Tripp Lite SmartPro SMART1050SLT Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1514
Advertencias sobre la ubicación del UPS
• Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, los contaminantes conductores,
el polvo o la luz solar directa.
• Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en el interior entre 32º F y
104º F (0º C y 40º C)
• Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una
adecuada ventilación.
Advertencias sobre la conexión del UPS
• Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra
apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse.
• No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine su conexión a tierra.
• No use cordones de extensión para conectar el UPS a una toma de CA.
• Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador debe
proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora.
Advertencias sobre la conexión de equipos
• No utilice un UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que el
funcionamiento defectuoso o una falla del mismo pudiera causar la falla o una alteración
importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida.
Advertencias sobre la batería
• Su UPS no requiere un mantenimiento de rutina. No abra su UPS por ninguna razón,
salvo para reemplazar la batería. No hay partes en su interior que requieran
mantenimiento por parte del usuario.
• Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las
altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. Apague y desconecte
el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados y reemplace
las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas)
No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con
ningún objeto. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería
para UPS (R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm
para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS.
• Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos
de disposición de desechos; en los EE.UU. llame al 1-800-SAV-LEAD o al 1-800-8-BAT-
TERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener información sobre el pro-
ceso de reciclaje. No deseche las baterías en un incinerador.
A menos que su UPS incluya un conector de batería externa, no trate de agregar baterías
externas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación,
la operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de
estas advertencias anulará su garantía.
Instrucciones de seguridad importantes Instalación rápida
Con una herramienta pequeña,
ajuste el conmutador DIP de voltaje
para que coincida con su voltaje
de entrada. (Todos los modelos
están ajustados a 120 V en forma
predeterminada)
Nota: Si el ajuste de su conmutador DIP de voltaje no coincide con
el voltaje de entrada (si está fijado por encima o por debajo del volta-
je de entrada), el UPS considerará el voltaje de entrada como un
sobrevoltaje o un bajo voltaje. El UPS responderá ajustando
automáticamente el voltaje de entrada para que coincida con el valor
del conmutador DIP, lo que puede causar un desgaste constante e
innecesario en el UPS.
Conecte un extremo del cordón
de alimentación separable en el
receptáculo de entrada de CA de su
UPS y el otro en un tomacorriente
de pared.
Conecte el UPS directamente en un tomacorriente
tripolar de CA de 15 A con el tercer polo correcta-
mente puesto a tierra, y que no comparta el circuito
con una carga eléctrica pesada (como un equipo de
aire acondicionado, un refrigerador, etc.)
Después de conectar su UPS, verifique el estado del
LED Site Wiring Fault (Falla del cableado local) en
el panel posterior. Si está encendido, el tomacorriente
está cableado incorrectamente; desconecte el UPS y
haga revisar el tomacorriente con un electricista.
Nota: En cuanto conecte el UPS, comenzará a cargar sus baterías. Si
es la primera vez que ha conectado su UPS, o si lo ha estado almacenado
por un período prolongado, necesitará cargar sus baterías al menos
por 6 horas antes de que pueda dar soporte a equipo conectado en
caso de una falla de energ
ía.
Conecte sus equipos con el UPS.
Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos
de cómputo. Si conecta dispositivos de alto consumo
de energía, como electrodomésticos o impresoras
láser, en las salidas del UPS, lo sobrecargará.
Encienda su UPS
• Presione el interruptor ON/TEST
(Encendido/prueba)
• Manténgalo presionado por varios segundos hasta
que escuche un pitido
• Suéltelo
El UPS comenzará a proporcionar energía a sus
salidas.
INPUT
ACCESSORY
INPUT
ON/TEST
OFF
TRIMMING
SMART1050SLT mostrado
2
1
3
4
3
4
SMART1050SLT mostrado
SMART1050SLT mostrado
2
SI
W
F
A
120V
110V
100V
127V
1
SMART1050SLT mostrado
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 14
1716
Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas.
Comunicaciones USB y serie RS-232
Use el cable USB incluido y/o el cable serie
DB9 para conectar el puerto de comunica-
ciones de su computadora con el puerto de
comunicaciones de su UPS. Instale en su com-
putadora el software PowerAlert de Tripp Lite
apropiado para su sistema operativo. Consulte su
manual de PowerAlert para mayor información.
Conexión de batería externa
(modelos exclusivos)
Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema
de batería interna; los modelos exclusivos tienen
conectores que permiten bancos de baterías externas
opcionales (vendidos por separado por Tripp Lite*)
para proporcionar mayor tiempo de respaldo. Al
agregar baterías externas, aumentará el tiempo de
recarga así como el tiempo de respaldo. Consulte el
manual del propietario del banco de baterías para
obtener las instrucciones completas de instalación.
Asegúrese que los cables estén introducidos comple-
tamente en sus conectores. Durante la conexión de la
batería se pueden producir pequeñas chispas; esto es
normal. No conecte ni desconecte bancos de baterías
cuando el UPS esté funcionando con energía de las
baterías.
* Vea la sección Especificaciones para conocer los bancos de baterías
disponibles para su modelo de UPS especifico.
1a
Instalación opcional
SIGNAL
TVSS
ACCESSORY
SIGNAL
TVSS
ACCESSORY
1
1a
1b
2
ACCESSORY
110 V
100V
127V
2
SMART1050SLT
mostrado
SMART1050SLT
mostrado
SMART1050XL
mostrado
Operación básica
Interruptores del panel frontal
Interruptor “ON/TEST” (Encendido/prueba): Este interruptor controla
cuatro funciones del UPS:
Alimentación de salidas del UPS
Para proporcionar energía a las salidas, presione este interruptor y manténgalo
presionado por varios segundos hasta escuchar un pitido; luego suéltelo.
