un sistema que no
posea descarga a tierra.
PELIGRO: Nunca altere el cable o enchufe de C.A. suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un tomacorriente adecuado con descarga
a tierra por medio de un electricista capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes Canadienses, el uso de un enchufe adaptador
no es permitido en el Canada. El uso de un enchufe como adaptador no se
recomienda y no debe ser utilizado Estados Unidos.
• 19 •
USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se recomienda. Si debe usar una extensión, siga
estas pautas:
• Las clavijas del enchufe del cable de extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del cargador.
• Asegúrese de que el cable de extensión esté conectado correctamente y
en buenas condiciones eléctricas.
• El tamaño del cable debe ser lo suficientemente extenso para el calibre
de amperios del cargador de CA, como se especifica a continuación:
Longitud del cable (pies)
Calibre del cable AWG*
25
18
50
18
100
18
150
16
*AWG-American Wire Gauge
9.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda los cables antes de usar el
cargador de baterías.
10. CARACTERÍSTICAS
2
1
1. Conectores de argolla
(conexión rápida)
2. Enchufe accesorio de 12V
(conexión rápida)
3. Luces LED de estado de la batería
4. Pinzas de batería (conexión rápida)
4
3
11. PANEL DE CONTROL
INDICADORES LEDS
LED REVERSED (pinzas invertido) [rojo] parpadea:
Las conexiones están inversas.
LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] encendido:
El cargador está cargando la batería.
LED CHARGING (carga) [amarillo/naranja] parpadea:
El cargador está en modo anulada.
LED CHARGED (cargado) [verde] pulsante: La carga de la bateria
está completa y que el cargador cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección INSTRUCCIONES de OPERACIÓN para
obtener una descripción completa de los modos del cargador.
• 20 •
12. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
IMPORTANTE: No arranque el vehículo con el cargador conectado a la
toma de CA, o puede dañar el cargador y su vehículo.
NOTA: Este cargador está equipado con un auto-rectificador. La corriente no
llegará a las pinzas de la batería hasta que la batería esté apropiadamente
conectada. Significado, las pinzas no harán corto si se juntan una con otra.
CARGA DE LA BATERÍA EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una superficie seca y no inflamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos de las aspas del ventilador,
bandas, poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de corriente.
8. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la
alimentación de CA, retire la pinza del chasis del vehículo y quite la
pinza de la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
4. Cuando la carga está completa, desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y por último la pinza positiva.
5. Una batería marina (de barco) se debe retirar y cargar en tierra.
USO DE CONECTORES DE CABLES DE CONEXIÓN RÁPIDA
Conectar cualquiera de los tres (3) puntas de cable de salida al cargador.
ADVERTENCIA: Nunca conecte la pinza y las terminales de los conectores
de argolla juntos, para aplicarlo de otra forma, tal como batería externa
u otra fuente de poder de carga, o para alargar el cable de salida, esto
ocasionará polaridad invertida o sobrecarga.
LAS PINZAS DE BATERIA CONEXIÓN RÁPIDA
1. Conecte la punta del cable de salida del cargador a la punta del cable
de batería de rápida conexión y pinzas.
2. Conecte las pinzas de salida de la batería, según las instrucciones que
figuran en los puntos 6 y 7.
3. Después de realizar una buena conexión a la batería, conecte el cargador
a la toma de corriente.
• 21 •
LOS CONECTORES DE ARGOLLA CONEXIÓN RÁPIDA
1. Para sujetarlos permanentemente a la batería, aflójelo y retire las
tuercas del perno de los postes de la batería.
2. Conecte el conector, de argolla, rojo POSITIVO al poste POSITIVO de
la batería.
3. Conecte el conector, de argolla, negro NEGATIVO al poste NEGATIVO
de la batería.
4. Reajuste y apriete las tuercas para asegurar.
5. Conecte el cable a la punta del cable de salida del cargador. Asegúrese
de mantener los cables y enchufe alejados de metal o partes móviles.
6. Conecte el cargador a la toma de corriente.
EL ENCHUFE ACCESORIO DE 12V
1. Conecte la punta del enchufe accesorio de 12 V al cargador.
2. Isérte el accesorio de 12 Volts a la salida del accesorio de 12 Volts.
3. Dirija el cable de corriente del cargador por la ventana abierta del vehículo.
4. Conecte el cargador a la toma de corriente.
TIEMPOS DE CARGA
Ah = Amp/hora
NR = No se recomiendan
TAMAÑO/ÍNDICE DE LA BATERÍA
BATERÍAS PEQUEÑAS
Motocicleta, tractor de jardín, etc.
TIEMPO DE CARGA (2A)
6-12 Ah
12-32 Ah
2-3¾ h
3¾-10 h
Los tiempos están basados en un 50% descargada batería y pueden cambiar,
dependiendo de la edad y la condición de la batería.
MODO DE CARGA AUTOMÁTICA
Cuando se realiza una carga automática, el cargador cambia del maintain
mode [modo de mantenimiento] (ver a continuación) automáticamente
después que la batería se cargue.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga normalmente, la carga se anulará.