Auto-prueba del UPS
Durante la operación normal del UPS (el LED “VOLTAGE OK” está
encendido y el LED “ON BATTERY” apagado), presione este interruptor
y manténgalo presionado hasta escuchar un pitido. Esto iniciará una
auto-prueba de la batería durante 10 segundos. El UPS cambiará a
energía de batería (el LED “ON BATTERY” se iluminará) durante diez
segundos.
Silenciar alarma
Para silenciar la alarma “UPS con batería”, presione este interruptor y man-
téngalo presionado hasta escuchar un pitido.
Arranque del UPS en frío
Para usar su UPS como una fuente de energía independiente cuando no
haya energía de CA de la red (como en una falla del servicio eléctrico),
presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un
pitido. El UPS proporcionará energía de batería a sus salidas. El LED
“ON BATTERY” se iluminará ya que su UPS estará operando con
energía de baterías.
Interruptor “OFF”: Este interruptor corta la alimentación a las salidas del
UPS. Presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un
pitido; luego suéltelo. El UPS seguirá cargando sus baterías y el ventilador
enfriando los componentes internos, incluso después de cortar la alimentación
a las salidas. Para apagar el UPS completamente, incluyendo el cargador,
desconecte su cordón de alimentación después de presionar el interruptor “OFF”.
LED “NORMAL”: Esta luz verde se encenderá cuando el UPS esté suministrando
energía de CA de la red al equipo conectado sin necesidad de modificar su voltaje.
LED “TRIMMING”: Esta luz amarilla se encenderá cuando el UPS esté
reduciendo el voltaje de la red de CA a valores nominales y proporcionándolo
al equipo conectado. El UPS hará clic débilmente al reducir el voltaje de CA.
Esta es una función normal y automática del UPS y no requiere ninguna
acción de su parte. Si el UPS debe reducir el voltaje con frecuencia, es posible
que se encuentre en un área de energía de baja calidad y debería considerar
obtener protección de energía para los equipos no conectados al UPS.
Luces indicadoras del panel frontal
ON/TEST
ON/TEST
OFF
TRIMMING
NORMAL
BOOSTING
TRIMMING
NORMAL
1b
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 16
1918
Operación básica
(continúa)
Luces indicadoras del panel frontal
(continúa)
LED “BOOSTING”: Esta luz amarilla se encenderá cuando el UPS esté elevando
el voltaje de CA de la red a valores nominales y proporcionándolo al equipo
conectado. El UPS hará clic débilmente al elevar el voltaje de CA. Esta es una
función normal y automática del UPS y no requiere ninguna acción de su
parte. Si el UPS debe elevar el voltaje con frecuencia, es posible que se
encuentre en un área de energía de baja calidad y debería considerar obtener
protección de energía para los equipos no conectados al UPS.
LED “ON BATTERY”: Esta luz amarilla se encenderá cuando su UPS esté
proporcionando energía de baterías a sus equipos. El UPS también emitirá un pitido
cada dos segundos, a menos que sea silenciado por el interruptor “ON/TEST”.
LEDs “BATTERY METER”: Estas cuatro luces verdes indican la carga
restante aproximada en la batería del UPS. Si la carga de la batería es muy
baja, el LED 25% destellará y la alarma UPS emitirá un pitido cada segundo
para advertirle que la carga restante se agotará rápidamente debido a los
equipos conectados.
LED “LOAD METER”: Estas cuatro luces verdes indican en forma aproximada
cuánto de la capacidad de energía del UPS se está usando para dar soporte a
los equipos conectados a las salidas .
LED “OVERLOAD”: Esta luz roja se encenderá cuando el consumo de los
equipos conectados a las salidas con respaldo de batería y a las salidas protegidas
contra sobretensiones y ruido en la línea, excedan la capacidad de su UPS. La
alarma del UPS emitirá pitidos en forma continua. Desconecte inmediatamente
el exceso de carga de las salidas hasta que la luz y la alarma se apaguen.
LED “CHECK BATTERY”: Esta luz roja se encenderá si el microprocesador
de su UPS detecta una falla en la batería o si ésta tiene muy baja carga. Permita
que su UPS se cargue durante 8 horas y luego ejecute otra auto-prueba. Si la
luz permanece encendida, reemplace las baterías.
CORTOCIRCUITO: Si se produce un cortocircuito, el UPS dejará de pro-
porcionar energía a los equipos conectados y sonará una alarma. En este caso,
debe eliminar el cortocircuito.
SOBRETEMPERATURA: Si la temperatura dentro del UPS se eleva
demasiado, se encenderán los LEDs NORMAL, BOOSTING, TRIMMING y
ON BATTERY al mismo tiempo y sonará una alarma. En este caso, verifique
que el UPS esté ubicado en un lugar fresco y bien ventilado y que sus rejillas
de ventilación no estén obstruidas.
FALLA: Si el UPS detecta una falla interna, se encenderán los LEDs NOR-
MAL, BOOSTING y TRIMMING al mismo tiempo y sonará una alarma. En
este caso, desconecte el UPS y contacte con Tripp Lite para obtener servicio.
NORMAL
BOOSTING
OVERLOAD
METER
100%
75%
50%
25%
80%
60%
40%
20%
BATTERY
METER
LOAD
OVERLOAD
80%
CC
ON
BATTERY
B
O
CHECK
BATTERY
ON
BATTERY
100%
Operación básica
(continúa)
Panel posterior
Salidas de CA: Estas salidas de 15 A proporcionan voltaje regulado de CA a
sus equipos conectados, tomándolo de la red durante operación normal, y de
baterías durante fallas del suministro de red. Estas salidas también protegen a
los equipos conectados contra sobretensiones transitorias en la línea de CA. Su
UPS solamente está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo con
energía de baterías. No conecte equipos de alto consumo de energía (como
impresoras láser) en estas salidas.
Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS
a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert
de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde
automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del
servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad
de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS.
Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de
Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie
RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información
sobre las instrucciones de instalación.
Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para
instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma
remota. Consulte el manual de sus accesorios para obtener las instrucciones de
instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información,
incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de
red y conectividad.
Placa de cubierta TVSS (Sólo en modelos exclusivos): Retire esta placa para
instalar los módulos opcionales de protección contra sobretensiones para
líneas de módem / red, disponibles mediante una coordinación especial con
Tripp Lite.
Conmutador DIP de voltaje: Hace coincidir el voltaje de salida del UPS con el
voltaje de entrada disponible en el tomacorriente de pared. Consulte la sección
Instalación rápida para obtener las instrucciones de ajuste. Nota: Si el ajuste de
su conmutador DIP de voltaje no coincide con el voltaje de entrada (si está fijado
por encima o por debajo del voltaje de entrada), el UPS considerará el voltaje de
entrada como un sobrevoltaje o un bajo voltaje. El UPS responderá ajustando
automáticamente el voltaje de entrada para que coincida con el valor del con-
mutador DIP, lo que puede causar un desgaste constante e innecesario en el UPS.
TVSS
120V
110V
100V
127V
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 18
2120
Interruptor automático: Protege su circuito eléctrico contra sobrecargas en
la salida del UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y
restablezca el interruptor.
Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para
conectar los bancos de baterías externas de Tripp Lite a fin de obtener tiempo
de respaldo adicional. La sección Especificaciones de este manual lista los
bancos de baterías externas de Tripp Lite compatibles con su modelo.
Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías para obtener
información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad.
Receptáculo de entrada de CA: Conecte un extremo del cordón de alimentación
separable en este receptáculo y el otro en su tomacorriente de pared.
LED “SITE WIRING FAULT” (Falla del cableado local): Este LED rojo se
encenderá si el UPS detecta algún problema con el cableado del tomacorriente
al que se está conectando. En este caso, haga revisar el tomacorriente por un
electricista calificado. Aunque el UPS puede detectar muchas fallas comunes
de cableado, como una tierra ausente, polaridad invertida y circuitos del neutro
sobrecargados, no puede detectar todos los problemas de cableado.
Operación básica
(continúa)
Panel posterior
(continuación)
Bajo circunstancias normales, la batería original de su UPS durará
varios años. Contacte con Tripp Lite para obtener información sobre
las baterías de reemplazo.
Tire cuidadosamente del panel frontal, hacia
afuera y retirándolo del UPS.
Tenga cuidado de no desconectar accidentalmente el cable plano que
conecta el panel frontal con el resto del UPS. Coloque el panel frontal en
la parte superior del UPS.
Desbloquee y baje la puerta de la batería.
Tire con cuidado de las baterías del UPS.
Reemplace las baterías.
Desconecte cuidadosamente las baterías antiguas del UPS y después
conecte las nuevas en la misma forma que las antiguas, es decir, conectores
positivos (rojos) juntos y terminales negativos (negros) juntos.
Vuelva a ensamblar el UPS.
Invierta los pasos 1-3 indicados arriba.
3
2
1
Reemplazo de batería
1
2
3
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 20
Especificaciones
23
Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Sistemas UPS SmartPro SLT
Modelo: SMART1050SLT SMART1500SLT
Serie #: AGSM1000DT AGSM1500DT
Entrada
Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VCA 100, 110, 120 or 127 VCA
Frecuencia (± 3 Hz.): 60 Hz. 60 Hz.
Circuito eléctrico dedicado recomendado: 15 A 15 A
Salida
Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VAC 100, 110, 120 or 127 VAC
Frequency (± 3 Hz.): 60 Hz. 60 Hz.
Capacidad (VA/Vatios)
@ 127 VCA: 1050/670 1500/950
@ 120 VCA: 1050/670 1500/950
@ 110 VCA: 945/603 1350/855
@ 100 VCA: 840/536 1200/760
Forma de onda (Modos de línea y batería): Onda sinusoidal Onda sinusoidal
Distorsión máxima de armónicos (Carga lineal/Carga no lineal): < 3% / < 6% < 3% / < 6%
Batería
Tiempo de respaldo de batería
(Media carga/Carga completa) Minutos: 20/7 20/8
Tiempo de recarga de batería (al 80% de capacidad): 2-4 horas 2-4 horas
Tiempo de transferencia: 4-8 milisegundos 4-8 milisegundos
Voltaje del sistema de baterías: 36 VCC 36 VCC
FCC: Clase B Clase B
Aprobado por: UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM
Sistemas UPS SmartPro XL
Modelo: SMART750XL
Serie #: AGSM751ST
Entrada
Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VCA
Frecuencia (± 3 Hz.): 60 Hz.