Cuando la carga se interrumpe, la salida del cargador se apaga y la luz
LED
CHARGING (carga) [amarilla/naranja] parpadeará. Para reajustar
después de una carga rechazada, desenchufe el cargador del contacto de la
CA, espere algunos minutos y vueva a enchufar.
MODO DE DESULFATACIÓN
La desulfatación puede durar 8 a 10 horas. Si la desulfatación falla, la carga se
abortará y luz LED
CHARGING (carga) [amarilla/naranja] parpadeará.
• 22 •
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
La finalización de la carga se indica con el LED
CHARGED (cargado)
[verde]. Al pulsar, el cargador ha pasado de modo de función a mantenimiento.
MODO DE MANTENIMIENTO (MONITOREO A MODO DE FLOTE)
Cuando el LED
CHARGED (cargado) [verde] esté pulsando, quiere
decir que pasó al modo de mantenimiento. En este modo el cargador
mantiene la batería totalmente cargada mediante una pequeña corriente
cuando corresponda. Si el cargador tiene que funcionar al máximo
en corriente continua de mantenimiento a un periodo de 12 horas, se
transladará al modo de anulada (véase la sección Carga Anulada). Esto
es ocacionalmente causado por una pérdida de energía en la batería o la
batería está dañada. Asegúrese que no escape de carga en la batería y si
la hay evítela, en caso contrario, verifique o reémplace la batería.
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El SC-200A-CA mantiene las baterías de 6 y 12 voltios, manteniéndolas a
carga completa.
NOTA: La tecnología de modo de mantenimiento le permite cargar de
forma segura y mantener una batería en buen estado durante largos
períodos de tiempo. Ahora, los problemas con la batería, problemas
eléctricos del vehículo, conexiones equivocadas u otras condiciones que
surgan, podrías causar absorsión de corriente excesiva. De modo que, se
recomienda, enérgicamente supervisar la batería y el proceso de carga.
13. MANTENIMIENTO Y CUIDADO
Con cuidados mínimos puede mantener el cargador de baterías funcionando
correctamente durante años.
• Limpie las pinzas cada vez que termine de usar el cargador. Limpie el
fluido de la batería que podría haber estado en contacto con las pinzas
para evitar la corrosión.
• De vez en cuando, limpie la carcasa del cargador con un paño suave para
conservar el acabado brillante y evitar la corrosión.
• Enrolle los cables de entrada y salida cuidadosamente cuando almacene el
cargador. Esto ayudará a evitar daños accidentales a los cables y el cargador.
• Guarde el cargador desenchufado de la toma de alimentación de CA en
posición vertical.
• Debe conservarse en un lugar fresco y seco. No guarde las pinzas unidas
entre sí, alrededor del metal, o unidos a los cables.
• 23 •
14. LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
Las pinzas de la
batería no hacen
corto al juntarse una
con otra.
Las tres luces LED
encienden por 2
segundos, después
se apagan.
El cargador no se
enciende cuando
se conecta a una
batería.
No puedo
seleccionar los 6 o
12 Voltios.
POSIBLE CAUSA
Este cargador está
equipado con un autorectificador. Este no
permitirá paso de corriente
si las pinzas de la batería
no están conectadas en
forma correcta. Significado,
las pinzas no harán corto si
se juntan una con otra.
El cargador se conecta al
tomacorriente de CA.
SOLUCIÓN
No hay problema; es una
condición normal.
Tomacorriente de C.A.
fuera de funcionamiento.
Controle la posible
presencia de fusibles
abiertos o disyuntores que
suministren energía al
tomacorriente de CA.
Conexión eléctrica
deficiente.
Controle la posible pérdida
del enchufe perteneciente a
los cables de alimentación
o al alargador.
Las conexiones están
invertidas.
Desenchufe el cargador
y alicates inversa. (El
cargador no detecta
conexión inversa cuando
el voltaje de la batería está
por debajo de 2V.)
No hay problema; es una
condición normal.
Batería defectuosa.
Haga revisar la batería.
El Cargador está
No hay problema; es una
equipado con Detección
condición normal.
de Auto Voltaje, que
automáticamente detecta el
voltaje y carga la batería.
• 24 •
15. ANTES DE DEVOLVER A REPARACIONES
Si estas soluciones no eliminan el problema o si desea obtener más
información sobre la solución de problemas, póngase en contacto
con el departamento de servicio al cliente para recibir asistencia:
[email protected]
www.batterychargers.com
o llame 1-800-621-5485
Lunes-viernes 7:00am to 5:00pm CST
Para REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN, comuníquese con Servicios al
Cliente al 1-800-621-5485. NO ENVÍE LA UNIDAD hasta que usted
reciba AUTORIZACIÓN DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍA (RMA)
de Servicios al Cliente de Schumacher Electric Corporation.
16. ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada................................................ 120V CA @ 60Hz, 0,54A
Salida de voltaje..........................6V o 12V, con Detección de Auto Voltaje
Salida de corriente........................................................ 2A @ 6V y 12V CC
17. REPUESTOS
Conectores de argolla (conexión rápida).................................2299001950
Enchufe accesorio de 12 V (conexión rápida).........................3899001401
Pinzas de batería (conexión rápida)........................................3899001404
18. GARANTÍA LIMITADA
GARANTIA LIMITADA NO VALIDA EN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER
DRIVE, MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, REALIZA LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE
ESTE PRODUCTO. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA NO PUEDE
TRANSFERIRSE NI CEDERSE.
Schumacher Electric Corporation (el “Fabricante”) otorga garantía por
este cargador de batería por un plazo de dos (2) años contados a partir
de la fecha de compra por menor por la existencia de cualquier material
o de mano de obra defectuosos que pudieran surgir por su uso y cuidado
normal. Si su unidad cuenta con material defectuoso o defectos de mano
de obra, la obligación de los Fabricantes, conforme a la presente garantía,
será simplemente reparar o sustituir el producto por uno nuevo o por una
• 25 •
unidad reparada, a elección del fabricante. Es obligación del comprador
enviar la unidad con comprobante de compra y los gastos de envío
prepagos al fabricante o a sus representantes autorizados para que ésta
se pueda reparar o reemplazar.
El Fabricante no presta garantía por lo accesorios utilizados con este
producto que no sean los fabricados por Schumacher Electric Corporation
y que no estén aprobados para su uso con este producto. La presente
Garantía Limitada será nula si el producto se utiliza en forma errónea,
se trata de manera inadecuada, es reparado o modificado por personas
que nos sean el Fabricante o si esta unidad es revendida a través de un
vendedor minorista no autorizado.
El Fabricante no realiza ninguna otra garantía, incluidas, a título enunciativo,
las garantías expresas, implícitas o legales, incluidas, a modo de ejemplo,
las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación a un fin específico.
Asimismo, el Fabricante no será responsable ante reclamos por daños
accidentales, especiales ni directos en los que incurran los compradores,
usuarios u otras personas asociadas al producto, incluidas, a título
enunciativo, los ingresos y ganancias no percibidos, ventas anticipadas,
oportunidades comerciales, el buen nombre, la interrupción de la actividad
comercial o cualquier otro daño que haya provocado. Todas las garantías,
excepto la garantía limitada incluida en el presente, por medio de la
presente, quedan expresamente anuladas y excluidas. Algunos estados no
permiten la exclusión ni la limitación de los daños accidentales ni directos
o el plazo de garantía implícita, por lo que las limitaciones o exclusiones
mencionadas anteriormente podrían no corresponder con su caso. La
presente garantía le otorga derechos legales específicos y es probable que
usted cuente con otros derechos que podrían diferir de los incluidos en la
presente garantía.
LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA ES LA ÚNICA GARANTÍA
LIMITADA EXPRESA Y EL FABRICANTE NO ASUME NI AUTORIZA
A NADIE A ASUMIR O A ADQUIRIR NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN
RESPECTO DEL PRODUCTO QUE NO SEA LA PRESENTE GARANTÍA.
Schumacher® y el logo Schumacher son marcas registradas
de Schumacher Electric Corporation.
• 26 •
• 28 •
Schumacher Electric Corporation
801 Business Center Drive
Mount Prospect, IL 60056-2179
Para una activación más rápida, visite nuestra página de internet en www.batterychargers.com
Código de barras____________________________ (CONSULTE EL PRODUCTO)
Localización de la Tienda_____________ Numero de Serie_____________________
Nombre de la Tienda donde se Compró_____________ Fecha de compra__________
Tel:_________________________ Correo electrónico__________________________
Ciudad___________________________Estado_____________ C.P.______________
Dirección____________________________________________________________
Nombre_____________________________________________________________
Enviar esta tarjeta a:
NO ENVÍE LA UNIDAD A ESTA DIRECCIÓN PARA SU REPARACIÓN.
Esta es la única garantía limitada expresa, y el productor no autoriza ni otorga a alguien a
realizar alguna otra obligación. No existe ninguna otra garantía más que la descrita en el manual
del dueño. La tarjeta de garantía debe enviarse durante los primeros 30 días después de la
compra. El cliente debe mantener el recibo de compra ORIGINAL como comprobante, el cual
le otorga todo derecho a cualquier reclamo de garantía. Esta garantía no es transferible. Envie
tarjeta de garantía solamente.
MODELO:_____________________ DESCRIPTIÓN:_________________________
PROGRAMA DE REGISTRO
DE 2-AÑOS DE GARANTÍA
LIMITADA
¡AHORRE EN EL ENVÍO! ¡ACTIVE SU GARANTÍA EN LÍNEA – LA FORMA MAS RÁPIDA
Y FÁCIL! Visite nuestra página en www.batterychargers.com para registrar su producto
en línea. (¿No tiene acceso al internet? Llene la tarjeta de garantía y envíela.)
TARJETA DE GARANTÍA