Circuito eléctrico dedicado recomendado: 15 A
Salida
Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VCA
Frequency (± 3 Hz.): 60 Hz.
Capacidad (VA/Vatios)
@ 127 VCA: 750/450
@ 120 VCA: 750/450
@ 110 VCA: 675/430
@ 100 VCA: 600/382
Forma de onda (Modos de línea y batería): Onda sinusoidal
Distorsión máxima de armónicos (Carga lineal/Carga no lineal): < 3% / < 6%
Batería
Tiempo de respaldo de batería
(Media carga/Carga completa) Minutos: 33/10+
Tiempo de recarga de batería (al 80% de capacidad): 2-4 horas
Tiempo de transferencia: 4-8 milisegundos
Voltaje del sistema de baterías: 36 VCC
FCC: Clase B
Aprobado por: UL, cUL, NOM
* Un conjunto de conmutadores DIP de voltaje seleccionables por el usuario (consulte la sección Instalación rápida) hace coincidir el voltaje de salida del UPS con el voltaje de entrada disponible en el toma-
corriente de pared.
+ El tiempo de respaldo de la batería puede extenderse agregando bancos de baterías externas opcionales de Tripp Lite (vendidos por separado) Lo modelo SMART750XL usan los bancos de baterías
BP36V27. Las baterías externas aumentarán los tiempos de respaldo y de recarga de la batería.
22
Almacenamiento
Primero apague su UPS: Presione el interruptor “OFF” para cortar la energía en las salidas y luego
desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente. Luego, desconecte todos los equipos para evitar que
se agote la batería. Si planea guardar su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue completamente
sus baterías cada tres meses conectándolo en una salida de CA con energía y dejando que se cargue entre
4 y 6 horas. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, pueden
sufrir una pérdida de capacidad permanente.
Servicio
Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos:
1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema
de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los
interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de
servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este
manual.
2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite
al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del
UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono.
3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería
(RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para
que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho.
No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o
resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite
no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio
autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en
la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte
una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de
Tripp Lite utilizando un transportista asegurado.
Almacenamiento y servicio
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 22
Guide d'utilisation
1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 É.-U. • Service à la clientèle (773) 869-1234 • www.tripplite.com
Importantes consignes de sécurité
26
Installation rapide
27
Configuration optionnelle
28
Entreposage et entretien/réparations
34
Spécifications
35
SmartPro
®
SLT et SmartPro
®
XL
Systèmes de tours ASI intelligentes (équipées de fentes accessoires)
• Fonctionnement en attente active • Puissance sinusoïdale
• Options d'utilisation (XL) étendue
Modèles SmartPro SLT : SMART1050SLT et SMART1500SLT
Modèle SmartPro XL : SMART750XL
Copyright ©2003 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro
®
est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite.
Fonctionnement de base
29
English
1
Español
13
Remplacement des piles
33
2424
Especificaciones
(continúa)
AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC :
Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede
radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por
radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia medi-
ante una o más de las siguientes medidas: reoriente o reubique la antena receptora; aumente la separación entre el equipo y el receptor; conecte el equipo
en una salida en un circuito diferente al circuito donde está conectado el receptor; consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio/tele-
visión. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autor-
izado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la
Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes 2 condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar ninguna interferencia perju-
dicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación no deseada.
Nota sobre el rotulado
Se usan dos símbolos en la etiqueta.
V~ : Voltaje CA
V : Voltaje CC
200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 24

Transcripción de documentos

200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 14 Instrucciones de seguridad importantes GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Instalación rápida 1 Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante la instalación, la operación y el almacenamiento de todos los UPS de Tripp Lite. La no observancia de estas advertencias anulará su garantía. Advertencias sobre la ubicación del UPS Nota: Si el ajuste de su conmutador DIP de voltaje no coincide con el voltaje de entrada (si está fijado por encima o por debajo del voltaje de entrada), el UPS considerará el voltaje de entrada como un sobrevoltaje o un bajo voltaje. El UPS responderá ajustando automáticamente el voltaje de entrada para que coincida con el valor del conmutador DIP, lo que puede causar un desgaste constante e innecesario en el UPS. • Instale su UPS bajo techo, lejos de la humedad, el calor, los contaminantes conductores, el polvo o la luz solar directa. • Para un mejor funcionamiento, mantenga la temperatura en el interior entre 32º F y 104º F (0º C y 40º C) • Deje una cantidad adecuada de espacio alrededor de todos los lados del UPS para una adecuada ventilación. 2 Advertencias sobre la conexión del UPS • Conecte su UPS directamente a una toma de corriente de CA puesta a tierra apropiadamente. No conecte el UPS a si mismo ya que podría dañarse. • Si el UPS recibe energía de un generador de CA accionado por motor, el generador debe proporcionar una salida limpia y filtrada de grado computadora. Advertencias sobre la conexión de equipos • No utilice un UPS de Tripp Lite para aplicaciones de soporte de vida en las que el funcionamiento defectuoso o una falla del mismo pudiera causar la falla o una alteración importante en el funcionamiento de un dispositivo de soporte de vida. • A menos que su UPS incluya un conector de batería externa, no trate de agregar baterías externas. SMART1050SLT mostrado 2 SMART1050SLT mostrado Nota: En cuanto conecte el UPS, comenzará a cargar sus baterías. Si es la primera vez que ha conectado su UPS, o si lo ha estado almacenado por un período prolongado, necesitará cargar sus baterías al menos por 6 horas antes de que pueda dar soporte a equipo conectado en caso de una falla de energía. Advertencias sobre la batería • Las baterías del UPS son reciclables. Consulte la reglamentación local para los requisitos de disposición de desechos; en los EE.UU. llame al 1-800-SAV-LEAD o al 1-800-8-BATTERY (1-800-8-228-8379) o visite www.rbrc.com para obtener información sobre el proceso de reciclaje. No deseche las baterías en un incinerador. 1 INPUT • No use cordones de extensión para conectar el UPS a una toma de CA. • Debido a que las baterías presentan un peligro de choque eléctrico y quemaduras por las altas corrientes de cortocircuito, tome las precauciones adecuadas. Apague y desconecte el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas con mangos aislados y reemplace las baterías existentes con el mismo número y tipo de baterías nuevas (plomo-ácido selladas) No abra las baterías. No ponga los terminales de la batería en corto o en puente con ningún objeto. Tripp Lite ofrece una línea completa de cartuchos de reemplazo de batería para UPS (R.B.C.) Visite Tripp Lite en la web en www.tripplite.com/support/battery/index.cfm para localizar la batería de reemplazo específica para su UPS. 120V 110V 100V 127V Conecte un extremo del cordón de alimentación separable en el receptáculo de entrada de CA de su UPS y el otro en un tomacorriente de pared. Conecte el UPS directamente en un tomacorriente tripolar de CA de 15 A con el tercer polo correctamente puesto a tierra, y que no comparta el circuito con una carga eléctrica pesada (como un equipo de aire acondicionado, un refrigerador, etc.) Después de conectar su UPS, verifique el estado del LED Site Wiring Fault (Falla del cableado local) en el panel posterior. Si está encendido, el tomacorriente está cableado incorrectamente; desconecte el UPS y haga revisar el tomacorriente con un electricista. • No modifique el enchufe del UPS ni emplee un adaptador que elimine su conexión a tierra. • Su UPS no requiere un mantenimiento de rutina. No abra su UPS por ninguna razón, salvo para reemplazar la batería. No hay partes en su interior que requieran mantenimiento por parte del usuario. SI W FA Con una herramienta pequeña, ajuste el conmutador DIP de voltaje para que coincida con su voltaje de entrada. (Todos los modelos están ajustados a 120 V en forma predeterminada) 3 Conecte sus equipos con el UPS. ACCESSORY Su UPS sólo está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo. Si conecta dispositivos de alto consumo de energía, como electrodomésticos o impresoras láser, en las salidas del UPS, lo sobrecargará. INPUT 3 4 Encienda su UPS SMART1050SLT mostrado SMART1050SLT mostrado • Presione el interruptor ON/TEST (Encendido/prueba) • Manténgalo presionado por varios segundos hasta que escuche un pitido ON/TEST • Suéltelo OFF El UPS comenzará a proporcionar energía a sus salidas. 14 15 4 TRIMMING 200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Instalación opcional Operación básica Estas conexiones son opcionales. Su UPS funcionará correctamente sin ellas. 1 Page 16 Interruptores del panel frontal Comunicaciones USB y serie RS-232 Interruptor “ON/TEST” (Encendido/prueba): Este interruptor controla cuatro funciones del UPS: Use el cable USB incluido 1a y/o el cable serie DB9 1b para conectar el puerto de comunicaciones de su computadora con el puerto de comunicaciones de su UPS. Instale en su computadora el software PowerAlert de Tripp Lite apropiado para su sistema operativo. Consulte su manual de PowerAlert para mayor información. Alimentación de salidas del UPS Para proporcionar energía a las salidas, presione este interruptor y manténgalo presionado por varios segundos hasta escuchar un pitido; luego suéltelo. ON/TEST SIGNAL TVSS 1a SMART1050SLT mostrado Auto-prueba del UPS Durante la operación normal del UPS (el LED “VOLTAGE OK” está encendido y el LED “ON BATTERY” apagado), presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un pitido. Esto iniciará una auto-prueba de la batería durante 10 segundos. El UPS cambiará a energía de batería (el LED “ON BATTERY” se iluminará) durante diez segundos. ACCESSORY Silenciar alarma Para silenciar la alarma “UPS con batería”, presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un pitido. SIGNAL Arranque del UPS en frío Para usar su UPS como una fuente de energía independiente cuando no haya energía de CA de la red (como en una falla del servicio eléctrico), presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un pitido. El UPS proporcionará energía de batería a sus salidas. El LED “ON BATTERY” se iluminará ya que su UPS estará operando con energía de baterías. TVSS 1b SMART1050SLT mostrado ACCESSORY ON/TEST 2 110V 100V 127V Conexión de batería externa (modelos exclusivos) OFF Todos los modelos de UPS incluyen un robusto sistema de batería interna; los modelos exclusivos tienen conectores que permiten bancos de baterías externas opcionales (vendidos por separado por Tripp Lite*) para proporcionar mayor tiempo de respaldo. Al agregar baterías externas, aumentará el tiempo de recarga así como el tiempo de respaldo. Consulte el manual del propietario del banco de baterías para obtener las instrucciones completas de instalación. Asegúrese que los cables estén introducidos completamente en sus conectores. Durante la conexión de la batería se pueden producir pequeñas chispas; esto es normal. No conecte ni desconecte bancos de baterías cuando el UPS esté funcionando con energía de las baterías. * Vea la sección Especificaciones para conocer los bancos de baterías disponibles para su modelo de UPS especifico. ACCESSORY Luces indicadoras del panel frontal TRIMMING 2 SMART1050XL mostrado LED “NORMAL”: Esta luz verde se encenderá cuando el UPS esté suministrando energía de CA de la red al equipo conectado sin necesidad de modificar su voltaje. NORMAL BOOSTING TRIMMING NORMAL 16 Interruptor “OFF”: Este interruptor corta la alimentación a las salidas del UPS. Presione este interruptor y manténgalo presionado hasta escuchar un pitido; luego suéltelo. El UPS seguirá cargando sus baterías y el ventilador enfriando los componentes internos, incluso después de cortar la alimentación a las salidas. Para apagar el UPS completamente, incluyendo el cargador, desconecte su cordón de alimentación después de presionar el interruptor “OFF”. LED “TRIMMING”: Esta luz amarilla se encenderá cuando el UPS esté reduciendo el voltaje de la red de CA a valores nominales y proporcionándolo al equipo conectado. El UPS hará clic débilmente al reducir el voltaje de CA. Esta es una función normal y automática del UPS y no requiere ninguna acción de su parte. Si el UPS debe reducir el voltaje con frecuencia, es posible que se encuentre en un área de energía de baja calidad y debería considerar obtener protección de energía para los equipos no conectados al UPS. 17 200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd Operación básica 11/14/2003 11:40 AM Page 18 Operación básica (continúa) Panel posterior Luces indicadoras del panel frontal (continúa) NORMAL LED “BOOSTING”: Esta luz amarilla se encenderá cuando el UPS esté elevando el voltaje de CA de la red a valores nominales y proporcionándolo al equipo conectado. El UPS hará clic débilmente al elevar el voltaje de CA. Esta es una función normal y automática del UPS y no requiere ninguna acción de su parte. Si el UPS debe elevar el voltaje con frecuencia, es posible que se encuentre en un área de energía de baja calidad y debería considerar obtener protección de energía para los equipos no conectados al UPS. BOOSTING OVERLOAD C Salidas de CA: Estas salidas de 15 A proporcionan voltaje regulado de CA a sus equipos conectados, tomándolo de la red durante operación normal, y de baterías durante fallas del suministro de red. Estas salidas también protegen a los equipos conectados contra sobretensiones transitorias en la línea de CA. Su UPS solamente está diseñado para dar soporte a equipos de cómputo con energía de baterías. No conecte equipos de alto consumo de energía (como impresoras láser) en estas salidas. Puertos de comunicaciones (USB o RS-232): Estos puertos conectan su UPS a cualquier estación de trabajo o servidor. Úselos con el software PowerAlert de Tripp Lite y los cables incluidos para permitir que su computadora guarde automáticamente los archivos abiertos y apague el equipo durante una falla del servicio eléctrico. También utilice PowerAlert para vigilar una amplia variedad de condiciones de operación de la energía de la línea de CA y del UPS. Consulte su manual de PowerAlert o contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información. Consulte “Comunicaciones USB y serie RS-232” en la sección “Instalación opcional” para obtener la información sobre las instrucciones de instalación. LED “ON BATTERY”: Esta luz amarilla se encenderá cuando su UPS esté proporcionando energía de baterías a sus equipos. El UPS también emitirá un pitido cada dos segundos, a menos que sea silenciado por el interruptor “ON/TEST”. ON BATTERY C 100% LEDs “BATTERY METER”: Estas cuatro luces verdes indican la carga restante aproximada en la batería del UPS. Si la carga de la batería es muy baja, el LED 25% destellará y la alarma UPS emitirá un pitido cada segundo para advertirle que la carga restante se agotará rápidamente debido a los equipos conectados. 80% 75% 60% 50% 40% 25% 20% BATTERY METER (continúa) LOAD METER LED “LOAD METER”: Estas cuatro luces verdes indican en forma aproximada cuánto de la capacidad de energía del UPS se está usando para dar soporte a los equipos conectados a las salidas . Ranura auxiliar: Retire el pequeño panel de cubierta de esta ranura para instalar los accesorios opcionales para vigilancia y control de su UPS en forma remota. Consulte el manual de sus accesorios para obtener las instrucciones de instalación. Contacte con el Soporte al cliente de Tripp Lite para mayor información, incluyendo una lista de productos disponibles para SNMP, administración de red y conectividad. LED “OVERLOAD”: Esta luz roja se encenderá cuando el consumo de los equipos conectados a las salidas con respaldo de batería y a las salidas protegidas contra sobretensiones y ruido en la línea, excedan la capacidad de su UPS. La alarma del UPS emitirá pitidos en forma continua. Desconecte inmediatamente el exceso de carga de las salidas hasta que la luz y la alarma se apaguen. OVERLOAD 80% ON BATTERY CHECK BATTERY 100% B O LED “CHECK BATTERY”: Esta luz roja se encenderá si el microprocesador de su UPS detecta una falla en la batería o si ésta tiene muy baja carga. Permita que su UPS se cargue durante 8 horas y luego ejecute otra auto-prueba. Si la luz permanece encendida, reemplace las baterías. TVSS CORTOCIRCUITO: Si se produce un cortocircuito, el UPS dejará de proporcionar energía a los equipos conectados y sonará una alarma. En este caso, debe eliminar el cortocircuito. SOBRETEMPERATURA: Si la temperatura dentro del UPS se eleva demasiado, se encenderán los LEDs NORMAL, BOOSTING, TRIMMING y ON BATTERY al mismo tiempo y sonará una alarma. En este caso, verifique que el UPS esté ubicado en un lugar fresco y bien ventilado y que sus rejillas de ventilación no estén obstruidas. FALLA: Si el UPS detecta una falla interna, se encenderán los LEDs NORMAL, BOOSTING y TRIMMING al mismo tiempo y sonará una alarma. En este caso, desconecte el UPS y contacte con Tripp Lite para obtener servicio. 18 120V 110V 100V 127V Placa de cubierta TVSS (Sólo en modelos exclusivos): Retire esta placa para instalar los módulos opcionales de protección contra sobretensiones para líneas de módem / red, disponibles mediante una coordinación especial con Tripp Lite. Conmutador DIP de voltaje: Hace coincidir el voltaje de salida del UPS con el voltaje de entrada disponible en el tomacorriente de pared. Consulte la sección Instalación rápida para obtener las instrucciones de ajuste. Nota: Si el ajuste de su conmutador DIP de voltaje no coincide con el voltaje de entrada (si está fijado por encima o por debajo del voltaje de entrada), el UPS considerará el voltaje de entrada como un sobrevoltaje o un bajo voltaje. El UPS responderá ajustando automáticamente el voltaje de entrada para que coincida con el valor del conmutador DIP, lo que puede causar un desgaste constante e innecesario en el UPS. 19 200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd Operación básica 11/14/2003 11:40 AM Page 20 Reemplazo de batería (continúa) Bajo circunstancias normales, la batería original de su UPS durará varios años. Contacte con Tripp Lite para obtener información sobre las baterías de reemplazo. Panel posterior (continuación) Interruptor automático: Protege su circuito eléctrico contra sobrecargas en la salida del UPS. Si uno de estos interruptores dispara, retire algo de carga y restablezca el interruptor. 1 1 Tire cuidadosamente del panel frontal, hacia afuera y retirándolo del UPS. Tenga cuidado de no desconectar accidentalmente el cable plano que conecta el panel frontal con el resto del UPS. Coloque el panel frontal en la parte superior del UPS. Conector de la batería externa (Sólo en modelos exclusivos): Úselo para conectar los bancos de baterías externas de Tripp Lite a fin de obtener tiempo de respaldo adicional. La sección Especificaciones de este manual lista los bancos de baterías externas de Tripp Lite compatibles con su modelo. Consulte las instrucciones incluidas con el banco de baterías para obtener información completa sobre la conexión y las advertencias de seguridad. 2 2 Desbloquee y baje la puerta de la batería. 3 Tire con cuidado de las baterías del UPS. Reemplace las baterías. Desconecte cuidadosamente las baterías antiguas del UPS y después conecte las nuevas en la misma forma que las antiguas, es decir, conectores positivos (rojos) juntos y terminales negativos (negros) juntos. Receptáculo de entrada de CA: Conecte un extremo del cordón de alimentación separable en este receptáculo y el otro en su tomacorriente de pared. Vuelva a ensamblar el UPS. 3 Invierta los pasos 1-3 indicados arriba. LED “SITE WIRING FAULT” (Falla del cableado local): Este LED rojo se encenderá si el UPS detecta algún problema con el cableado del tomacorriente al que se está conectando. En este caso, haga revisar el tomacorriente por un electricista calificado. Aunque el UPS puede detectar muchas fallas comunes de cableado, como una tierra ausente, polaridad invertida y circuitos del neutro sobrecargados, no puede detectar todos los problemas de cableado. 20 21 200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd 11/14/2003 11:40 AM Page 22 Almacenamiento y servicio Almacenamiento Especificaciones Primero apague su UPS: Presione el interruptor “OFF” para cortar la energía en las salidas y luego desconecte el cordón de alimentación del tomacorriente. Luego, desconecte todos los equipos para evitar que se agote la batería. Si planea guardar su UPS por un período prolongado de tiempo, recargue completamente sus baterías cada tres meses conectándolo en una salida de CA con energía y dejando que se cargue entre 4 y 6 horas. Si deja descargadas las baterías del UPS durante un período prolongado de tiempo, pueden sufrir una pérdida de capacidad permanente. Tripp Lite tiene una política de mejoramiento continuo. Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Servicio Frecuencia (± 3 Hz.): Antes de enviar su UPS para que le presten servicio, siga los siguientes pasos: 1. Verifique las instrucciones de instalación y operación en este manual para asegurarse que el problema de servicio no sea causado por una mala interpretación de las instrucciones. Además, verifique que los interruptores automáticos del UPS no hayan sido disparados. Esta es la causa más común de pedidos de servicio que pueden ser solucionados fácilmente siguiendo las instrucciones de restablecimiento en este manual. 2. Si el problema continúa, no contacte con el distribuidor ni devuelva el UPS. En su lugar, llame a Tripp Lite al (773) 869-1233. Un técnico de servicio le pedirá el modelo, número de serie y fecha de compra del UPS y tratará de resolver el problema a través del teléfono. Sistemas UPS SmartPro SLT Modelo: Serie #: SMART1050SLT AGSM1000DT SMART1500SLT AGSM1500DT 100, 110, 120 or 127 VCA 100, 110, 120 or 127 VCA 60 Hz. 60 Hz. 15 A 15 A 100, 110, 120 or 127 VAC 100, 110, 120 or 127 VAC 60 Hz. 60 Hz. @ 127 VCA: 1050/670 1500/950 @ 120 VCA: 1050/670 1500/950 @ 110 VCA: 945/603 1350/855 Entrada Voltaje nominal*: Circuito eléctrico dedicado recomendado: Salida Voltaje nominal*: Frequency (± 3 Hz.): Capacidad (VA/Vatios) @ 100 VCA: Forma de onda (Modos de línea y batería): Distorsión máxima de armónicos (Carga lineal/Carga no lineal): 3. Si el problema requiere servicio, el técnico le emitirá un número de Autorización de devolución de mercadería (RMA), necesario para que le presten servicio. Si requiere embalaje, el técnico puede hacer arreglos para que le envíen el embalaje adecuado. Empaque el UPS firmemente para evitar daños durante el despacho. No use camas de Styrofoam para embalaje. Cualquier daño (directo, indirecto, especial, accidental o resultante) al UPS producido durante el despacho a Tripp Lite o a un centro autorizado de servicio Tripp Lite no está cubierto por la garantía. Los sistemas UPS enviados a Tripp Lite o a algún centro de servicio autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos de transporte prepagados. Marque el número RMA en la parte externa del paquete embalado. Si el UPS está dentro del período de garantía de 2 años, adjunte una copia de su recibo de compra. Devuelva el UPS para servicio a la dirección dada por el técnico de Tripp Lite utilizando un transportista asegurado. 840/536 1200/760 Onda sinusoidal Onda sinusoidal < 3% / < 6% < 3% / < 6% Batería Tiempo de respaldo de batería (Media carga/Carga completa) Minutos: Tiempo de recarga de batería (al 80% de capacidad): Tiempo de transferencia: 20/7 20/8 2-4 horas 2-4 horas 4-8 milisegundos 4-8 milisegundos Voltaje del sistema de baterías: 36 VCC 36 VCC FCC: Clase B Clase B UL, cUL, NOM UL, cUL, NOM Aprobado por: Sistemas UPS SmartPro XL Modelo: Serie #: SMART750XL AGSM751ST Entrada Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VCA Frecuencia (± 3 Hz.): 60 Hz. Circuito eléctrico dedicado recomendado: 15 A Salida Voltaje nominal*: 100, 110, 120 or 127 VCA Frequency (± 3 Hz.): 60 Hz. Capacidad (VA/Vatios) @ 127 VCA: 750/450 @ 120 VCA: 750/450 @ 110 VCA: 675/430 @ 100 VCA: 600/382 Forma de onda (Modos de línea y batería): Distorsión máxima de armónicos (Carga lineal/Carga no lineal): Onda sinusoidal < 3% / < 6% Batería Tiempo de respaldo de batería (Media carga/Carga completa) Minutos: Tiempo de recarga de batería (al 80% de capacidad): Tiempo de transferencia: Voltaje del sistema de baterías: FCC: Aprobado por: 33/10+ 2-4 horas 4-8 milisegundos 36 VCC Clase B UL, cUL, NOM * Un conjunto de conmutadores DIP de voltaje seleccionables por el usuario (consulte la sección Instalación rápida) hace coincidir el voltaje de salida del UPS con el voltaje de entrada disponible en el tomacorriente de pared. + El tiempo de respaldo de la batería puede extenderse agregando bancos de baterías externas opcionales de Tripp Lite (vendidos por separado) Lo modelo SMART750XL usan los bancos de baterías BP36V27. Las baterías externas aumentarán los tiempos de respaldo y de recarga de la batería. 22 23 200308025 Smart1050-1500SLT Owner’s Manual.qxd Especificaciones 11/14/2003 11:40 AM Page 24 (continúa) AVISO DE INTERFERENCIA DE RADIO/TV DE LA FCC : Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar, energía de radio frecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar interferencia a las comunicaciones por radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas: reoriente o reubique la antena receptora; aumente la separación entre el equipo y el receptor; conecte el equipo en una salida en un circuito diferente al circuito donde está conectado el receptor; consulte con el distribuidor o con un técnico experimentado de radio/televisión. El usuario debe utilizar cables y conectores blindados con este producto. Cualquier cambio o modificación a este producto no expresamente autorizado por la parte responsable del cumplimiento de las normas, podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las reglas de la FCC. La operación está sujeta a las siguientes 2 condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar ninguna interferencia perjudicial, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la que pueda causar una operación no deseada. Nota sobre el rotulado Se usan dos símbolos en la etiqueta. V~ : Voltaje CA V Guide d'utilisation SmartPro SLT et SmartPro XL ® ® Systèmes de tours ASI intelligentes (équipées de fentes accessoires) • Fonctionnement en attente active • Puissance sinusoïdale • Options d'utilisation (XL) étendue Modèles SmartPro SLT : SMART1050SLT et SMART1500SLT Modèle SmartPro XL : SMART750XL : Voltaje CC Importantes consignes de sécurité 26 Installation rapide 27 Configuration optionnelle 28 Fonctionnement de base 29 Remplacement des piles 33 Entreposage et entretien/réparations 34 Spécifications 35 English 1 Español 13 1111 W. 35th Street Chicago, IL 60609 É.-U. • Service à la clientèle (773) 869-1234 • www.tripplite.com Copyright ©2003 Tripp Lite. Tous droits réservés. SmartPro® est une marque de commerce enregistrée de Tripp Lite. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Tripp Lite SmartPro SMART1050SLT Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para